决定第30/2006/QĐ-BTM号关于批准2007年国家贸易促进计划

决定第30/2006/QĐ-BTM批准2007年国家贸易促进计划,由商务部主持实施。该计划旨在为各企业参与并动员企业出资创造条件。

Số hiệu30/2006/QĐ-BTM
Loại văn bản决定
Cơ quan ban hành工贸部
Người kýTrương Đình Tuyển — Bộ trưởng
Cập nhật29/06/2026
Ngành工贸
Lĩnh vực贸易促进
Ngày ban hành28/09/2006
Ngày áp dụng31/10/2006
Ngày hết hiệu lực
Tình trạng生效中
✦ Tóm lược thông minh

决定第30/2006/QĐ-BTM批准2007年国家贸易促进计划,由商务部主持实施。该计划旨在为各企业参与并动员企业出资创造条件。

Các điểm cốt lõi

  • 根据本决定附件所附清单,批准的2007年国家贸易促进计划的主持单位是该清单中的单位。
  • 主持单位负责执行经批准的项目,确保进度和效果,为企业参与创造条件,并动员企业的出资。
  • 主持单位必须按照《2006-2010年阶段国家贸易促进计划建设与实施规定》履行报告和决算制度。

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • 为企业参与贸易促进活动提供机会,加强合作和发展经济。
  • 动员企业资源来实施计划,减轻国家财政负担。

❓ Câu hỏi thường gặp

哪个单位负责主持实施2007年国家贸易促进计划?

商务部是负责主持实施2007年国家贸易促进计划的单位。

哪些类型的企业可以参与该计划的项目?

所有类型的企业的企业都可以参与2007年国家贸易促进计划的项目。

主持单位在实施过程中需要承担哪些责任?

主持单位需要执行经批准的项目,确保进度和效果,为企业参与创造条件,并动员企业的出资,按相关规定进行。

2007年国家贸易促进计划包括哪些具体内容?

该决定未具体列出2007年国家贸易促进计划的内容,仅提及批准计划和主持单位的责任。

该决定何时生效?

该决定自发布公报之日起十五日后生效。

Toàn văn

商务部

中华人民共和国
独立 自由 幸福

编号:30/2006/QĐ-BTM
胡志明市,二〇〇六年九月二十八日

决定

关于批准二〇〇七年国家贸易促进计划

_______________________

 

商务部部长

  依据二〇〇四年一月十六日国务院令第29号关于商务部职能、任务、权限和组织结构的规定;

  依据二〇〇五年十一月三日总理决定第279/2005/QĐ-TTg号关于制定和实施二〇〇六至二〇一〇年阶段国家贸易促进计划的规定;

  根据国家贸易促进计划评审委员会主席的建议,

决定

本通知附带制定地质基础调查、矿产地质调查和矿产勘查钻探工程经济和技术定额。 批准二〇〇七年国家贸易促进计划及负责实施单位,详见本决定附件所附名单。

条 2. 计划主要负责单位须按批准的目标、内容、进度执行各项方案,并确保效果,为各所有经济成分的企业参与经批准的项目创造条件,并按照现行规定动员企业的出资。

条 3. 计划主要负责单位须按照二〇〇六至二〇一〇年阶段国家贸易促进计划制定和实施规定(见总理二〇〇五年十一月三日决定第279/2005/QĐ-TTg号附件)的规定执行报告制度和决算制度。

组织实施 本决定自发布之日起十五日后生效。

第五条。 各有关部委和二〇〇六至二〇一〇年阶段国家贸易促进计划主要负责单位负责人对执行本决定负责。

 

部长
聂文俊
张廷选
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
Căn cứ 2
29/2004/NĐ-CP Nghị định số 29/2004/NĐ-CP Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Thương mại Hết hiệu lực
30/2006/QĐ-BTM
决定第30/2006/QĐ-BTM号关于批准2007年国家贸易促进计划
生效中

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.