决定第53/1999/QĐ-TTg号关于鼓励外商直接投资的若干措施。

国务院总理于1999年10月7日发布的第132/1999/QĐ-TTg号决定,通过减免税收、简化外籍员工工作许可程序和提供招聘培训支持等措施,旨在吸引外国投资进入越南。

Số hiệu53/1999/QĐ-TTg
Loại văn bản决定
Cơ quan ban hành中央账户
Người kýPhan Văn Khải — Thủ tướng
Cập nhật21/06/2026
Ngành投资与计划
Lĩnh vực未分类
Ngày ban hành26/03/1999
Ngày áp dụng15/04/1999
Ngày hết hiệu lực
Tình trạng生效中
✦ Tóm lược thông minh

国务院总理于1999年10月7日发布的第132/1999/QĐ-TTg号决定,通过减免税收、简化外籍员工工作许可程序和提供招聘培训支持等措施,旨在吸引外国投资进入越南。

Đối tượng áp dụng

外商投资企业

Các điểm cốt lõi

  • 对用于生产出口商品的进口原材料免征或减征增值税。
  • 鼓励在工业区内为工人建设住房及基础设施。
  • 简化外商投资企业外籍员工的工作许可证申请程序。
  • 通过国内劳动力供应组织进行招聘。
  • 符合一定条件的项目可享受与特别鼓励投资项目相同的优惠待遇。

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • 为外国企业在越南的投资创造有利环境。
  • 支持工业园区和出口加工区的人力资源发展。
  • 鼓励建设服务于工人的基础设施。

❓ Câu hỏi thường gặp

外商投资企业如何享受税收减免?

符合一定条件的企业(如产品出口比例超过80%,大量使用国内劳动力和原材料)将享受与特别鼓励投资项目相同的优惠待遇。

该决定自何时生效?

该决定自签署之日起十五日后生效,即自1999年10月23日起生效。

Toàn văn

国务院总理

中华人民共和国
独立 自由 幸福

编号:53/1999/QĐ-TTg
河内,一九九九年三月二十六日

决定

关于鼓励外商直接投资的若干措施

国务院总理

根据一九九二年五月三十日《政府组织法》

根据1996年11月12日《越南外国投资法》;

旨在进一步鼓励和便利外商直接投资企业的经营活动 由院长和副院长组成。 外国直接投资企业;

部公 安部的建议; 部科技部 计划与投资;

决定:

本通知附带制定地质基础调查、矿产地质调查和矿产勘查钻探工程经济和技术定额。 商品和服务价格。

调整以下商品和服务的价格:

一、电价。

自一九九九年七月一日起,外国直接投资企业的生产用电(正常时间,电压从6KV到120KV)电价为每千瓦时7.5美分。

根据上述电价,国家物价局规定具体适用于外国直接投资企业生产和经营、服务的电价。

二、电信资费。

自一九九九年七月一日起,外国直接投资企业和外籍人士安装电话费用按国内企业及本国公民的规定执行。

自一九九九年七月一日起,外国直接投资企业和外籍人士的电话月租费为每部电话10美元;市内通话费按照国内企业及本国公民的规定计费。

自一九九九年七月一日起,国际长途电话现行资费平均下调百分之十;自一九九九年七月一日起,酒店附加费不超过邮电局资费的百分之十五。

邮电总局根据上述价格和资费标准,在与国家物价局协商后,制定具体的电话安装费、月租费、市内通话费和国际长途电话费。

三、自来水价格。

自一九九九年七月一日起,各省、直辖市人民政府按照建设部和国家物价局联合发布的第02/TTLB号令(一九九七年四月二十八日),不分内外资企业及本国公民和外籍人士,实施按用途分类的自来水销售价格表。

条 2. 费用和收费。

一、自一九九九年七月一日起,对历史遗迹、革命遗址以及文化设施实行统一的参观费标准,适用于本国公民和外籍人士。

财政部和各省、直辖市人民政府负责指导并监督本规定的执行。

二、财政部应向政府提交议案,修改一九九四年十二月二十九日政府发布的第193/CP号法令,仅对外资企业进行登记前的费用收取行政收费,并自一九九九年七月一日起实施。

三、自一九九九年七月一日起,对外国经济组织在越南设立代表处收取注册费100万越南盾,不收取延期注册费。

四、根据一九九九年一月三十日政府发布的第04/1999/NĐ-CP号法令,财政部有权或经总理批准,取消各部委、各省、直辖市人民政府和省级工业园区管理委员会未经授权或不符合收费性质和目的而设定的费用和收费项目,并自一九九九年七月一日起实施。 使用货币规定服务价格、费用和收费。 自一九九九年七月一日起,除另有规定外,所有服务价格、费用和收费均以越南盾计价。本决定第一条和第二条中以美元计价的服务价格、费用和收费将根据越南国家银行公布的外汇市场交易平均汇率转换成越南盾。

条 3. 在外资企业工作的越南员工工资。

一、自一九九九年七月一日起,外资企业中越南员工的最低工资和工资将以越南盾支付,根据现行美元最低工资和工资标准,按照越南国家银行公布的外汇市场交易平均汇率转换成越南盾。

组织实施 当消费价格指数较最近一次调整增加百分之十或以上时,外资企业中越南员工的最低工资和工资将相应调整。二、劳动和社会事务部应根据一九九六年四月一日劳动和社会事务部发布的第385/LĐTBXH-QĐ号决定,自一九九九年七月一日起调整最低工资适用地区。

对于本决定生效后获得投资许可证的项目,最低工资规定适用于已获投资许可证的项目、外资企业和劳动者双方自愿同意并保持稳定生产、维持就业的情况下,按照本决定的规定支付工资。

三、财政部应向政府提出具体实施工会法第十六条第二款b项的建议。对于外资企业,不实行从工资基金中提取工会经费的制度。

劳动和社会事务部应向政府提出修改一九九六年三月三日政府发布的第58/CP号法令的建议,授权省劳动和社会事务局和省级工业园区管理委员会简化并方便地为在外资企业工作的外籍员工办理工作许可手续,并自一九九九年七月一日起实施;工作许可证期限应与企业与外籍员工签订的劳动合同期限相一致。

招聘和培训员工。

第五条。 发放工作许可。

劳动和社会事务部呈报政府修改1996年3月3日政府第58号令,授权各省劳动和社会事务局及工业园区管理委员会为在外资企业工作的外国人发放工作许可,简化手续,方便实施,自1999年7月1日起生效;工作许可证期限与企业与外国工人签订的劳动合同期限一致。

条6. 招聘和培训员工。

外国投资企业通过越南劳务供应组织招聘越南员工。自收到外国投资企业劳务需求之日起三十日内,若越南劳务供应组织未能满足需求,则该外国投资企业可直接招聘越南员工。

劳动和社会事务部向政府提交修改第72/CP号1995年10月31日法令和第85/1998/NĐ-CP号1998年10月20日政府法令的建议,以从1999年7月1日起实施上述规定。

劳动和社会事务部安排并巩固劳务供应组织,提高为外国投资企业提供劳务的质量。劳动和社会事务部与各省、直辖市人民委员会合作组织职业培训,以向外国投资企业提供劳务。

第七条 - 实施增值税的一些情况。

1. 外国投资企业和参与合作经营合同的外国方暂时无需缴纳进口用于生产出口商品的原材料和物资的增值税,在其暂时无需缴纳进口税的期限内(根据出口税和进口税法律规定)。

2. 财政部向政府提交修改和完善第281/1998/NĐ-CP号1998年5月11日和第102/1998/NĐ-CP号1998年12月21日政府法令的建议,规定以下对象由外国投资企业和参与合作经营合同的外国方进口,作为固定资产(根据第12/CP号1997年2月18日法令第63条和第10/1998/NĐ-CP号1998年1月28日政府法令第10条的规定,免征进口税),不需缴纳增值税:

专门用于生产线程的设备、机械和运输工具;国内尚未生产的用于建设固定资产的建筑材料。

条 8. 与加工区企业进行货物买卖。

1. 除禁止出口的商品外,国内企业和个人可以向加工区企业出售货物,并免除出口税,只需向海关经济特区申报报关单。

2. 加工区企业可以将产品销售到国内市场:

直接用于出口生产企业的原料和半成品;

属于替代必需进口商品目录中的商品;

具有商业价值的废料和副产品。

上述商品的进口手续和缴纳税款按照现行规定执行。

条9. 工业区企业和加工区企业的土地使用权。

工业区企业和加工区企业在与基础设施建设企业签订的合同期限内获得土地使用权证书。国家土地总局发布必要的文件以实施上述规定。

条10. 鼓励为工人建房和建设围栏外的基础设施。

各类所有制企业和外国投资企业以最低价格租赁土地,并享受最大限度的税收减免,以投资建设工人的住房和其他围栏外的基础设施(教育、医疗设施等)。

条 11. 一些补充鼓励投资的措施。 .

1. 符合下列条件之一的外国投资企业可享受特别鼓励投资项目所享有的优惠待遇:

a) 出口比例达到或超过80%的产品;

b) 出口比例达到或超过50%的产品,并大量使用国内劳动力、原材料和物资(占生产成本的30%以上),

c) 在经济和社会条件困难地区投资,符合以下条件之一:出口比例达到或超过50%的农林水产品养殖、种植和加工;出口比例达到或超过50%的产品,并雇用500名以上的劳动力;出口比例达到或超过30%的产品,并大量使用国内原材料和物资(占生产成本的30%以上);

d) 生产高附加值的机械、电气和电子零部件,大量使用国内原材料和物资;

e) 加工在越南开采的矿产。

2. 生产机械、电气和电子零部件的项目在开始生产后的三年内免征进口原材料的关税。

3. 投资于山区、偏远地区的外国投资者可享受5%的利润汇出税优惠。

4. 遇到项目实施困难而暂停建设或运营的外国投资企业可根据暂停时间相应减少或免除土地租金。

5. 已获准出口大米配额的外国投资企业可以根据商务部的指导直接从生产者手中收购稻米原料。

第十二条 - 实施条款。

一、本决定自签发之日起十五日后生效。

二、部长、副部级机构主任、政府直属机关负责人和省、自治区直辖市人民政府主席负责执行本决定。

总理签字
聂文俊
范文同
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

53/1999/QĐ-TTg
决定第53/1999/QĐ-TTg号关于鼓励外商直接投资的若干措施。
生效中
↓ Văn bản chịu tác động từ văn bản này
Liên quan 15
80/2001/QĐ-UB Quyết định số 80/2001/QĐ-UB Về giao chỉ tiêu kế hoạch điều chỉnh vốn đầu tư và xây dựng năm 2001. Hết hiệu lực 05/1999/TTLT/BVGCP-BCN Thông tư liên tịch số 05/1999/TTLT/BVGCP-BCN Thông tư hướng dẫn thực hiện giá bán điện Còn hiệu lực 73/1999/TT-BTC Thông tư số 73/1999/TT-BTC hướng dẫn thu lệ phí cấp giấy phép đặt văn phòng đại diện thường trú của tổ chức kinh tế nước ngoài tại Việt Nam Hết hiệu lực 149/1999/QĐ-UB Quyết định số 149/1999/QĐ-UB Về việc điều chỉnh mức thu phí tham quan khu du lịch Sa Pa Hết hiệu lực 123/1999/QĐ-UB Quyết định số 123/1999/QĐ-UB Về việc hợp nhất Công ty Thương mại An Khê và Công ty Thương mại Kbang để thành lập Công ty Thương mại Đông Gia Lai Còn hiệu lực 4306/1999/QĐ-UB Quyết định số 4306/1999/QĐ-UB V/v ban hành quy định tạm thời về đăng ký hoạt động của nhà thầu phụ dầu khí nước ngoài hoạt động tại tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu Hết hiệu lực 96/1999/QĐ-UB Quyết định số 96/1999/QĐ-UB Quy định mức thu phí tham quan các khu di tích lịch sử, công trình văn hóa và danh lam thắng cảnh; phí qua cầu, sử dụng đường bộ khu du lịch Bà Nà - Suối Mơ Còn hiệu lực 4605/1999/QĐ-UB Quyết định số 4605/1999/QĐ-UB V/v ban hành bảng quy định đơn giá thuê đất và các hệ số áp dụng đối với các dự án đầu tư nước ngoài trên địa bàn tỉnh Hết hiệu lực 4734/1999/QĐ-UB Quyết định số 4734/1999/QĐ-UB V/v công bố một số chính sách khuyến khích đầu tư trực tiếp nước ngoài trên địa bàn tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu Hết hiệu lực 72/1999/QĐ-UB Quyết định số 72/1999/QĐ-UB Ban hành Quy định v/v hình thành, xem xét và quản lý các dự án đầu tư trực tiếp nước ngoài tại thành phố Đà Nẵng Hết hiệu lực 63/2003/QĐ-UB Quyết định số 63/2003/QĐ-UB V/v ban hành Quy định về chữa trị, giáo dục cho người nghiện ma tuý ở cơ sở Giáo dục-Lao động trên địa bàn tỉnh Sơn la Còn hiệu lực 28/1999/CT-UB Chỉ thị số 28/1999/CT-UB V/v tăng cường các biện pháp thực hiện cuộc vận động toàn dân mua công trái xây dựng Tổ quốc năm 1999 Hết hiệu lực 708/1999/QĐ-BLĐTBXH Quyết định số 708/1999/QĐ-BLĐTBXH Về mức lương tối thiểu và tiền lương của lao động Việt Nam làm việc trong các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài Còn hiệu lực 76/2000/QĐ-UB QUYẾT ĐỊNH SỐ 76/2000/QĐ-UB VỀ VIỆC PHÊ DUYỆT THIẾT KẾ QUY HOẠCH CHI TIẾT TỶ LỆ 1/500 KHU HÀNH CHÍNH VÀ KHU DÂN CƯ CƠ KHÍ, THỊ XÃ VỊ THANH, TỈNH CẦN THƠ Hết hiệu lực 119/2004/TTLT/BTC-TLĐLĐVN Thông tư liên tịch số 119/2004/TTLT/BTC-TLĐLĐVN Hướng dẫn trích nộp kinh phí công đoàn Hết hiệu lực

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.