命令第35号 关于人民必须尊重寺庙、陵墓、教堂等具有宗教性质的地方

1945年命令第35号规定,人民必须尊重寺庙、陵墓、教堂等具有宗教性质的地方,并不得侵犯。本文件旨在保护民主共和体制下的信仰自由。

문서 번호35
문서 유형法令
발행 기관中央账户
서명자Võ Nguyên Giáp — Bộ trưởng
업데이트18. 06. 2026
분야未分类
발행20. 09. 1945
발효05. 10. 1945
발효일
상태Expired
✦ 스마트 요약

1945年命令第35号规定,人民必须尊重寺庙、陵墓、教堂等具有宗教性质的地方,并不得侵犯。本文件旨在保护民主共和体制下的信仰自由。

적용 범위

越南人民

핵심 사항

  • 人民必须尊重寺庙、陵墓、教堂等具有宗教性质的地方(第一条)
  • 不得侵犯任何具有宗教性质的地方,不论其具体宗教(第一条)
  • 内务部长和司法部长负责执行本命令
  • 规定保护民主共和体制下的信仰自由
  • 本命令适用于所有宗教场所,不分具体宗教

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • 保障人民的信仰自由
  • 维护宗教场所的秩序与安全
  • 执行困难因缺乏具体的制裁措施

❓ 자주 묻는 질문

人民应该如何对待寺庙、陵墓?

必须尊重并不得侵犯(第一条)

本文件适用于哪些地方?

适用于所有具有宗教性质的地方,不论具体宗教

谁负责执行本命令?

内务部长和司法部长(第二条)

전문

指令

第35号 一九四五年九月二十日

越南民主共和国临时政府主席

鉴于信仰自由是民主共和政体的一项基本原则,

经政府各部长会议同意,

 

发布指令如下:

条一款 || 一切寺庙、陵墓、教堂等具有宗教性质的场所,无论属于何种宗教,人民都必须尊重,不得侵犯。

条二款 || 内务部和司法部部长负责执行本指令。||

 

 

胡志明

(签字)

 

 

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

이 문서의 관계도가 아직 없습니다.