法令第76-CP号关于实施民法中有关著作权的规定,包括作者和作品所有人的权利、版权登记手续、国家管理著作权保护工作以及处罚违法行为。
적용 범위
作者、作品所有人、表演者、制作录音带、唱片、录像带、影碟的组织、广播和电视组织、版权局、文化部、各省市政府。
핵심 사항
- 作者在作品上署真名或笔名时被确认为作者,并不得与原作作者并列署名。
- 作品所有人有权通过书面合同转让部分或全部作品所有权,但转让必须通过书面合同进行。
- 受保护的作品类型包括文学、戏剧、电影、广播、电视、新闻出版、音乐、建筑、造型艺术以及翻译、改编、编辑、注释、汇编和选集。
- 作者或作品所有人可以在其权利受到侵犯时要求保护。
- 著作权保护期限为自作品创作之日起50年。
🌐 이 문서의 사회적 영향
- 积极影响:为保护著作权提供了明确的法律基础,鼓励艺术和科学创作。
- 消极影响:如果未遵守申请许可和支付报酬的规定,可能会给使用作品带来困难。
❓ 자주 묻는 질문
谁可以被认定为作者?
作者是直接创作作品全部或部分的人,收集他人已发表作品以制作汇编和选集,并应在作品上署真名或笔名。
作品所有人可以转让哪些权利?
作品所有人可以通过书面合同转让部分或全部作品所有权。
根据该法令受保护的作品类型有哪些?
受保护的作品类型包括文学、戏剧、电影、广播、电视、新闻出版、音乐、建筑、造型艺术以及翻译、改编、编辑、注释、汇编和选集。
谁的权利可以被要求保护?
作者或作品所有人、表演者、制作录音带、唱片、录像带、影碟的组织、广播和电视组织有权在其权利受到侵犯时要求国家机关保护。
著作权保护期限是多少?
著作权保护期限为自作品创作之日起50年。
전문
令
关于民法典中若干著作权规定的实施指导意见
____________________
中华人民共和国国务院
根据一九九二年九月三十日《政府组织法》;
根据一九九五年十月二十八日越南社会主义共和国的民法典;
根据一九九五年十月二十八日关于实施民法典的国会决议;
按照文化部和信息部部长的提议,
令:
第一章
总则
本通知附带制定地质基础调查、矿产地质调查和矿产勘查钻探工程经济和技术定额。 本法令指导实施民法典第六编第一章中有关著作权的规定,以下简称民法。
条 2. 作者:
1. 作者是直接创作文学、艺术和科学作品全部或部分的人。
2. 收集他人已发表的作品以制作选集或合集,并按一定主题进行排列,具有创造性的人可被视为选集或合集的作者。这种著作权不影响原作作者的权利。
3. 要被认定为作者,根据本条第1款和第2款规定的人必须在其公开发表的作品上署真实姓名或笔名。
4. 翻译者、改编者、编辑者、改写者和改编者必须明确标注原作作者的名字,不得与原作作者并列署名。
5. 个人或组织仅提供财务支持或其他决定性条件帮助他人创作作品的,不被视为作者。
条 3. 作品所有者:
1. 作品所有者有权通过书面合同将部分或全部所有权转让给其他个人或法人,但转让部分所有权不影响剩余的所有权。
2. 提供资金或决定性条件发展计算机软件的个人或组织是该软件的所有者,除非各方另有约定。
组织实施 第七百四十七条规定的受保护作品类型解释如下:
1. 文字作品,以文字或符号形式表现,如小说、中篇小说、短篇小说、散文、随笔、回忆录、诗歌、长诗、剧本、乐谱、文化、文学和艺术研究著作及其他文章。
2. 已写成或口头陈述并录音后形成文本的讲稿或演讲。
3. 在舞台上演示的戏剧和其他表演艺术形式,如演出、音乐剧、舞蹈、马戏和傀儡戏等。
4. 有声或无声的电影和视频作品。
5. 通过电磁波向公众传播的广播和电视作品。
6. 新闻出版物,包括印刷、广播和电视新闻,使用越南语、少数民族语言或外语。
7. 音乐作品,包括声乐和器乐,由歌唱或乐器演奏表现。
8. 建筑作品,体现房屋、建筑项目或空间规划创意的设计图,无论是否已建成。
9. 绘画、工艺美术作品,包括绘画、图形、雕塑、应用美术或其他类似形式。
10. 摄影作品,捕捉客观物体图像的摄影作品。
11. 科学著作、教科书和教学大纲,涵盖研究、教学和培训领域。
12. 地形、建筑和科学工程相关的地图、图纸和图表。
13. 翻译、改编、改写、改编、编辑、注释、选集和合集作品:
a) 从一种语言翻译到另一种语言的作品,或从喃字转换为国语字的作品。
b) 根据已有作品内容创作的新作品。
c) 在原有基础上通过改变表达方式创作的新作品。
d) 将一种形式改编为另一种形式的作品。
e) 按照特定主题选择的文章或作品,可能包含评论或评价。
f) 解释现有作品中某些词汇、句子或地名含义的作品。
g) 从一个或多个作者中挑选出的文章或作品的集合。
h) 从多个作者中按照特定要求挑选出的作品集合。
14. 计算机程序及其描述文档、支持文档和数据库。
第五条。 作品的发表和传播:
发表和传播作品是指以演讲、展览、出版、表演、广播、电视或其他形式向公众展示作品。
条6. 著作权产生的时间:
著作权自作品以物质形式固定时产生,不论作品是否发表或注册。
条7. 请求保护的权利:
依据第七百四十七条规定的作者或作品所有者、表演者、音像制品生产组织、广播和电视组织(第七百七十五条、第七百七十七条、第七百七十九条)在自己的权利受到侵犯时,有权请求国家机关保护。
第二章
作者的权利、作品所有者的权利
条 8. 作者同时作为作品所有者享有的权利:
1. 作者在第七百五十一条款c、d项规定的身份权可以转让给他人。转让须通过书面合同完成。
2. 作者在第七百五十一条款c项规定的发表和传播作品的权利,可以通过以下方式进行行使:
a) 出版、再版、复制作品。
b) 向公众表演或展示作品。
c) 通过任何媒介或方式向公众传达作品。
d) 通过销售、租赁或其他方式分发作品或其副本。
e) 将自己作品的副本从国外进口到越南。
3. 作者根据第七百五十一條第一款第d项规定的许可或禁止他人使用作品的权利,应针对以下形式实施:
a) 以任何形式复制作品。
d) 翻译、改编、编辑、改写、转换。
第七百五十一條第二款规定的作者因稿酬、报酬或其他物质利益而享有的权利,应根据作者与使用作品的个人或组织之间的合同确定。
条9. 作品所有者而非作者的权利:
本条例第八条第一款、第二款和第三款的规定也适用于根据第七百五十三条第一款规定的作品所有者而非作者的人身权。
本条例第八条第四款的规定也适用于根据第七百五十三条第二款规定的作品所有者而非作者的财产权。
条10. 合著者的权利:
根据第七百五十五条第一款规定,对于合著作品的使用和处置必须得到所有合著者的同意;如果其中一位合著者已去世,则必须得到该合著者继承人的同意。
条 11. 翻译者、改编者、编辑者、改写者、转换者的权利:
如果个人或组织基于他人的翻译、改编、编辑、改写、转换作品创作新作品,则必须获得原作者或作品所有者的同意。
请求许可并支付报酬给翻译者、改编者、编辑者、改写者、转换者必须通过合同进行。
条12. 不需请求许可且无需支付报酬的作品使用形式:
1. 根据第七百六十一條第一款第a项规定,为个人使用而复制作品不得超过一份副本。
2. 根据第七百六十一條第一款第b、c、d项规定,引用他人已发表作品的部分不得成为新作品的主要部分;引用部分仅限于介绍、评论或阐明自己作品中的问题,并须注明被引用作品的作者姓名及来源。
3. 根据第七百六十一條第一款第e项规定,从越南语翻译成少数民族语言或反之,仅适用于原文为越南语或少数民族语言的作品。
4. 根据第七百六十一條第一款第g项规定,公共表演仅适用于不收取入场费的表演。
条 13. 著作权继承:
1. 在法定继承的情况下,同一顺序的继承人对作品的使用权平等。使用和处置作品必须得到所有继承人的同意;如无法达成一致,则可向法院申请解决。
在合法遗嘱继承的情况下,如果有多名继承人,则他们根据遗嘱中具体确定的范围使用和处置作品。若遗嘱未明确各继承人的使用和处置范围,则必须得到所有遗嘱继承人的同意;如无法达成一致,则可向法院申请解决。
2. 若作者或合著者无继承人,继承人拒绝接受遗产或无权继承,则作者的财产权归国家所有。
文化部负责规定和指导上述作品的使用方式以及支付报酬的方式。
条14。 著作权保护期限:
1. 根据第七百六十六條第二款和第三款规定,50年保护期结束日期为第五十年的12月31日。
2. 对于电影、广播、电视、视频、手稿作品,以及录音带、音乐唱片、录像带、影像唱片制作组织,广播、电视组织在第七百六十六條第四款、第七百七十七条、第七百七十九条规定的50年保护期内,结束日期为作品首次公开后的第五十年的12月31日。
所有人身权转让规定在第七百五十一條第一款第c、d项,以及财产权转让规定在第七百五十一條第二款第a、b、c项的所有情况,均不得超过法律规定保护期限。
第三章
使用作品合同
条 15. 使用作品合同:
1. 使用作品合同必须符合第七百六十七條、第七百六十八條的规定,并采用文化部制定的使用作品合同范本。
2. 使用合著作品的合同必须由合著者或其权利受让人与使用作品的一方就第七百六十八條规定的内容达成一致。合著者或其权利受让人与使用作品的一方均应在合同上签字。
条16。 作者、作品所有者的义务:
1. 必须按照合同约定的时间将作品移交给使用作品的一方,以便公开、传播自己的作品。
2. 在合同有效期内,未经使用作品一方书面同意,作者、作品所有者不得将全部或部分作品移交给其他个人或组织公开、传播,除非双方另有约定。
条17. 使用作品一方的义务:
1. 自作者或作品所有者移交作品之日起三十日内,使用作品的一方必须以书面形式通知作者或作品所有者是否接受作品,除非双方另有约定。
如作品需要根据作者的要求进行修改或补充,则完成后的稿件提交时间由双方协商确定。
2.未经作者书面同意,使用作品的一方不得更改作者姓名、作品内容、前言、后记、注释或作品插图。
3.使用作品的一方必须按照合同中关于作品发表时间、使用形式、使用范围、稿酬或报酬金额、支付时间和方式的约定执行。
条18. 合同解除的情形:
1.作者或作品所有人有权因使用作品一方未遵守本法第七百七十一条款及本条例第十七条第二、三项的规定而解除合同并要求赔偿损失。
2.使用作品的一方有权在以下情况下解除合同并要求作者或作品所有人赔偿损失:
a)作品未依照本法第七百四十九条的规定获得国家保护。
b)作者或作品所有人未按合同规定的时间期限移交作品。
c)作者或作品所有人拒绝履行合同中的约定事项。
第四章
表演者为音像制品制作单位、广播电台、电视台的权利和义务
声音光盘、影像磁带、图像光盘、广播组织、电视组织
条19. 表演者的义务在本法第七百七十四条中有进一步明确,适用于以下情况:
使用他人未公开的作品进行表演时,须取得作者或作品所有人的书面同意。报酬支付应按照表演者与作者或作品所有人之间达成的协议执行。
条20. 表演者的权利在本法第七百五十五条中有进一步明确,适用于以下情况:
1.表演者有权从他人使用其表演节目制作录音、录像产品用于商业目的或建立广播、电视节目以供播放的行为中获得报酬,依据本法第七百七十五条第三、四项的规定。
2.当个人或组织侵犯其在本法第七百七十五条规定的权利时,表演者有权向有管辖权的国家机关提出申请,请求处理。
条 21. 音像制品制作单位、广播电台、电视台的义务:
1.本法第七百七十六条、第七百七十八条的规定同样适用于制作录音、录像产品(包括磁带、光盘或其他现有或将来的技术)的音像制品制作单位。
2.使用他人未公开的作品制作录音、录像产品时,须取得作者或作品所有人的书面同意。支付给作者或作品所有人的稿酬或报酬应按照已签订的协议执行。
3.使用表演节目或录音、录像产品来建立广播、电视节目时,广播电台、电视台必须向表演者或制作该产品的单位支付报酬。
条22. 音像制品制作单位、广播电台、电视台的权利:
1.音像制品制作单位的权利,如本法第七百七十七条第一项a目、第七百七十九条规定,包括允许或不允许他人复制其产品、发行其产品的权利。
2.当个人或组织侵犯其在本法第七百七十七条、第七百七十九条规定的权利时,音像制品制作单位、广播电台、电视台有权向有管辖权的国家机关提出申请,请求处理。
第五章
著作权、作品所有权登记
条 23. 作为作者、共同作者或作品所有人的个人或组织有权提交申请以保护著作权和作品所有权。
条24。 1. 承包商须在开工前向部优质工程评选委员会(常设机构为科技与产品质量司)提交申请书。
1.希望登记著作权和作品所有权的作者、共同作者或作品所有人必须提交文化部发布的保护申请表。
2.申请人需出示证明其为作者、共同作者或作品所有人的必要资料和文件,并缴纳规定的登记费用;作者、共同作者或作品所有人可以委托其他个人或法人办理相关手续;授权书需经国家公证机构公证或由作者、共同作者或作品所有人的居住地乡、镇、街道办事处认证。
3.继承人申请时需出示合法继承人的证明文件。
条 25. 发放著作权证书:
1.著作权局审查、核实保护申请的内容。
2.经审查,若符合本条例第二十四条规定的条件和有效文件,著作权局将向作者、共同作者或作品所有人发放著作权证书。
3.著作权和作品所有权的登记以及著作权证书的发放必须记录在著作权局保存的登记簿中。
条26. 发放著作权证书的期限:
1.自作者或作品所有人提交保护申请之日起十日内,著作权局负责审查并发放著作权证书。
2.若著作权局认为保护申请不符合本条例第二十五条规定的条件和有效文件,则有权拒绝发放著作权证书,并书面通知申请人。
3. 若申请人不同意著作权局拒绝颁发著作权证书的决定,则有权向文化部部长申诉。
4. 与著作权证书发放对象不符的相关权利人或利害关系人,如发现著作权局错误发放著作权证书,有权提出申诉并要求著作权局进行撤销手续。
条27。 著作权服务组织是依照法律规定注册经营,并经著作权局批准提供著作权登记和申请保护等服务的法人,其业务范围包括受作者、合作作者或作品所有者委托进行相关手续办理。
著作权服务业务许可证的颁发和收回规定由文化部制定。
第二十八条. 外国人及外国法人的著作权由政府在其他文件中另行规定。
第六章
国家对著作权保护的管理
第二十九条。 国家对著作权保护的管理:
政府统一负责全国范围内著作权保护的国家管理工作。文化部作为政府机构,负责著作权保护的国家管理工作,其职责和权限为:
1. 制定关于著作权保护的方针政策。
2. 根据职权或提交国务院、全国人大常委会、全国人民代表大会审议并发布有关著作权保护的法律法规。
3. 执行或与其他相关部门合作,对文学、艺术、科学作品的著作权进行保护。
4. 执行或与其他相关部门合作,对侵犯著作权的行为进行检查、调查、处理申诉和控告,并根据职权进行处罚。
5. 在著作权领域开展国际合作。
条 30. 著作权局负责协助文化部执行著作权保护的国家管理工作,其职能和任务为:
1. 起草关于著作权保护的法律、法规草案。
2. 为国内和国外的个人及组织办理著作权登记;颁发和收回著作权证书及著作权服务业务许可证。
3. 指导地方文化部门实施著作权保护的国家管理工作。
4. 组织并实施与国外及国际组织在著作权领域的合作。
5. 开展著作权法律宣传普及工作,并实施著作权保护的信息活动。
对中央和地方相关机构的工作人员进行著作权保护的专业培训。
条 31. 科学技术部与文化部合作指导涉及科学领域的著作权保护工作,包括计算机软件,其中包含对科学作品、教科书、教学大纲、计算机程序的真实性审查程序的指导,在向著作权局申请保护前完成。
条32. 省级人民政府负责监督和检查地方著作权保护法律的执行情况。
地方文化部门负责协助省级人民政府实施地方著作权保护法律。
第三十三条。 著作权争议和侵权行为的解决按照行政诉讼、民事诉讼或刑事诉讼程序进行。
条34. 文化市场行政执法机构在处理著作权争议和侵权案件中的职能:
1. 省级或中央文化市场行政执法机构负责处理和解决著作权争议和侵权案件。
2. 著作权人或作品所有人若被个人或组织侵犯其权利,可要求文化市场行政执法机构处理和解决。
3. 文化市场行政执法机构有权根据职权作出行政处罚决定。
条35. 著作权人或作品所有人有权要求保护,当发生以下未经其同意的行为时:
1. 发表、传播作品;表演舞台作品;播放电影、录像;录音、录像或直接从正在表演的地方直播,除非符合《著作权法》第七百六十一款的规定。
2. 增删修改作品内容。
3. 制造假冒美术作品以销售或自用。
4. 将他人作品的内容复制到自己的作品中。
5. 复制广播节目、电视节目、音频磁带、音频光盘、音乐磁带、音乐光盘、视频磁带、视频光盘、电影、计算机软件用于商业目的。
6. 翻译、改编、改写、转换作品形式。
第三十六条。 保护请求程序:
1. 遭受著作权侵权的个人或组织必须提交书面陈述并将其提交给地方或中央的文化市场行政执法机构。
2. 附上必要的证据证明申诉内容属实。
3. 文化市场行政执法机构应在收到申诉书之日起三十日内处理申诉并向当事人答复。
第七章
实施条款
第三十七条 文化部负责本规定的实施指导。
条38。 文化部与相关部门合作指导建筑作品保护的规定。
第三十九条。 各部部长、相当于部长的各机关首长、直属政府的各机关首长、各省人民委员会主席、直辖市人民委员会主席负责执行本法令。
条40。 各部部长、各直属机构负责人、各省市政府负责人负责执行本规定。/。
관계도
문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.