결정 제 122/2001/QĐ-TTg 국제 회의 및 세미나의 조직과 관리에 관한 것

결정 제 122/2001/QĐ-TTg는 베트남 내 국제 회의 및 세미나의 조직과 관리를 규정하며, 베트남과 외국의 기관 및 단체에 적용된다. 이 결정은 국제 회의 및 세미나를 조직할 수 있는 권한, 관리 내용, 관련 당사자의 책임, 위반에 대한 처벌 조치 등을 정한다.

文号122/2001/QĐ-TTg
文件类型결정
发布机关중앙 계정
签署人Phan Văn Khải — Thủ tướng
更新01/07/2026
行业정부 조직·인사
领域미분류
发布日期21/08/2001
生效日期05/09/2001
失效日期15/01/2011
状态만료됨
✦ 智能摘要

결정 제 122/2001/QĐ-TTg는 베트남 내 국제 회의 및 세미나의 조직과 관리를 규정하며, 베트남과 외국의 기관 및 단체에 적용된다. 이 결정은 국제 회의 및 세미나를 조직할 수 있는 권한, 관리 내용, 관련 당사자의 책임, 위반에 대한 처벌 조치 등을 정한다.

适用范围

베트남의 기관 및 단체(중앙기관, 지방기관, 인민단체 등)와 베트남에서 활동 허가를 받은 외국의 기관 및 단체.

要点

  • 베트남의 기관 또는 단체가 주최하고 외국이 참여하거나 후원하는 국제 회의 및 세미나는 이 결정의 적용 대상이다.
  • 국제 회의 및 세미나를 조직할 수 있는 권한: 총리는 정치, 안보, 국방과 관련된 고위급 국제 회의 및 세미나를 조직할 수 있는 권한을 가지고 있으며, 중앙기관 및 지방기관의 책임자는 그들의 권한 범위 내에서 국제 회의 및 세미나를 조직할 수 있다.
  • 중앙기관 및 지방기관은 국제 회의 및 세미나를 조직하는 것을 관리하는데, 이를 위해 총리에게 허가를 청구하거나 결정을 내리고, 조직 작업과 정보 홍보 내용을 관리하며, 법 위반을 발견하고 처리해야 한다.
  • 국제 회의 및 세미나를 주최하는 기관은 허가 신청, 예산 계획 작성, 자료, 보고서, 논평, 발행물 내용에 대한 책임, 비밀 보호 및 정보 홍보에 대한 규정을 준수해야 한다.
  • 이 결정의 규정을 위반하면 법률에 따라 처벌받는다.

🌐 本文件的社会影响

  • 긍정적인 영향: 국제 회의 및 세미나 분야에서 국제 협력을 강화하고 국가들 간의 이해와 문화 교류를 촉진한다.
  • 부정적인 영향: 국제 회의 및 세미나의 내용이 민감한 문제와 관련될 경우 안보, 국방 위험을 초래할 수 있으며, 조직 비용이 기관 및 단체에 증가할 수 있다.

❓ 常见问题

누가 국제 회의 및 세미나를 조직할 수 있는 권한을 가질 수 있습니까?

총리는 정치, 안보, 국방과 관련된 고위급 국제 회의 및 세미나를 조직할 수 있는 권한을 가지고 있으며, 중앙기관 및 지방기관의 책임자는 그들의 권한 범위 내에서 국제 회의 및 세미나를 조직할 수 있다.

기관 및 단체는 국제 회의 및 세미나를 조직하기 위해 어떤 절차를 밟아야 합니까?

총리의 권한 범위 내의 국제 회의 및 세미나는 최소한 1개월 전에 서면으로 허가를 청구해야 하며, 중앙기관 및 지방기관의 권한 범위 내의 국제 회의 및 세미나는 최소한 15일 전에 서면으로 허가를 청구해야 한다. 청구서에는 목적, 내용, 시간, 장소, 조직 및 참석자 구성, 경비 출처 등이 명확히 기재되어야 한다.

외국 기관 및 단체는 국제 회의 및 세미나를 조직하기 위해 무엇을 해야 합니까?

총리의 권한 범위 내의 국제 회의 및 세미나는 최소한 2개월 전에 서면으로 허가를 청구해야 하며, 중앙기관 및 지방기관의 권한 범위 내의 국제 회의 및 세미나는 최소한 1개월 전에 서면으로 허가를 청구해야 한다. 청구서에는 목적, 내용, 시간, 장소, 조직 및 참석자 구성, 베트남 법률 및 규정 준수 등이 명확히 기재되어야 한다.

기관 및 단체는 국제 회의 및 세미나를 관리하는 데 어떤 책임을 가지는가?

중앙기관 및 지방기관은 국제 회의 및 세미나를 관리하는데, 이를 위해 총리에게 허가를 청구하거나 결정을 내리고, 조직 작업과 정보 홍보 내용을 관리하며, 법 위반을 발견하고 처리해야 한다.

이 결정의 규정을 위반하면 어떻게 처리됩니까?

이 결정의 규정을 위반하면 법률에 따라 처벌받는다.

全文

국무총리령

대한 베트남 국제 회의 및 세미나의 조직과 관리에 관한 사항

 

국무총리

1992년 9월 30일 정부조직법에 의함

장관의 제안에 따라 중앙인사위원회 위원장

 

결정함에 있어서:

조 1. 본 결정의 적용 대상이 되는 국제 회의 및 세미나는 베트남 기관 또는 단체가 주최하거나 외국의 참여 또는 지원을 받은 회의 및 세미나, 또는 외국 기관 또는 단체가 베트남에서 개최하는 회의 및 세미나(이하 "국제 회의 및 세미나"라 함)

조 2. 본 결정의 국제 회의 및 세미나 조직 규정 적용 대상은 다음과 같습니다:

1. 베트남의 기관 또는 단체:

a) 각 부처, 정부 직속 기관, 정부 소속 기관(이하 "중앙 기관"이라 함) 및 그 산하 단위

b) 중앙 정부에 직속된 지방 인민위원회(이하 "지방"이라 함) 및 그 산하 단위

c) 베트남 국민 단체의 중앙 기관: 이는 대중 단체, 정치 사회 단체, 사회 직업 단체 및 기타 일부 단체를 포함합니다.

2. 본 결정에서 정의된 외국 기관 또는 단체는 베트남 정부의 관련 권한 기관으로부터 베트남 영토에서 활동 허가를 받은 외국 기관 또는 단체입니다.

조 3. 국제 회의 및 세미나 개최 승인 권한:

1. 총리는 다음 국제 회의 및 세미나의 개최를 승인합니다:

a) 각 나라와 국제기구의 장관급 또는 그 이상의 고위 관료들이 참석하는 고위급 국제 회의 및 세미나

b) 정치, 민족, 종교, 안보, 국방 및 국가 비밀과 관련된 내용을 다루는 국제 회의 및 세미나

2. 중앙 기관 또는 지방의 책임자는 해당 기관 또는 지방의 국제 회의 및 세미나 개최를 결정하고, 중앙 기관 또는 지방에 직접 활동 허가를 받은 외국 기관 또는 단체가 본 조항의 규정에 따른 내용을 포함하지 않는 국제 회의 및 세미나를 개최하도록 승인할 수 있습니다. 현재 규정에 따른 정부 관리 기관의 권한과 책임에 맞게

3. 베트남 국민 단체가 주최하는 국제 회의 및 세미나는 중앙 당비서부의 규정에 따라 진행됩니다.

조 4. 국제 회의 및 세미나 관리 내용

중앙 기관 및 지방은 다음 사항을 통해 국제 회의 및 세미나를 관리합니다:

1. 계획, 내용, 규모, 참가자 수 및 구성, 시간, 장소 및 예산 등에 대한 검토를 바탕으로 국제 회의 및 세미나 개최 승인을 청와대에 문서로 요청하거나 승인합니다. 중앙 기관 또는 지방 책임자의 승인 권한에 따른 국제 회의 및 세미나 개최 승인 문서는 중앙인사위원회에 별도로 보고하여 종합 관리 및 추적합니다.

2. 국제 회의 및 세미나의 조직 작업, 발언 내용, 홍보 정보 내용 및 회의 및 세미나 전, 중, 후에 배포되는 출판물 관리

3. 국제 회의 및 세미나 개최 과정에서 법률 위반 행위 또는 본 결정의 규정을 의도적으로 위반한 개인 또는 단체를 신속하게 발견하고 적절한 조치를 취합니다.

4. 중앙 기관 및 지방은 국제 회의 및 세미나 조직 관리 상황을 연간 정기 보고서로 작성하여 중앙인사위원회에 제출하여 총리를 위한 종합 보고서를 작성합니다(부록 참조).

조 5. 국제 회의 및 세미나 주최 기관의 책임

1. 베트남의 기관 또는 단체는 국제 회의 및 세미나를 주최할 때 다음 규정을 준수해야 합니다:

a) 본 결정 제3조에 따라 권한 있는 기관에 문서로 사전에 최소 1개월 전에(총리 권한에 속하는 회의 및 세미나의 경우) 또는 15일 전에(중앙 기관 또는 지방 권한에 속하는 회의 및 세미나의 경우) 승인을 요청해야 합니다.

승인 문서에는 다음 사항을 명확히 해야 합니다:

회의, 세미나의 목적;

회의, 세미나의 내용;

개최 시간 및 장소, 탐방 및 조사 장소(있을 경우);

주최 단체: 베트남 기관, 외국 기관, 후원 기관(있을 경우);

참석자 구성: 대표 수량 및 베트남과 외국 대표의 구조;

경비 원천;

국가 및 정부 지도자의 지시사항 국가 방위를 위한 특별 예산(국가 보호 전략) 및 국가 안보 관련 기관의 의견(있을 경우).

국제 회의, 세미나를 국내 예산으로 개최할 때 재정 관리 규정에 따라 경비 예산을 작성하고 지출, 결산 규정을 준수한다.

국제 회의, 세미나에서 제공되는 자료, 보고서, 논평, 자료, 통계 등 내용에 대한 책임을 진다; 회의, 세미나 전, 중, 후에 배포된 출판물 내용에 대한 책임을 진다.

비밀 보호 규정 및 정보 홍보 규정을 준수한다.

복잡한 상황이 발생하는 회의, 세미나에 대해 관련 기관에 즉시 보고하여 적절한 조치를 취하도록 한다.

회의, 세미나 종료 후 1개월 이내에 해당 허가 기관과 정부 조직위원회에 회의, 세미나 결과 요약 보고서를 제출한다 (부록 참조).

2. 외국 기관, 단체가 회의, 세미나를 개최할 때 다음 사항을 준수해야 한다.

이 결정의 조 3에 따라 허가 권한을 가진 기관에게 서면으로 허가를 요청해야 한다. 총리의 권한 하에 개최되는 국제 회의, 세미나는 최소 2개월 전, 중앙 및 지방 기관의 권한 하에 개최되는 회의, 세미나는 최소 1개월 전에 요청해야 한다.

허가 문서에는 다음 사항을 명확히 해야 한다.

회의, 세미나의 목적;

회의, 세미나의 내용;

개최 시간 및 장소, 탐방 및 조사 장소(있을 경우);

주최 단체와 외국 대표, 베트남 대표의 수량;

베트남 법률 및 회의, 세미나 개최와 관련된 규정을 준수해야 한다.

조 6. 국제 회의, 세미나의 조직 및 관리:

1. 각 부총리, 정부 직속 기관의 총장, 정부 소속 기관의 총장, 중앙 직속 성, 시 인민위원회 의장은 이 결정 조 1 및 조 4 항 1에 명시된 국제 회의, 세미나를 직접적으로 전면적으로 관리하는 책임이 있다. 중앙 및 지방 기관의 국제 회의, 세미나에 대한 정부 조직위원회는 연간 상황을 종합하고 총리에게 보고하는 책임이 있다.

2. 국제 회의, 세미나의 내용이 중앙 또는 지방 기관의 관리 영역과 관련 있을 경우, 주최 기관은 해당 기관 또는 지방의 서면 의견을 얻어야 한다. 요청을 받은 기관 또는 지방은 15일 이내에 서면 답변을 해야 하며, 답변이 없으면 동의로 간주된다.

외국 기관, 단체의 활동 허가를 발급하는 기관은 해당 기관, 단체가 제안한 국제 회의, 세미나의 내용과 관련 활동을 검토한 후 이 결정의 규정에 따른 절차를 진행해야 한다.

이 결정을 위반한 개인 또는 단체는 위반 정도에 따라 법령에 따라 처벌받는다.

조 7. 본 결정은 1999년 12월 24일 총리가 발표한 제236/1999/QĐ-TTg 호 결정을 대체하며, 서명 날짜로부터 15일 후 효력을 갖는다.

조 8. 각 부총리, 정부 직속 기관의 총장, 정부 소속 기관의 총장, 중앙 직속 성, 시 인민위원회 의장은 본 결정을 시행하는 책임이 있다./.

각 부총리, 중앙부에 해당하는 기관장, 중앙정부 소속 기관장, 각 tỉnh 및 중앙에 직속되는 시의 인민위원회 주석은 이 결정을 집행하기 위하여 책임을 진다./. 각 tỉnh 및 중앙에 직속되는 시의 인민위원회 주석은 이 결정을 집행하기 위하여 책임을 진다./.

 

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

下载

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

关系图

↑ 依据及影响本文件的文件
被其引用 14
42/2007/QĐ-UBND Quyết định số 42/2007/QĐ-UBND Củng cố Ban quản lý rừng phòng hộ Chư A Thai 生效中 09/2009/QĐ-UBND Quyết định số 09/2009/QĐ-UBND Về việc chia tách, đổi tên thôn, làng thuộc các xã Chư Pơng, Ia Hla, Ia Blứ, Ia Blang, Bơ Ngoong, huyện Chư Sê, tỉnh Gia Lai 生效中 06/2008/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 06/2008/QĐ-UBND VỀ VIỆC THÀNH LẬP ĐỘI TRẬT TỰ ĐÔ THỊ, THỊ XÃ HƯNG YÊN 生效中 05/2008/QĐ-UBND Quyết định số 05/2008/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 05/2007/QĐ-UBND ngày 19 tháng 4 năm 2007 của Ủy ban nhân dân tỉnh Hậu Giang về ban hành quy định điều kiện ấp trứng 生效中 172/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 172/2010/NQ-HĐND Điều chỉnh, bổ sung một số quy định về phí xây dựng tại Nghị quyết số 124/2008/NQ-HĐND ngày 05/12/2008 của Hội đồng nhân dân tỉnh Đồng Nai 生效中 08/2008/QĐ-UBND Quyết định số 08/2008/QĐ-UBND Về việc bãi bỏ văn bản quy phạm pháp luật 生效中 103/2007/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 103/2007/QĐ-UBND VỀ VIỆC ĐIỀU CHỈNH GIÁ THU MỘT SỐ DỊCH VỤ Y TẾ ĐÃ BAN HÀNH THEO QUYẾT ĐỊNH SỐ 212/2006/QĐ-UBND NGÀY 21/8/2006 CỦA ỦY BAN NHÂN DÂN TỈNH NINH THUẬN 生效中 59/2007/QĐ-UBND Quyết định số 59/2007/QĐ-UBND Về việc quy định chế độ hỗ trợ hàng tháng cho Bà mẹ Việt Nam anh hùng, cha, mẹ, vợ, chồng liệt sĩ từ 80 tuổi trở lên và người dân thọ trên 100 tuổi 已失效 20/2008/QĐ-UBND Quyết định số 20/2008/QĐ-UBND Về việc thành lập Sở Lao động - Thương binh và Xã hội tỉnh Hậu Giang 已失效 47/2008/QĐ-UBND Quyết định số 47/2008/QĐ-UBND Về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, tổ chức bộ máy của Sở Văn hoá, Thể thao và Du lịch và chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn về văn hoá, thể thao và du lịch Phòng Văn hoá và Thông tin thuộc UBND các huyện, thị xã, thành phố 已失效 35/2010/QĐ-UBND Quyết định số 35/2010/QĐ-UBND Về việc quy định mức đóng góp Quỹ quốc phòng – an ninh. 已失效 02/2010/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 02/2010/QĐ-UBND BAN HÀNH QUY CHẾ VỀ TRÁCH NHIỆM CẤP PHÁT, QUẢN LÝ VÀ CHI TRẢ TRỢ CẤP ƯU ĐÃI NGƯỜI CÓ CÔNG VỚI CÁCH MẠNG THUỘC KINH PHÍ NGÂN SÁCH TRUNG ƯƠNG TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH TIỀN GIANG 已失效 57/2007/TT-BTC Thông tư số 57/2007/TT-BTC Quy định chế độ chi tiêu đón tiếp khách nước ngoài vào làm việc tại Việt Nam, chi tiêu tổ chức các hội nghị, hội thảo quốc tế tại Việt Nam và chi tiêu tiếp khách trong nước 已失效 30/2010/QĐ-UBND Quyết định số 30/2010/QĐ-UBND Về việc sắp xếp lại tổ dân phố 23,24 và 25 thuộc khu phố 4, phường Hiệp Bình Chánh 已失效
被其替代 1
122/2001/QĐ-TTg
결정 제 122/2001/QĐ-TTg 국제 회의 및 세미나의 조직과 관리에 관한 것
만료됨
↓ 受本文件影响的文件
相关 13
2427/2010/QĐ-UBND Quyết định số 2427/2010/QĐ-UBND Quy định chế độ chi tiêu đón tiếp khách nước ngoài vào làm việc tại Phú Thọ, chi tiêu tổ chức các hội nghị, hội thảo quốc tế và chi tiêu tiếp khách trong nước trên địa bàn tỉnh Phú Thọ 已失效 05/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 05/2010/NQ-HĐND Về mức thu học phí đối với các trường mầm non và phổ thông công lập thuộc địa phương quản lý năm học 2010 - 2011 已失效 100/2001/QĐ-BNN Quyết định số 100/2001/QĐ-BNN Về ban hành quy chế làm việc, tiếp khách nước ngoài của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn 生效中 1873/QĐ-UBND Quyết định 1873/QĐ-UBND 生效中 28/2002/QĐ-UB Quyết định số 28/2002/QĐ-UB V/v Thành lập Ban Vì sự tiến bộ của phụ nữ tỉnh Bình Phước 生效中 01/2010/TT-BTC Thông tư số 01/2010/TT-BTC Quy định chế độ chi tiêu đón tiếp khách nước ngoài vào làm việc tại Việt Nam, chi tiêu tổ chức các hội nghị, hội thảo quốc tế tại Việt Nam và chi tiêu tiếp khách trong nước 已失效 59/2009/QĐ-UBND Quyết định số 59/2009/QĐ-UBND Về việc điều chỉnh Điều 2 Quyết định số 58/2009/QĐ-UBND ngày 21 tháng 10 năm 2009 của Ủy ban nhân dân thành phố Cần Thơ về việc quy định về số lượng và mức phụ cấp đối với nhân viên Thú y ở xã, phường, thị trấn 已失效 10/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 10/2010/NQ-HĐND Về Giao quyền tự chủ về sử dụng biên chế và kinh phí quản lý hành chính đối với cơ quan Nhà nước; giao quyền tự chủ về biên chế và tài chính đối với ñơn vị sự nghiệp công lập 已失效 15/2010/QĐ-UBND Quyết định số 15/2010/QĐ-UBND Về việc Ban hành Quy định về hoạt động tư vấn, phản biện và giám định xã hội của Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật tỉnh Quảng Trị 已失效 214/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 214/2010/NQ-HĐND Về quy định giá các loại đất trên địa bàn tỉnh năm 2011 已失效 31/2010/QĐ-UBND Quyết định số 31/2010/QĐ-UBND Ban hành quy định về cấp Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu nhà ở và tài sản khác gắn liền với đất, đăng ký biến động về sử dụng đất, sở hữu tài sản gắn liền với đất trên địa bàn tỉnh Long An 已失效 32/2010/QĐ-UBND Quyết định số 32/2010/QĐ-UBND Ban hành quy định về quản lý nhà nước đối với hoạt động đo đạc và bản đồ trên địa bàn tỉnh Long An 已失效 04/2008/QĐ-UBND Quyết định số 04/2008/QĐ-UBND Ban hành các Định mức kinh tế kỹ thuật trong công tác quản lý, khai thác công trình thủy lợi tỉnh Quảng Ngãi 已失效
替代 1

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。