通知2009年第22号关于工业产权费用和规费的收费标准、征收、缴纳、管理和使用的规定

本通知规定了工业产权费用和规费的收费标准、征收、缴纳、管理和使用的办法。适用于要求保护工业产权的国内和国外组织及个人。主要特点是收费机构可从所收费用中提取35%用于支付与执行相关工作和服务的费用,并将剩余的65%上缴国家财政。

Số hiệu22/2009/TT-BTC
Loại văn bản通知
Cơ quan ban hành财政部
Người kýĐỗ Hoàng Anh Tuấn — Thứ trưởng
Cập nhật27/06/2026
Ngành财政
Lĩnh vực税务管理费用与收费
Ngày ban hành04/02/2009
Ngày áp dụng21/03/2009
Ngày hết hiệu lực01/01/2017
Tình trạng已失效
✦ Tóm lược thông minh

本通知规定了工业产权费用和规费的收费标准、征收、缴纳、管理和使用的办法。适用于要求保护工业产权的国内和国外组织及个人。主要特点是收费机构可从所收费用中提取35%用于支付与执行相关工作和服务的费用,并将剩余的65%上缴国家财政。

Đối tượng áp dụng

要求保护工业产权的国内和国外组织及个人。

Các điểm cốt lõi

  • 组织和个人必须按照《工业产权费用收费标准表》规定的标准,在提交申请或相应文件时缴纳费用和规费。
  • 费用和规费以人民币收取,缴费人有权要求收费机构开具收据。
  • 收费机构可以从所收费用中提取35%用于支付与执行相关工作和服务的费用。剩余部分(65%)须上缴国家财政。
  • 本通知自签发之日起45日后生效,并取代第132/2004/TT-BTC号和第115/2006/TT-BTC号通知。
  • 对于在本通知生效前已提交的工业产权申请,如果尚未完成相关服务,则需按本通知规定的标准缴纳费用和规费。

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • 积极影响:加强了对工业产权费用和规费的管理,提高了资金使用的效率。
  • 消极影响:可能会增加组织和个人根据新规定缴纳费用和规费的成本。

❓ Câu hỏi thường gặp

哪个机构负责收取费用和规费?

国家工业产权管理部门是负责收取费用和规费的机构。

费用和规费以什么货币收取?

费用和规费以人民币收取。

收费机构可以提取所收费用的百分之多少用于支付相关费用?

收费机构可以从所收费用中提取35%用于支付与执行相关工作和服务的费用。

如果在本通知生效前缴纳费用和规费,需要做什么?

如果请求并执行是在本通知生效之后,则需按照本通知规定的标准缴纳费用和规费。

本通知从何时开始实施?

本通知自签发之日起45日后生效,并适用于从本通知生效之日起提出的有关知识产权保护的申请。

Toàn văn

财政部

---------

编号:22/2009/TT-BTC

 

社会主义共和国越南

独立 自由 幸福

------------------------------------

河内,二〇〇九年二月四日

 

通知

规定收费标准、征收、缴纳、管理和使用

工业产权费用和登记费

----------------------

 

根据二〇〇二年六月三日国务院第57/2002/NĐ-CP号法令关于详细实施《费用和登记费条例》的规定;

根据二〇〇六年三月六日国务院第24/2006/NĐ-CP号法令关于修改、补充二〇〇二年六月三日国务院第57/2002/NĐ-CP号法令关于详细实施《费用和登记费条例》的若干条款的规定;

根据二〇〇六年九月二十二日国务院第103/2006/NĐ-CP号法令关于详细规定并指导实施《知识产权法》中有关工业产权的若干条款的规定;

根据二〇〇八年十一月二十七日国务院第118/2008/NĐ-CP号法令关于规定财政部职能、任务、权限和组织结构的规定;

财政部规定收取、缴纳、管理和使用工业产权费用和登记费如下:

第一章 总则

一、越南国内和国外的组织和个人向国家管理机关提出申请要求保护工业产权时,必须按照本通知规定的标准缴纳费用和登记费。

二、随本通知附上《工业产权费用和登记费收费标准表》(附件)。

三、国家管理机关负责组织收取、缴纳和管理及使用根据本通知规定所获得的工业产权费用和登记费(以下简称收费机关)。

第二部分 具体规定

一、费用和登记费的收取和缴纳程序:

a) 缴纳费用和登记费的对象必须在提交申请书和相关文件时一次性全额缴纳本通知附录中的《工业产权费用和登记费收费标准表》规定的费用和登记费。

b) 在缴纳费用和登记费时,缴纳对象有权要求收费机关开具并发放费用和登记费收据,并准确记录实际缴纳金额。

c) 本通知规定的费用和登记费以越南盾计价。

d) 收费机关可以在国库所在地开设“暂存费用和登记费”账户,用于跟踪和管理所收取的费用和登记费。每日编制清单,将所收取的费用和登记费暂时存入该账户,并应单独核算此收入,按适用于行政事业单位的会计制度进行账目处理。

二、管理和使用费用和登记费:本通知规定的工业产权费用和登记费属于国家预算收入,其管理和使用如下:

二、一、收费机关可在向国家预算缴款前提取所收取费用和登记费总额的百分之三十五,用于支付以下内容和工作的费用:

a) 支付直接从事相关工作、服务和收费人员的工资、劳务费、补贴和其他按规定计算在工资上的费用(如医疗保险、养老保险和工会会费),但不包括已从国家预算领取工资的干部和公务员的工资支出。

b) 购置、维修、维护和保养为执行工作和服务以及收费所需的资产、机器设备和办公用品;固定资产折旧;购买技术,包括受知识产权保护的技术使用权;建立、管理和运营知识产权信息数据库的费用;

c) 购买办公用品、原辅材料、电话费、电费、水费、车辆燃油费、差旅费及其他费用,如印刷费、购买表格、证书、文凭和其他出版物;

d) 租赁外部服务费用,如租赁办公设施、租赁专业承包服务、租赁检索服务、翻译服务、提供信息、审查各知识产权机构或国际机构拥有的工业产权对象的内容等;

e) 培训、进修、研讨会、国内外会议的专业知识和业务培训费用;组织宣传、解释知识产权法律法规、政策、战略和规划的费用;开展和实施旨在发展知识产权体系、提高专业知识和业务能力的研究课题和项目的费用;

f) 执行解决与工业产权相关的争议和诉讼的服务费用;

g) 提取奖励基金和福利基金,用于奖励直接从事相关工作、服务和收费的员工,每年平均每人不超过三个月的实际工资,如果当年收入高于前一年,或者不超过两个月的实际工资,如果当年收入低于或等于前一年,在确保上述a、b、c、d、e项规定的费用后。

每年,收费机关必须根据实际情况结算收支。在正确结算后,当年未使用的费用和登记费可转入下一年继续使用,按相关规定执行。

二、二、收费机关须定期每月申报、缴纳和结算剩余的费用和登记费(百分之六十五)到国家预算,按照现行国家预算科目分类。

三、组织实施

一、本通知自签署之日起四十五日后生效,适用于自本通知生效之日起提出的知识产权保护申请。本通知取代二〇〇四年十二月三十日财政部第132/2004/TT-BTC号通知关于收取、缴纳、管理和使用工业产权费用和登记费的指南和二〇〇六年十二月二十九日财政部第115/2006/TT-BTC号通知关于修改、补充第132/2004/TT-BTC号通知。

2. 对于在本通知生效前提交的工业产权申请,其中的工作或服务尚未完成且未缴纳费用,在现在提出要求并执行的情况下,应按照本通知规定的标准缴纳费用。

3. 除本通知未涉及的有关收费、缴款、管理和使用工业产权收费制度的内容外,其他事项应按照财政部2002年7月24日发布的第63号通知;财政部2006年5月25日发布的第45号通知(对2002年7月24日财政部发布的第63号通知进行修改和补充),该通知就实施关于费用和收费的规定作出指导;以及财政部2007年6月6日发布的第60号通知,就实施税收管理法的部分条款和国务院2007年5月25日发布的第85号法令(关于实施税收管理法的部分条款)作出指导。

4. 在执行过程中,如遇问题,请及时向财政部反映,以便审查和解决。/

 

发文单位:

中央办公厅及党中央各部门;

- 国家审计署;

- 最高人民法院;

- 最高人民检察院;

- 最高人民法院;

- 国家审计署;

- 各部、相当于部级的机构、政府直属机构;

- 各中央群众团体机关;

- 各省、自治区、直辖市人民政府;

- 司法部法规审查局;

- 公报;

- 政府网站;

- 财政部网站;

- 财政部下属各单位;

- 存办公室,财司(财司三)。

签署  部长

副部长 

聂文俊 

 

钩皇安 Tuấn

 

 

 

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
Căn cứ 8
103/2006/NĐ-CP Nghị định số 103/2006/NĐ-CP Quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Sở hữu trí tuệ về sở hữu công nghiệp Hết hiệu lực 57/2002/NĐ-CP Nghị định số 57/2002/NĐ-CP Quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh Phí và lệ phí Hết hiệu lực 24/2006/NĐ-CP Nghị định số 24/2006/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 57/2002/NĐ-CP ngày 03/06/2002 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh Phí và Lệ phí Hết hiệu lực 118/2008/NĐ-CP Nghị định số 118/2008/NĐ-CP Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính Hết hiệu lực 10/2012/QĐ-UBND Quyết định số 10/2012/QĐ-UBND Ban hành quy chế hỗ trợ ứng dụng và chuyển giao công nghệ trên địa bàn tỉnh Lai Châu Hết hiệu lực 06/2015/QĐ-UBND Quyết định số 06/2015/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy định hỗ trợ đầu tư đổi mới công nghệ, thiết bị, chuyển giao công nghệ và xác lập quyền sở hữu công nghiệp trên địa bàn tỉnh Yên Bái ban hành kèm theo Quyết định số 17/2010/QĐ-UBND ngày 31/5/2010 của Ủy ban nhân dân tỉnh Yên Bái Hết hiệu lực 17/2010/QĐ-UBND Quyết định số 17/2010/QĐ-UBND Ban hàn quy định hỗ trợ đầu tư đổi mới công nghệ, thiết bị, chuyển giao công nghệ và xác lập quyền sở hữu công nghiệp trên địa bàn tỉnh Yên Bái Hết hiệu lực 41/2009/QĐ-UBND Quyết định số 41/2009/QĐ-UBND Ban hành Quy định hỗ trợ doanh nghiệp tham gia Chương trình nâng cao năng lực cạnh tranh (PCI) trong lĩnh vực khoa học và công nghệ tỉnh Bình Phước giai đoạn 2009 – 2010 và đến năm 2015 Hết hiệu lực
Được dẫn chiếu bởi 6
152/2013/TT-BTC Thông tư số 152/2013/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 158/2010/TT-BTC ngày 12/10/2010 của Bộ Tài chính hướng dẫn chế độ tài chính đối với Cục Sở hữu trí tuệ Còn hiệu lực 18/2010/QĐ-UBND Quyết định số 18/2010/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý nhà nước đối với hoạt động thông tin, báo chí trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa Hết hiệu lực 04/2012/TT-BKHCN Thông tư số 04/2012/TT-BKHCN Sửa đổi, bổ sung một số quy định của Thông tư số 01/2008/TT-BKHCN ngày 25/02/2008 hướng dẫn việc cấp, thu hồi Thẻ giám định viên sở hữu công nghiệp và Giấy chứng nhận tổ chức đủ điều kiện hoạt động giám định sở hữu công nghiệp, được sửa đổi, bổ sung theo Thông tư số 04/2009/TT-BKHCN ngày 27/3/2009 và Thông tư số 18/2011/TT-BKHCN ngày 22/7/2011 Còn hiệu lực 10/2011/QĐ-UBND Quyết định số 10/2011/QĐ-UBND về việc quy định giá tiêu thụ nước sạch trên địa bàn tỉnh Quảng Trị Hết hiệu lực 18/2010/QĐ-UBND Quyết định số 18/2010/QĐ-UBND Ban hành “Quy chế quản lý, sử dụng chỉ dẫn địa lý cà phê Buôn Ma Thuột đối với sản phẩm cà phê nhân Robusta” Hết hiệu lực 10/2011/QĐ-UBND Quyết định số 10/2011/QĐ-UBND Công bố bộ thủ tục hành chính cấp tỉnh thuộc ngành khoa học và công nghệ tỉnh Bình Phước Hết hiệu lực
22/2009/TT-BTC
通知2009年第22号关于工业产权费用和规费的收费标准、征收、缴纳、管理和使用的规定
已失效
↓ Văn bản chịu tác động từ văn bản này

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.