本通知对第02/2012/TT-NHNN号通知中有关越南国家银行与金融机构、外国银行分行之间外汇交易的若干条款进行修改和补充。本通知规定各方在提交文件、档案、数据;通报汇率及配合解决出现的问题方面的责任。
Đối tượng áp dụng
越南国家银行,金融机构,外国银行分行
Các điểm cốt lõi
- 金融机构,外国银行分行→必须准确、完整地计算并严格遵守向国家银行提交文件、档案、数据的时间要求;对未按本通知第十九条规定更新的信息负责。
- 国家银行货币政策司→当市场汇率平均值发生变化时,须及时通知交易部;与交易部合作解决与外汇交易相关的问题。
- 本通知废除第02/2012/TT-NHNN号通知第二十三条。
- 本通知自2015年2月12日起生效。
- 中央一级省、市国家银行分行;金融机构董事会主席、股东会主席、总经理(经理)→负责组织实施本通知。
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 积极影响:增强国家银行与金融机构、外国银行分行之间外汇交易的透明度和效率。
- 消极影响:可能增加金融机构、外国银行分行在时间上和责任上的负担。
❓ Câu hỏi thường gặp
根据本通知,金融机构、外国银行分行需要做什么?
必须准确、完整地计算并严格遵守向国家银行提交文件、档案、数据的时间要求;对未按本通知第十九条规定更新的信息负责。
国家银行货币政策司有哪些义务?
当市场汇率平均值发生变化时,须及时通知交易部;与交易部合作解决与外汇交易相关的问题。
本通知废除了第02/2012/TT-NHNN号通知中的哪一条?
废除第02/2012/TT-NHNN号通知第二十三条。
本通知何时生效?
自2015年2月12日起生效。
谁负责组织实施本通知?
办公室主任,交易部主任,国家银行各机构负责人,中央一级省、市国家银行分行行长;金融机构董事会主席、股东会主席、总经理(经理)。
Toàn văn
通知
对第02/2012/通银发号通知的部分条款进行修改和补充 二〇一二年二月二十七日关于国家银行与信贷组织之间外汇交易的指导意见 国家银行越南 外国银行分行
___________________
根据2010年6月16日第46/2010/QH12号《越南国家银行法》;
根据2010年6月16日第47/2010/QH12号《组织法》;
根据二〇一三年三月十八日第06/2013/常会决13号外汇法修正案,对二〇〇五年十二月十三日第28/2005/常会决11号外汇法的部分条款进行修改和补充,由国会常务委员会发布;
根据二〇一四年七月十七日第70/2014/政令号政府法令,对外汇法及外汇法修正案部分条款的具体实施规定;
根据2013年11月11日第156/2013/NĐ-CP号政府法令关于国家银行职能、任务、权限和组织结构的规定;
遵照管理局局长的建议;
越南国家银行行长发布关于修改和补充第02/2012/通银发号二〇一二年二月二十七日关于国家银行与信贷组织、外国银行分行之间外汇交易指导意见的通知。
条1. 对第02/2012/通银发号二〇一二年二月二十七日关于国家银行与信贷组织、外国银行分行之间外汇交易指导意见的部分条款进行修改和补充如下:
1. 第21条第1款第b项修改补充如下:
"b) 文本、文件、数据提交给国家银行的完整、准确、合法以及按时执行。信贷组织、外国银行分行对其在本通知第19条规定中未更新的信息负责。"
2. 修改和补充第24条如下:
"第24条. 货币政策司
1. 当国家银行公布的银行间外汇市场平均汇率发生变化时,向交易部通报。
2. 与交易部合作解决国家银行与信贷组织、外国银行分行之间的外汇交易产生的问题。"
条 2. 废除第02/2012/通银发号二〇一二年二月二十七日关于国家银行与信贷组织、外国银行分行之间外汇交易指导意见中的第23条。
第三条 实施细则
本通知自二〇一五年二月十二日起生效。
银行办公室主任、交易部主任、国家银行各机构负责人、各省(直辖市)国家银行主任;信贷组织、外国银行分行董事会主席、董事会成员主席、总经理(主任)负责组织实施本通知。
副签发人: 副总督
Văn bản gốc (PDF)
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: