本法令规定了越南劳动者为外国组织和个人在越南工作的选拔、使用和管理。它确定了相关各方如劳动者、外国组织和个人、有权限的国家机关的责任。
Đối tượng áp dụng
在越南为外国组织和个人工作的越南劳动者及相关国家管理部门。
Các điểm cốt lõi
- 确定了适用对象为在越南为外国组织和个人工作的越南劳动者。
- 规定了劳动者为外国组织和个人工作时的责任。
- 制定了外国组织和个人使用越南劳动者时的具体要求和规定。
- 确定了国家机关在选拔、使用和管理越南劳动者为外国组织和个人工作中的角色和责任。
- 规定了实施效力及废除先前的相关法令。
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 确保越南劳动者在为外国组织和个人在越南工作时的权利。
- 帮助更严格地管理越南劳动者为外国组织和个人工作的选拔、使用和管理。
- 加强国家机关对这一活动监督和检查的责任。
❓ Câu hỏi thường gặp
本法令自何时生效?
本法令自2014年9月15日起施行。
本法令中规定的哪些外国组织和个人?
包括大使馆、领事馆;国际组织驻越南代表处以及根据规定在越南的外国人。
哪些机构负责管理越南劳动者为外国组织和个人工作?
劳动和社会事务部、外交部、财政部、公安部和省或直辖市人民政府。
Toàn văn
|
中华人民共和国国务院 |
中华人民共和国 |
|
编号:75/2014/NĐ-CP |
河内,二〇一四年七月二十八日 |
令
详细规定实施劳动法若干条款关于招聘和管理越南劳动者为外国组织和个人在越南工作的规定
根据2001年12月25日《政府组织法》;
根据2012年6月18日《劳动法》;
鉴于劳动和社会保障部部长的建议,
政府发布关于详细规定实施劳动法若干条款关于招聘和管理越南劳动者为外国组织和个人在越南工作的法令。
第一条 调整范围
本法令规定关于招聘、介绍、使用和管理越南劳动者为外国组织和个人在越南工作的事项。
第二条 适用对象
1. 越南劳动者是指年满十八周岁以上,具有劳动能力,具备完全民事行为能力的越南公民。
2. 在越南的外国组织是指经越南有权限机关批准在越南境内活动的外国机构或组织,包括:
a) 外国外交代表机构、领事机构、属于联合国系统、区域或次区域组织的国际组织;
b) 外国通讯社、新闻媒体、广播和电视机构常驻办事处;
c) 国际组织、政府间组织、外国政府组织;
d) 经越南有权机关根据政府2012年第12号法令(2012年11月12日)关于外国非政府组织在越南活动登记和管理的规定颁发活动登记证书的外国非政府组织;
e) 外国经济、贸易、金融、银行、保险、科技、文化、教育、卫生、法律咨询组织在越南设立的不以盈利为目的的代表处。
3. 在越南的外国人是指在第二条第二款规定的组织工作的外国人或者经越南有权机关许可在越南居留的外国人。
4. 与招聘和管理越南劳动者为外国组织和个人在越南工作有关的越南机构或组织。
第三条 越南劳动者为外国组织和个人在越南工作
根据本法令第二条第一款规定,越南劳动者可以为外国组织和个人在越南工作(以下简称外国组织和个人),但法律规定不得为外国组织和个人工作的越南劳动者除外。
第四条 招聘和管理越南劳动者为外国组织和个人工作的权限
1. 具备招聘和管理越南劳动者为外国组织和个人工作的权限的组织(以下简称具备招聘和管理越南劳动者权限的组织),包括:
a) 外交部指定或授权的组织;
b) 劳动和社会事务部部长或省、直辖市人民委员会主席决定成立的职业服务中介机构。
2. 第二十条第一款a项规定的组织可以招聘、介绍和管理越南劳动者为以下外国组织和个人工作:
a) 第二条第二款a、b、c、d项规定的外国组织;
b) 在第二条第二款a、b、c、d项规定的外国组织工作的外国人。
3. 第二十条第一款b项规定的职业服务中介机构可以招聘、介绍和管理越南劳动者为以下外国组织和个人工作:
a) 第二条第二款d项规定的外国组织;
b) 在第二条第二款d项规定的外国组织工作的外国人,以及经越南有权机关许可在越南居留的外国人。
条5. 越南劳动者求职登记材料
1. 按照劳动和社会事务部规定的格式填写的求职申请表。
2. 户口簿复印件。
3. 自提交申请材料之日起不超过六个月内的由有资质医疗机构出具的健康检查证明。
4. 与所申请职位相关的专业技能、业务知识和外语资格证书的复印件。如果证书为外文,则需翻译成中文并按照越南法律规定进行公证。
条6. 聘用越南劳动者为外国组织和个人工作的程序和手续
1. 当需要使用越南劳动者时,外国组织和个人必须向有权招聘和管理越南劳动者的机构提交书面申请,说明所需职位、人数、专业技能、业务知识、外语水平、招聘期限;以及在工作期间及终止合同时越南劳动者和外国组织和个人的权利和义务。
2. 自收到外国组织和个人的申请书之日起十五个工作日内,有权招聘和管理越南劳动者的机构应根据外国组织和个人的要求选择和推荐越南劳动者。
3. 如果在本条第2款规定的时间内,有权招聘和管理越南劳动者的机构未能根据外国组织和个人的要求选择和推荐越南劳动者,则外国组织和个人可以直接招聘越南劳动者。
4. 在签订劳动合同后七个工作日内,外国组织和个人必须以书面形式将已签署的劳动合同副本通知有权招聘和管理越南劳动者的机构。
条7. 越南劳动者为外国组织和个人工作时的责任
1. 遵守越南劳动法及相关法律法规。
2. 正确履行与外国组织和个人签订的劳动合同条款。
3. 遵守有权招聘和管理越南劳动者并推荐其到外国组织和个人处工作的机构的规定。
条8. 外国组织和个人使用越南劳动者时的责任
1. 正确执行劳动法及相关现行规定。
2. 正确执行招聘越南劳动者的申请书和已签订的劳动合同。
3. 根据要求每半年或每年向有权招聘和管理越南劳动者的机构报告招聘和使用越南劳动者的情况。
条9. 有权招聘和管理越南劳动者为外国组织和个人工作的机构的责任
1. 接收越南劳动者求职登记材料和外国组织和个人招聘越南劳动者的申请书。
2. 组织招聘、推荐和管理越南劳动者为外国组织和个人工作。
3. 参与提高越南劳动者技能的培训和进修,以满足外国组织和个人的需求。
4. 根据要求每半年或每年或随时报告招聘和管理越南劳动者为外国组织和个人工作的状况,具体如下:
a) 由外交部指定或授权招聘和管理越南劳动者为外国组织和个人工作的机构向外交部报告;
b) 由劳动和社会事务部部长决定成立的职业介绍中心向劳动和社会事务部及其所在地的劳动和社会事务局报告;
c) 由省长、直辖市长决定设立的服务中心应将其报告提交给劳动与社会事务局。
5. 执行法律规定的其他任务。
条 10. 劳动和社会事务部的责任
1. 对越南劳动者为外国组织和个人工作的招聘和管理工作实施国家监管。
2. 指导、检查和监督本法令的执行情况。
3. 汇总并向总理报告每年或根据要求随时报告越南劳动者为外国组织和个人工作的状况。
条11. 外交部的责任
1. 管理在外国组织和个人工作的越南劳动者,规定在本法令第2款第a、b、c和d项。
2. 管理由外交部指派或授权招聘、管理在外国组织和个人工作的越南劳动者的组织。
3. 指导实施招聘、介绍并在外国组织和个人工作的越南劳动者的规定,规定在本法令第2款第a、b、c和d项。
4. 向劳动和社会事务部报告每半年、每年或根据要求随时报告在外国组织和个人工作的越南劳动者招聘和管理工作的情况。
条12. 财政部的责任
主持并配合外交部指导使用和决算由国家预算支持的经费,用于执行管理在外国组织和个人工作的越南劳动者的任务,规定在本法令第2款第a、b、c和d项。
条13. 公安部的责任
配合有权限管理在外国组织和个人工作的越南劳动者以及使用越南劳动者的外国组织和个人,执行关于保障国家安全、社会秩序和公共安全的法律规定。
条14. 省级人民政府和直辖市人民政府的责任
1. 执行对在外国组织和个人工作的越南劳动者的地方管理。
2. 监督和检查招聘、介绍、使用和管理在外国组织和个人工作的越南劳动者的情况。
3. 向劳动和社会事务部报告每半年、每年或根据要求随时报告地方范围内在外国组织和个人工作的越南劳动者招聘和管理工作的情况。
第十五条 生效日期
本法令自2014年9月15日起生效。
政府于1998年10月20日发布的第85/1998/NĐ-CP号法令关于在越南为外国组织和个人工作的越南劳动者的选择、使用和管理;政府于1999年7月1日发布的第46/1999/NĐ-CP号法令关于修改1998年10月20日发布的第85/1998/NĐ-CP号法令关于在越南为外国组织和个人工作的越南劳动者的选择、使用和管理;政府于2001年10月19日发布的第75/2001/NĐ-CP号法令关于修改和补充1999年7月1日发布的第46/1999/NĐ-CP号法令和1998年10月20日发布的第85/1998/NĐ-CP号法令关于在越南为外国组织和个人工作的越南劳动者的选择、使用和管理,自本法令生效之日起失效。
条 16. 执行责任
各部部长、相当于部长的机关首长、政府直属机关首长、省和直辖市人民委员会主席以及有关机关、组织和个人负责执行本法令。
|
发送单位: |
附件一 阮晋勇 |
Văn bản gốc (PDF)
Tải văn bản
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: