通知第26/2018/TT-BVHTTDL号令对2014年12月31日由文化体育旅游部部长发布的第28/2014/TT-BVHTTDL号通知中关于文化部管理的国际货物买卖活动的一些条款进行修改和补充,规定了文化部管理的国际货物买卖活动。

本通知对关于文化部管理的国际货物买卖活动的第28/2014号通知的部分条款进行了修改,详细规定了如电影、美术、摄影等作品类型,并对进口申请材料提出了具体要求。适用于从事进出口文化商品业务的商人。

문서 번호26/2018/TT-BVHTTDL
문서 유형通知
발행 기관文化体育与旅游部
서명자Nguyễn Ngọc Thiện — Bộ trưởng
업데이트14. 06. 2026
분야未分类
발행일11. 09. 2018
발효일30. 10. 2018
효력 만료일
상태生效中
✦ 스마트 요약

本通知对关于文化部管理的国际货物买卖活动的第28/2014号通知的部分条款进行了修改,详细规定了如电影、美术、摄影等作品类型,并对进口申请材料提出了具体要求。适用于从事进出口文化商品业务的商人。

핵심 사항

  • 各组织/企业→必须遵守文化体育旅游部管理的国际货物买卖活动的规定→第1条
  • 电影作品的具体定义按照《电影法》确定→第2条
  • 美术/摄影作品的具体规定详见第113/2013/NĐ-CP号法令和第72/2016/NĐ-CP号法令→第2条
  • 出口、进口货物的海关编码确定依据《越南进出口商品目录》进行→第3条
  • 属于文化专业管理部门管辖的商品在批准出口/进口前须经过内容审查→第3条

🌐 이 문서의 사회적 영향

업데이트 중.

❓ 자주 묻는 질문

업데이트 중.

전문

文化、体育和旅游部
旅游与旅游业

中华人民共和国
独立 自由 幸福

编号:26/2018/TT-BVHTTDL
北京,二零一八年九月十一日

 

通知

修改和补充关于文化部管理的国际货物贸易活动的文化专门管理若干条款的通知(2014年12月31日第28/2014/TT-BVHTTDL号)

根据二〇〇一年六月二十九日《文化遗产法》和二〇〇九年六月十八日《关于修改、补充〈文化遗产法〉若干条款的法》;

根据二零零五年六月十四日颁布的《商业法》;

根据2006年6月29日《电影法》及2009年6月18日《修改和补充〈电影法〉若干条款》;

根据2017年6月12日《对外贸易法》;

根据2009年11月6日国务院发布的第103号令《文化活动和公共文化服务经营活动管理办法》;

根据2012年10月5日政府第79/2012/NĐ-CP号法令关于艺术表演、时装表演;选美和模特比赛;音乐舞蹈戏剧录音录像流通和经营;以及根据2016年3月15日政府第15/2016/NĐ-CP号法令对2012年10月5日政府第79/2012/NĐ-CP号法令关于艺术表演、时装表演;选美和模特比赛;音乐舞蹈戏剧录音录像流通和经营进行修改和补充;

根据2013年7月29日政府第86/2013/NĐ-CP号法令关于面向外国人的电子游戏经营活动;以及根据2016年12月30日政府第175/2016/NĐ-CP号法令对2013年7月29日政府第86/2013/NĐ-CP号法令关于面向外国人的电子游戏经营活动进行修改和补充;

根据2013年10月2日国务院第113号令关于美术活动的规定;

根据2016年7月1日国务院第72号令关于摄影活动的规定;

根据2017年1月16日政府第03/2017/NĐ-CP号法令关于赌场经营活动;

根据2018年5月15日政府第69/2018/NĐ-CP号法令关于对外贸易法若干条款的具体规定;

根据2017年7月17日国务院令第79号《文化和旅游部职能配置、内设机构和人员编制规定》;

根据计划财务司司长的建议;

文化体育旅游部部长发布修改和补充文化体育旅游部第28/2014/TT-BVHTTDL号通知关于文化体育旅游部管理的国际货物贸易活动的规定。

第一条 修改和补充文化体育旅游部第28/2014/TT-BVHTTDL号通知关于文化体育旅游部管理的国际货物贸易活动的若干条款

一、修改第一条第一款如下:

“1.本通知规定文化体育旅游部管理的国际货物贸易活动。”

2.废除第一款第三项。

3.修改第二条第一款a项如下:

“a)电影作品是指《电影法》第四条第二款规定的艺术品。”

4.修改和补充第二条第二款如下:

“2.美术作品、摄影作品
a)美术作品是指政府2013年10月2日第113/2013/NĐ-CP号法令关于美术活动所规定的艺术品;
b)摄影作品是指政府2016年7月1日第72/2016/NĐ-CP号法令关于摄影活动所规定的创意产品。”

5.修改第三条第二款如下:

“2.本通知规定的出口、进口货物的HS编码确定,按照文化体育旅游部长发布的关于文化体育旅游部管理范围内的出口、进口货物目录确定货物编码。HS编码不涉及出口、进口货物的内容或所有权。”

6.修改和补充第三条第三款如下:

“3.属于文化专门管理范围的出口、进口、禁止出口、禁止进口货物的确定,必须依据有权机关根据法律规定审查批准内容的结果。

出口的美术作品、摄影作品,应依照政府2013年10月2日第113/2013/NĐ-CP号法令关于美术活动和政府2016年7月1日第72/2016/NĐ-CP号法令关于摄影活动的规定执行。文化部门不颁发出口许可,经营者应在海关办理出口手续。”

7.修改和补充第四条第三款如下:

“3.根据文化遗产法规定的历史文物、古物、国家宝物。”

8.废除第四条第四款。

9.修改第七条第三款b项如下:

“b)进口作品的图像,注明材质、尺寸;”

10.废除第七条第三款c项。

11.修改第八条若干规定如下:

a)将“证明作品或产品的合法来源的文件”替换为“证明作品或产品合法来源文件的副本”在第一款d项中;

b)废除第一款d项中的“投资许可证副本或企业登记证书副本或营业执照副本”的规定;

c)废除第二款c项中的“录音录像制品外壳样品(如有)”和“经公证的贸易商从事进口录音录像制品业务的设立决定或登记证书副本”的规定;

d)废除第三款b项中的“证明拟进口商品合法来源的文件资料(附有翻译成中文的文本)”和“拟进口商品样品”的规定;

e)将“投资许可证副本或投资许可证副本或企业登记证书副本或营业执照副本或其他具有同等效力的法律资格证明文件(如有)和经营许可证书副本(如有)”替换为“投资许可证或投资许可证或企业登记证书或营业执照或其他具有同等效力的法律资格证明文件(如有)”在第三款b项中。

12.修改第十条第五款若干规定如下:

a) 将用语:“进口商品确认符合进口条件申请书和进口商品清单(本通知附件二附表06)中,明确列出进口机器、设备、零部件的名称、种类、品牌、制造商以及电子游戏机的类型;每种商品的数量和价值;企业获准为外国人士提供电子游戏机服务的期限和总数量;进口机器、设备的安装地点;企业的经营地址以及其他与机器数量和种类有关的信息(如有)”替换为用语:“进口商品确认符合进口条件申请书和进口商品清单(本通知附件二附表06)”;

b) 将用语:“经公证的投资许可证副本、投资批准证书副本、企业登记证书副本、营业执照副本或其他具有同等法律效力的证明文件副本以及外国人士电子游戏机经营许可证书副本、赌场经营许可证书副本”替换为用语:“投资许可证副本、投资批准证书副本、企业登记证书副本、营业执照副本或其他具有同等法律效力的证明文件副本以及外国人士电子游戏机经营许可证书副本、赌场经营许可证书副本”;

13. 废除附件二附表02中的“作品来源”规定。

14. 将第七条规定的用语:“造型艺术作品、工艺美术作品、摄影作品”替换为用语:“美术作品、摄影作品”。将附件二附表02中规定的用语:“造型艺术/工艺美术/摄影作品”、“造型艺术、工艺美术和摄影作品”、“美术作品、造型艺术和摄影作品”替换为用语:“美术作品、摄影作品”。

第二条。施行条款

1. 本通知自2018年10月30日起生效。

2. 文化和旅游部计划财务司是协助文化和旅游部部长组织执行并指导实施本通知的参谋机构。

3. 在执行过程中,如遇问题或困难,请各组织和个人向文化和旅游部(计划财务司)反映,以便审查和解决。/。

 

部长
聂文俊
阮德钟
이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
근거 16
175/2016/NĐ-CP Nghị định số 175/2016/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều quy định tại Nghị định số 86/2013/NĐ-CP ngày 29 tháng 7 năm 2013 của Chính phủ về kinh doanh trò chơi điện tử có thưởng dành cho người nước ngoài 발효 중 69/2018/NĐ-CP Nghị định số 69/2018/NĐ-CP Quy định chi tiết một số điều của Luật Quản lý Ngoại thương 발효 중 03/2017/NĐ-CP Nghị định số 03/2017/NĐ-CP Về kinh doanh casino 발효 중 36/2005/QH11 Luật Thương mại số 36/2005/QH11 발효 중 72/2016/NĐ-CP Nghị định số 72/2016/NĐ-CP Về hoạt động nhiếp ảnh 발효 중 62/2006/QH11 Luật Điện ảnh số 62/2006/QH11 만료됨 28/2001/QH10 Luật Di sản văn hoá số 28/2001/QH10 만료됨 79/2012/NĐ-CP Nghị định số 79/2012/NĐ-CP Quy định về biểu diễn nghệ thuật, trình diễn thời trang; thi người đẹp và người mẫu; lưu hành, kinh doanh bản ghi âm, ghi hình ca múa nhạc, sân khấu 만료됨 103/2009/NĐ-CP Nghị định số 103/2009/NĐ-CP Ban hành Quy chế hoạt động văn hóa và kinh doanh dịch vụ văn hóa công cộng 발효 중 113/2013/NĐ-CP Nghị định số 113/2013/NĐ-CP Về hoạt động mỹ thuật 발효 중 05/2017/QH14 Luật quản lý ngoại thương số 05/2017/QH14 발효 중 15/2016/NĐ-CP Nghị định số 15/2016/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 79/2012/NĐ-CP ngày 05 tháng 10 năm 2012 của Chính phủ quy định về biểu diễn nghệ thuật, trình diễn thời trang; thi người đẹp và người mẫu; lưu hành, kinh doanh bản ghi âm, ghi hình ca múa nhạc, sân khấu 만료됨 79/2017/NĐ-CP Nghị định số 79/2017/NĐ-CP quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch 만료됨 32/2009/QH12 Nghị quyết số 32/2009/QH12 Điều chỉnh mục tiêu tổng quát, một số chỉ tiêu kinh tế, ngân sách nhà nước, phát hành bổ sung trái phiếu Chính phủ năm 2009 và miễn, giảm thuế thu nhập cá nhân 발효 중 31/2009/QH12 Luật Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật điện ảnh số 31/2009/QH12 만료됨 86/2013/NĐ-CP Nghị định số 86/2013/NĐ-CP quy định về kinh doanh trò chơi điện tử có thưởng dành cho người nước ngoài 발효 중
26/2018/TT-BVHTTDL
通知第26/2018/TT-BVHTTDL号令对2014年12月31日由文化体育旅游部部长发布的第28/2014/TT-BVHTTDL号通知中关于文化部管理的国际货物买卖活动的一些条款进行修改和补充,规定了文化部管理的国际货物买卖活动。
生效中
↓ 이 문서의 영향을 받는 문서
관련 1

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.