决定第679/2007/QĐ-BCA号关于颁发和管理“出入境许可证”的规定

本决定颁发外国人无护照在越南居留使用出入境越南的“出入境许可证”管理制度,自登报之日起生效。

Số hiệu679/2007/QĐ-BCA
Loại văn bản决定
Cơ quan ban hành公安部
Người kýLê Hồng Anh — Bộ trưởng
Cập nhật28/06/2026
Ngành公安
Lĩnh vực未分类
Ngày ban hành20/06/2007
Ngày áp dụng24/07/2007
Ngày hết hiệu lực14/08/2011
Tình trạng已失效
✦ Tóm lược thông minh

本决定颁发外国人无护照在越南居留使用出入境越南的“出入境许可证”管理制度,自登报之日起生效。

Đối tượng áp dụng

在越南居留的外国公民没有护照

Các điểm cốt lõi

  • 在越南居留的外国公民没有护照→可以颁发“出入境许可证”用于出入越南。
  • 本决定自登报之日起十五日后生效。

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • 积极影响:有助于在越南居留的外国公民更便利地出入越南。
  • 消极影响:如果不按规定执行,可能会给出入境管理带来困难。

❓ Câu hỏi thường gặp

谁可以获得“出入境许可证”?

在越南居留的外国公民没有护照可以申请获得“出入境许可证”。

“出入境许可证”有效期是多久?

“出入境许可证”的有效期未在文本中提及,需参考具体规定。

本决定从何时起生效?

本决定自登报之日起十五日后生效。

对于在越南居留的外国公民没有护照以获得“出入境许可证”有什么要求?

具体时间和程序未在文本中提及,需参考具体规定。

“出入境许可证”可用于什么目的?

“出入境许可证”仅用于出入越南。

Toàn văn

决定

 

关于颁发和管理“出入境许可证”的规定

______________________

公安部部长

根据2001年5月28日国务院第21号令《外国人入境出境居留管理条例实施细则》(该细则根据2000年4月28日的条例制定);

根据2003年11月14日国务院第136号令《关于公安部职能、任务、权限和组织结构的规定》;

鉴于国家安全总局局长的提议,

决定:

本通知附带制定地质基础调查、矿产地质调查和矿产勘查钻探工程经济和技术定额。 现发布本决定所附的“外国人长期居留但无护照者在越南出入境许可证”颁发和管理办法。

条 2. 本决定自公布之日起十五日后生效。

条 3. 公安部出入境管理局局长,各省、直辖市公安厅(局)局长根据各自职责组织实施本决定。/。

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Tải văn bản

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.