통지 제 192/2011/TT-BTC는 통지 219/2009/TT-BTC를 수정하여 정식 개발 원조(ODA) 자금을 사용하는 프로젝트에 대한 소비 지출 정률을 규정한다. 주요 내용은 프로젝트 관리자에게 지급되는 급여와 수당 조정, 보험 제도, 번역 비용 및 회의 비용 등이다.
适用范围
정식 개발 원조(ODA) 자금을 사용하는 프로젝트/프로그램, 구체적으로는 ODA 프로젝트 관리청, 주관 기관, 직속 단위.
要点
- ODA 프로젝트 관리청은 전문직으로 근무하거나 겸임하는 공무원, 공무직, 직원에게 프로젝트 관리 수당을 최대 급여와 수당 규정에 따라 지급할 수 있다.
- 프로젝트 지휘부 회원은 프로젝트 지휘부 참여 수당을 최대 500,000동/회원/회의로 받을 수 있다.
- ODA 프로젝트에서 고용된 계약직 직원은 해당 직무 요구와 교육 수준, 경력에 따른 급여를 받는다.
- 영어 또는 유럽연합(EU) 국가 언어에서 베트남어로 번역 비용은 최대 120,000동/350단어 페이지, 베트남어에서 영어 또는 EU 국가 언어로 번역 비용은 최대 150,000동/350단어 페이지이다.
- 추적 번역 비용은 최대 400,000동/시간/인원이며, 8시간 일하는 경우 최대 3,200,000동/일/인원이다.
🌐 本文件的社会影响
- 긍정적인 영향: ODA 프로젝트 관리자들의 근무 조건과 수입 개선, ODA 자금 활용 효율성 증가.
- 부정적인 영향: 추가 수당과 보험 지급으로 인해 주관 기관의 재정 부담 증가 가능성.
- 이익: 공무원, 공무직, 직원은 급여와 수당 조정으로 혜택을 받는다.
- 비용: 주관 기관은 ODA 프로젝트 관련 인건비와 서비스 비용이 증가할 수 있다.
❓ 常见问题
ODA 프로젝트 관리청에서 근무하는 공무원, 공무직은 어떤 수당을 받을 수 있나?
최대 급여와 수당 규정에 따라 ODA 프로젝트 관리 수당을 받을 수 있다.
영어에서 베트남어로 번역 비용은 얼마인가?
최대 120,000동/350단어 페이지이다.
ODA 프로젝트 관리청에서 겸임하는 공무원, 공무직은 프로젝트 관리 수당을 받을 수 있나?
최대 급여와 수당 규정에 따라 프로젝트 관리 수당을 받을 수 있다.
추적 번역 비용의 최대 금액은 얼마인가?
최대 400,000동/시간/인원이며, 8시간 일하는 경우 최대 3,200,000동/일/인원이다.
ODA 프로젝트에서 계약직 근로자는 어떻게 급여를 받나?
각각의 특정 직무 요구에 따라 교육 수준과 경력이 동등한 정규직 근로자의 급여와 동일하게 지급된다.
全文
시행규칙
법률 제219/2009/시행규칙을 일부 개정·보완함
공적개발원조(ODA) 자금을 사용하는 프로젝트/프로그램에 적용되는 지출기준 일부를 규정한
________________________________
정부가 2003년 6월 6일 제60/2003/시행령으로 제정한 국가예산법 시행령을 구체화하고 이행하기 위한 규정에 의거
정부가 2008년 11월 27일 제정한 「재무부의 기능, 임무, 권한 및 조직 구조에 관한 규정」(제118/2008/NĐ-CP 호)에 근거함
정부가 2006년 11월 9일 제131/2006/시행령으로 제정한 공적개발원조 자금 관리 및 사용 규칙에 의거
재무부는 2009년 11월 19일 제219/2009/시행규칙에서 공적개발원조(ODA) 자금을 사용하는 프로젝트/프로그램에 적용되는 지출기준 일부를 개정·보완함
조 1. 제219/2009/시행규칙 조 2 제2항을 개정한다.
"공적개발원조(ODA) 투자 건설 프로젝트(BQLDA ODA) 전담 부서에서 근무하는 공무원 및 직원의 급여와 프로젝트 관리 보수는 총리령 제198/1999/결정일 1999년 9월 30일에 제정된 건설 프로젝트 관리 부서에서 근무하는 공무원 및 직원의 급여에 관한 규정과 그 후 수정 또는 대체된 규정에 따라 적용된다."
조 2. 제219/2009/시행규칙 조 3의 일부를 개정·보완한다.
1. 제219/2009/시행규칙 조 3 제1항을 다음과 같이 보완한다.
"행정기관 소속 공무원 및 직원이 공적개발원조(ODA) 프로젝트 전담 부서로 파견되거나 겸임직으로 근무할 경우 해당 프로젝트 관리 보수를 받을 수 있으며, 이는 기존 급여와 보수 외에 추가적으로 적용되며, 최대 금액은 정부령 제204/2004/시행령일 2004년 12월 14일에 제정된 공무원 및 직원 급여 규정에 따른 등급별 급여와 보수에 상응한다."
2. 제219/2009/시행규칙 조 3 제3항을 다음과 같이 개정한다.
"프로젝트 지휘부의 구성원은 프로젝트 지휘부 회의에 참석하여 최대 500,000동/회/인당의 참석 보수를 받을 수 있다."
조 3. 제219/2009/시행규칙 조 4의 일부를 개정·보완한다.
1. 제219/2009/시행규칙 조 4 제1항 a)을 다음과 같이 개정한다.
"a) 공적개발원조(ODA) 프로젝트(ODA 건설 프로젝트와 ODA 행정 지원 프로젝트 포함)에서 전문 업무를 수행하는 계약직 근로자의 급여는 각각의 업무 요구사항과 특정 위치에 대한 요구사항(참조 조항, TORs)에 따라 결정되며, 이는 동일한 교육 수준, 업무 경력 및 경력 연수를 가진 정규직 근로자의 급여와 동일하며, 건설 프로젝트의 경우 프로젝트 보수를 추가하거나 행정 지원 프로젝트의 경우 제219/2009/시행규칙 조 3 제1항 a)에 명시된 프로젝트 보수를 추가한다."
2. 제219/2009/시행규칙 조 4 제2항을 다음과 같이 개정한다.
"계약직 근로자의 사회보험, 의료보험 및 실업보험은 현행 규정에 따라 적용된다."
조 4. 제219/2009/시행규칙 조 5의 일부를 개정·보완한다.
1. 제219/2009/시행규칙 조 5 제1항을 다음과 같이 개정한다.
"1. 번역 서비스:
a) 영어나 유럽연합(EU) 국가 언어에서 베트남어로 번역: 최대 120,000동/350단어 페이지.
b) 베트남어에서 영어나 유럽연합(EU) 국가 언어로 번역: 최대 150,000동/350단어 페이지.
위 언어들 외 다른 언어의 번역 비용은 위 a), b) 항목에 명시된 비용의 최대 30%를 초과할 수 없다."
2. 제219/2009/시행규칙 조 5 제2항 b)을 다음과 같이 개정·보완한다.
"b) 동시 통역: 최대 400,000동/시간/인, 8시간 일하는 경우 최대 3,200,000동/일/인."
3. 제219/2009/시행규칙 조 5에 다음과 같이 제3항을 보완한다.
"국제회의를 개최할 경우 고급 통역사의 고용이 필요할 때 프로젝트 관리 부서장 또는 프로젝트/프로그램 책임자는 예산 범위 내에서 최대 150%의 비용을 협상하고 결정할 수 있으며, 이는 제1항과 제2항에 명시된 비용보다 높을 수 없다. 이러한 통역 비용은 프로젝트 관리 부서가 외부에서 통역사를 고용해야 하는 경우에만 적용되며, 프로젝트 관리 부서 직원이 통역사로서 급여를 받는 경우는 적용되지 않는다.
프로젝트 관리 부서가 외부에서 통역사를 고용하지 못했지만 전문적인 내용을 통역해야 할 경우 프로젝트 주관 기관의 책임자는 해당 기관의 직원에게 통역 업무를 부여할 수 있으며, 이는 그들의 기본 업무 외에 이루어진다. 이 경우 통역 비용은 외부에서 통역사를 고용하는 비용의 최대 50%를 초과하지 않아야 하며, 이는 통역의 질을 보장하기 위함이다. 해당 기관의 책임자는 구체적인 비용을 결정하고 이를 내부 규정에 명시하며, 추가 업무를 부여한 직원의 업무량과 통역의 질을 관리하고 효율성을 보장해야 한다."
프로젝트 관리 부서가 외부에서 통역사를 고용하지 못했지만 전문적인 내용을 통역해야 할 경우 프로젝트 주관 기관의 책임자는 해당 기관의 직원에게 통역 업무를 부여할 수 있으며, 이는 그들의 기본 업무 외에 이루어진다. 이 경우 통역 비용은 외부에서 통역사를 고용하는 비용의 최대 50%를 초과하지 않아야 하며, 이는 통역의 질을 보장하기 위함이다. 해당 기관의 책임자는 구체적인 비용을 결정하고 이를 내부 규정에 명시하며, 추가 업무를 부여한 직원의 업무량과 통역의 질을 관리하고 효율성을 보장해야 한다.
조 5. 통지 219/2009/TT-BTC 제 7조 일부 점을 개정 및 보충한다.
1. 제 2항 제 박인 제1호와 제2호를 다음과 같이 개정한다.
“- 회의, 세미나, 연수 참가자 중 조직부처 직원, 대표, 강사에게는 일인당 일일 식비와 소모품 비용으로 최대 150,000동을 지급한다.”
2. 제 2항 제 박인 제4호를 다음과 같이 개정한다.
“다) 중간 휴식 음료: 조직부처는 실제 지출액에 따라 지급되지만, 회의, 세미나, 연수에서는 일인당 일일 최대 50,000동을 초과하지 않아야 한다.”
조 6. 통지 219/2009/TT-BTC 제 8조 제 2항 마지막 문단을 다음과 같이 개정한다.
“위에서 명시된 금액은 입찰 가격 결정을 위한 예상 예산 가치 기준으로 사용되며, 입찰법에 따른 입찰을 실시하기 위함이다.”
제7조. 시행 주체
1. 본 통지는 2012년 3월 1일부터 효력이 발생한다.
2. 시행 과정에서 문제가 발생할 경우, 관련 기관들은 재정부에 즉시 보고하여 지침을 받고 협력하여 해결해야 한다.
3. 각 부처, 부처급 기관, 정부 소속 기관, 중앙 기관, 그리고 중앙 직할 성, 시 인민위원회는 이 통지를 시행하고 하부 기관, 직접 관리하는 프로젝트가 ODA 자금을 사용하도록 지도하고 안내할 책임이 있다./.
原始文件(PDF)
关系图
点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。
译本
本文件提供以下语言版本: