✦ 智能摘要
根据命令第49号,自发布之日起,所有类型的文件、报纸和仪式必须注明标题为“越南民主共和国第一年”,标志着越南宣布独立后民主共和体制新时代的开始。
适用范围
全国范围内的国家机关、组织和个人
要点
- 所有公文、信件、报纸、贺词等必须在标题中使用“越南民主共和国第一年”(第一条)
- 内务和宣传部部长负责执行本命令(第二条)
- 本命令自签署之日起生效
- 适用于全国范围内所有行政文件、报纸和仪式
- 必须严格按照本命令的规定进行标题标注
🌐 本文件的社会影响
- 加强民族独立意识和新体制的认识
- 标志着越南历史新时代的开始
- 对于不熟悉新规定的组织和个人可能会造成困难
❓ 常见问题
哪些类型的文件必须在标题中使用“越南民主共和国第一年”?
所有公文、信件、报纸、贺词等必须按照规定标注标题。
谁负责执行本命令?
内务和宣传部部长受委托执行本命令。
全文
勒令
第49号 1945年10月12日
越南民主共和国政府主席
鉴于自1945年9月2日起,越南已宣布独立,并向全国和世界宣告;
鉴于1945年8月24日,保大皇帝已宣布退位并将政权移交给民主共和政府;
鉴于需要开启一个新的时代,在我国历史上留下印记,以体现由民主共和体制带来的独立、自由与幸福;
经各部部长会议同意后;
勒令
第一款: 自本勒令签发之日起,所有公文、电报、票据、传票、申请书、报纸、贺词、悼词、祈祷文、祭祀礼仪等文件标题均须标明:
越南民主共和国第一年
第二款: 内务部部长和宣传部部长受委托执行本勒令。
|
|
毛泽东 (已签署)
|
本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。
关系图
本文件暂无关联图。
译本
本文件提供以下语言版本:
Tiếng Việt
Sắc lệnh số 49 Về việc bắt buộc các công văn, đơn từ, báo chí, chúc từ, vân vân phải tiêu đề "Việt nam dân chủ cộng hòa năm thứ nhất"
English
Decree No. 49 Regarding the Mandatory Use of the Title "Vietnam Democratic Republic Year One" in Official Documents, Newspapers, and Ceremonies
한국어
명령 제49호에 따르면 모든 공문, 신청서, 언론 및 축사 등은 "베트남 민주공화국 첫 해"라는 제목을 사용해야 함