命令第32号 关于废除行政官和司法官两职

命令第32号 废除行政官和司法官两职,自发布之日起视为相关人员离职。如需,被废除人员可调任其他职位。

문서 번호32
문서 유형法令
발행 기관中央账户
서명자Võ Nguyên Giáp — Bộ trưởng
업데이트18. 06. 2026
분야未分类
발행일13. 09. 1945
발효일28. 09. 1945
효력 만료일
상태已失效
✦ 스마트 요약

命令第32号 废除行政官和司法官两职,自发布之日起视为相关人员离职。如需,被废除人员可调任其他职位。

적용 범위

属于行政官和司法官两职的人员

핵심 사항

  • 自命令签署之日起,属于行政官和司法官两职的相关人员被视为离职(第一条)。
  • 被废除的人员可根据能力和品行调任其他职位(第二条)
  • 内务部部长和司法部部长负责执行本命令

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • 属于被废除的行政官和司法官两职的人员将直接因失业受到影响。
  • 国家机关可能需要调整人事以适应新规定。

❓ 자주 묻는 질문

废除的行政官和司法官两职的相关人员如何调任其他职位?

根据能力和品行,如需,相关人员可调任其他职位(第二条)。

命令第32号何时生效?

本命令自签署之日起生效,即1945年9月13日。

전문

勒令

第32号 1945年9月13日

越南民主共和国临时政府主席

根据第18号勒令,于1945年9月8日废除学官职级,

内务部部长提议,

经各部会理事会协商一致,

勒令如下:

条一款: 废除行政官和司法官两个职级。自本勒令签发之日起,上述人员视为离职。

条二款: 如需重新使用这些人员,则根据其能力和品行调整到其他职级。

条三款: 内务部部长和司法部部长负责执行本勒令。

 

 

阮志光

(已签署)

 

 

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

이 문서의 관계도가 아직 없습니다.