베트남 사회주의共和国对外代表机构法第33/2009/QH12号

베트남 사회주의共和国对外代表机构法规定了外交和领事等代表机关的职能、任务、权限和组织形式。该法适用于这些代表机关及其国家管理。

문서 번호33/2009/QH12
문서 유형법률
발행 기관외교부
서명자Nguyễn Phú Trọng — Chủ tịch Quốc hội
업데이트27. 06. 2026
분야미분류
발행일18. 06. 2009
발효일02. 09. 2009
효력 만료일
상태만료됨
✦ 스마트 요약

베트남 사회주의共和国对外代表机构法规定了外交和领事等代表机关的职能、任务、权限和组织形式。该法适用于这些代表机关及其国家管理。

적용 범위

베트남 사회주의共和国对外代表机构包括设在国际组织或国家的外交和领事代表机关,以及领事区。

핵심 사항

  • 对外代表机构执行越南国家正式代表职能,在与接受国、地区或国际组织的关系中履行职责,并享有符合国际法规定的特权和豁免。
  • 对外代表机构的任务是促进政治社会关系、国防安全;服务于国家经济发展;并执行领事任务。
  • 对外代表机构负责人负责指导和组织实施对外代表机构的职能和任务。他们在紧急情况下有权采取必要措施保护代表机构成员的安全。
  • 对外代表机构由政府成立,由外交部管理。其经费来自国家预算。
  • 对外代表机构成员必须遵守越南法律,执行外交部和代表机构的规定。

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • 积极影响:通过促进政治社会合作、经济、文化合作,增强越南与其他国家之间的外交关系。
  • 消极影响:由于代表机构的运营费用,可能给国家预算带来财政负担。
  • 利益:民众和企业可以通过越南在国外的代表机构获得更多信息和支持渠道。

❓ 자주 묻는 질문

对外代表机构享有哪些特权?

对外代表机构享有符合国际法规定的全部特权和豁免。

在紧急情况下,对外代表机构负责人可以决定什么?

在紧急情况下,对外代表机构负责人有权采取必要措施保护代表机构成员及其家庭的生命健康和财产,以及代表机构的文件和财产。

对外代表机构的经费从哪里获得?

对外代表机构的经费来自国家预算,并按照法律规定分配。

对外代表机构成员必须遵守哪些规定?

对外代表机构成员必须遵守越南法律,执行外交部和代表机构的规定。

전문

법률

공화국 사회주의 베트남의 외국에 있는 국가 대표 기관

________________________________________

1992년 베트남 사회주의 공화국 헌법(2001년 제10기 국회의원 대표단 제51호 결의에 의거하여 일부 조항이 개정 및 보완됨)을 근거로

국회는 공화국 사회주의 베트남의 외국에 있는 국가 대표 기관에 관한 법률을 제정한다.

장 1

총칙

조 1. 적용범위

이 법률은 공화국 사회주의 베트남의 외국에 있는 국가 대표 기관(이하 "대표 기관"이라 한다)의 기능, 임무, 권한 및 조직과 대표 기관에 대한 국가 관리를 규정한다.

조 2. 대표 기관

1. 대표 기관은 베트남 정부가 외국의 국가, 지역, 국제기구와의 관계에서 공식적으로 대표하는 기능을 수행하며, 이는 이 법률 제12조에 따른 외교 활동을 통합 관리한다.

2. 대표 기관은 외교 대표 기관, 영사 대표 기관, 국제기구 대표 기관으로 구성된다.

3. 대표 기관은 국제법에 따른 모든 특권과 면제를 누린다.

조 3. 대표 기관의 조직 및 운영 원칙

1. 베트남 정부의 외교 정책을 수행한다.

2. 대통령, 정부, 총리의 지도를 받고 외교부의 직접 관리 아래에 있으며, 국회의 감독을 받는다.

3. 베트남 법률, 국제법, 그리고 대표 기관의 본부가 위치한 국가의 법률에 따라 운영한다.

4. 책임자 체제에 따라 조직 및 운영한다.

조 4. 용어 해석

이 법률에서 다음과 같은 용어들은 다음과 같이 해석된다.

1. 외교 대표 기관은 대사관이다.

2. 영사 대표 기관은 총영사관과 영사관이다.

3. 국제기구 대표 기관은 상주 사절단, 사절단, 상주 관찰사 사절단 및 국제 정부간 기구에서 베트남 정부를 대표하는 다른 이름의 기관이다.

4. 영사 구역은 베트남 공화국과 외국 국가가 협정하여 영사 대표 기관이 영사 기능을 수행할 수 있도록 한 해당 국가의 일부 영토 부분이다.

5. 대표 기관의 구성원은 대표 기관의 장, 외교 공무원, 영사 공무원 및 대표 기관 직원을 포함한다.

6. 외교 공무원은 외교직을 맡고 있는 사람이다.

7. 영사 공무원은 영사직을 맡고 있는 사람이다.

8. 명예 영사는 전문적이지 않은 영사 공무원이며 베트남 공무원이 아니며, 명예 총영사와 명예 영사를 포함한다.

9. 대표 기관 직원은 행정, 기술 또는 지원 업무를 담당하는 사람이다.

장 II
||| 대표 기관의 임무와 권한

조 5. 정치-사회, 국방-안보 관계 증진

1. 국가, 국제기구의 정치-사회, 국방-안보 상황에 대한 정보를 관련 기관에 수집, 평가, 제공한다.

2. 베트남 공화국과 외국 국가, 국제기구 간의 정치-사회, 국방-안보 관계 발전을 위한 필요한 조치를 추천한다.

3. 대표 기관과 외국 국가, 국제기구 내의 기관, 단체 및 개인 간의 관계를 설정, 유지, 발전시키며, 외교 정책의 실현을 돕는 조건을 마련한다.

조 6. 경제 발전 지원

1. 외국 국가, 국제기구의 경제, 무역, 투자, 개발 원조, 과학기술, 환경 보호, 교육-훈련, 관광, 인력 활용 협력 등 전략, 정책, 법률, 발전 추세를 연구하고, 그 국가, 국제기구의 전략적 방침과 결정이 베트남 경제에 미치는 영향을 관련 기관에 보고한다.

2. 베트남 기업과 외국 국가 기업 간의 협력 가능성을 관련 기관에 제공하고 소개한다.

3. 베트남 공화국과 외국 국가, 국제기구 간의 경제 관계 발전을 위한 적절한 정책과 조치를 추천하고 조직한다.

4. 무역, 투자 협력을 촉진하고, 원조를 유치하고, 베트남 관광을 홍보하며, 베트남과 외국 국가 간의 과학기술 협력을 촉진하고, 해외 노동 시장을 개발하며, 외국 국가 기업의 경제 활동과 법적 자격에 대한 정보 확인을 지원한다.

조 7. 문화 관계 증진

1. 외국 국가, 국제기구의 문화 건설 및 발전 경험에 대한 정보를 수집, 평가, 제공한다.

2. 베트남 공화국과 외국 국가, 국제기구 간의 문화 협력을 촉진하기 위한 조치를 추천한다.

3. 베트남의 역사, 문화, 국가 이미지를 외국 국가, 국제기구에 홍보한다.

4. 외국 국가의 역사, 문화, 국가 이미지와 국제기구의 문화 관련 활동을 베트남 기관, 단체 및 국민에게 소개한다.

5. 베트남 공화국과 외국 국가, 국제기구 간의 문화 교류를 지원하고 조건을 마련한다.

6. 외국 국가, 국제기구에서 베트남 문화 활동을 조직하거나 참여한다.

조 8. 영사 임무 수행

1. 베트남 국가, 베트남 국민 및 법인의 권리와 합법적인 이익을 보호하고, 이 법률에서 정한 영사 임무를 베트남 법률, 외국 국가 법률 및 양국이 당사자인 국제협정을 준수하면서 수행한다.

2. 베트남 국민이 외국 국가에서 체포, 구금, 재판 또는 형 집행 중일 때 영사 방문 및 접촉을 수행한다.

3. 주체가 베트남 국민 또는 법인인 경우, 해당 국가의 법률과 실정에 따라 그들의 권익을 보호할 수 없을 때, 대표 기관은 일시적으로 그들을 대표하거나 법원이나 해당 국가의 관할 기관에서 그들에게 대리자를 배치할 수 있으며, 다른 대리자가 등장하거나 그들이 스스로 권익을 보호할 수 있을 때까지 이를 수행한다.

4. 베트남의 여권, 통행증 및 출입국 가능한 기타 문서의 발급, 연장, 수정, 보완, 재발급, 취소를 법률 규정에 따라 적절하게 처리한다.

5. 베트남의 비자 및 비자 면제 증명서의 발급, 연장, 수정, 보완, 재발급, 취소를 법률 규정에 따라 적절하게 처리한다.

6. 호적, 입양 관련 업무를 베트남 법률과 해당 국가 법률 또는 베트남 사회주의 공화국과 해당 국가가 당사자로 참여한 국제 조약의 규정에 따라 수행하며, 해당 국가 법률과 위반하지 않아야 한다.

7. 베트남 법률과 베트남 사회주의 공화국과 해당 국가가 당사자로 참여한 국제 조약의 규정에 따라 공증 및 인증 업무를 수행하며, 베트남 국민 또는 법인이 요청하는 경우 그들의 서류와 물품을 수령하고 보관하되, 해당 국가 법률과 위반하지 않아야 한다.

8. 베트남 외국의 서류나 증거를 해당 국가의 관할 기관이 공증하거나 인증한 경우, 해당 서류나 증거를 베트남에서 인정받고 사용할 수 있도록 합법화하며, 베트남의 관할 기관이 공증하거나 인증한 서류나 증거를 해당 국가에서 인정받고 사용할 수 있도록 인증한다.

9. 해당 국가의 관할 기관과 협력하여 베트남 국민 또는 법인이 상속 재산 문제를 해결하거나 국가에 이익이 되는 상속 재산을 회수하도록 지원하며, 베트남 법률과 국제 관례에 따라 이를 수행한다.

10. 베트남 국민 또는 법인이 제출한 청원서와 증거를 베트남의 관할 기관에 전달하여 검토 및 해결하도록 한다.

11. 베트남 법률의 규정에 따라 국적 관련 업무를 수행한다.

12. 베트남 사회주의 공화국 법률, 국제 법률 및 관례에 따라 베트남 국적을 가진 해당 국가에 거주하는 국민에 대한 등록 업무를 수행한다.

13. 베트남 사회주의 공화국과 해당 국가 간의 사법 위임 업무를 수행하며, 베트남의 관할 기관이 발행한 서류나 증거를 베트남 국민 또는 법인에게 전달하는데 필요한 조건을 제공하며, 베트남 법률, 해당 국가 법률 또는 베트남 사회주의 공화국과 해당 국가가 당사자로 참여한 국제 조약의 규정에 따라 이를 수행한다.

14. 베트남의 선박, 비행기 및 기타 교통 수단이 해당 국가에서 모든 권리를 누릴 수 있도록 지원하며, 해당 국가 법률, 베트남 사회주의 공화국과 해당 국가가 당사자로 참여한 국제 조약, 국제 법률 및 관례에 따라 이를 수행한다.

15. 베트남 법률, 해당 국가 법률, 베트남 사회주의 공화국과 해당 국가가 당사자로 참여한 국제 조약, 국제 법률 및 관례에 따라 방역, 동물 및 식물 검역 업무를 수행한다.

16. 베트남 법률의 규정에 따라 다른 사법 업무를 수행하며, 해당 국가 법률 또는 베트남 사회주의 공화국과 해당 국가가 당사자로 참여한 국제 조약과 충돌하지 않아야 한다.

조 9. 해외 베트남인 커뮤니티 지원 및 보호

1. 베트남 법률과 해외 베트남인 관련 정책을 홍보하고 소개한다.

2. 해외 베트남인 커뮤니티의 현황과 지원 활동을 정부 기관에 보고한다.

3. 정부 기관에 해외 베트남인 커뮤니티와 고향, 나라와의 유대감 유지에 관한 정책과 방법을 제안하며, 베트남인들이 민족 본질을 지키고 나라의 사회 생활 분야에 참여하도록 장려한다.

4. 해외 베트남인이 해당 국가에서 안정적인 생활을 영위하고 사회에 통합될 수 있도록 조건을 마련하고 지원하며, 베트남인의 권익을 보호하고 해당 국가에서 베트남인 커뮤니티에 대한 차별 행위를 방지하기 위한 조치를 제안한다.

5. 해외 베트남인 커뮤니티를 위해 문화 활동을 조직하거나 협력하여 진행하며, 베트남인 커뮤니티 건설과 국가 건설에 탁월한 성과를 거둔 조직 및 개인에게 적절한 포상 형태를 제안한다.

6. 해외 베트남인 커뮤니티를 위해 문화 활동을 조직하거나 협력하여 진행하며, 베트남인 커뮤니티 건설과 국가 건설에 탁월한 성과를 거둔 조직 및 개인에게 적절한 포상 형태를 제안한다.

조항 10. 외교 활동 통합 관리

1. 베트남의 기관 또는 조직의 해당 국가 또는 국제기구에 파견된 대표 또는 파견된 단체의 외교 정책을 통일적으로 수행하도록 지시하고 지도한다.

2. 베트남 사회주의 공화국의 외교 활동을 해당 국가 또는 국제기구에서 직접 참여하거나 조직하고 협력하여 수행한다.

3. 베트남의 기관 또는 조직의 해당 국가 또는 국제기구에 파견된 대표 또는 파견된 단체의 활동이 외교 정책과 부합하지 않거나 양국 관계에 영향을 미칠 경우, 적절한 조치를 취하고 즉시 관련 기관에 보고한다.

4. 외국 및 국제기구에서 수행한 대외활동을 종결하고 평가하며, 국가의 대외정책이 해외에서 일관되게 시행될 수 있도록 필요한 조치를 제안한다.

조 11. 대표기관 직원 및 물자 관리

1. 조직 및 인력 관리, 문서작성, 기록보존 및 국가비밀보호 업무를 담당한다.

2. 배정받은 재산, 물자를 절약적으로 효율적으로 사용하고 지급받은 경비를 관리한다.

3. 대표기관 구성원과 사무소의 안전을 보호하기 위해 필요한 조치를 취한다.

조 12. 대표기관 간의 직무 분담

1. 대표기관은 정부의 설립 결정에 따라 구체적인 직무를 수행하며, 베트남 사회주의 공화국과 접수국가 또는 국제기구 사이의 협정 및 국제법에 부합하도록 한다.

2. 외교대표기관은 베트남 사회주의 공화국의 최고 대표기관으로 접수국가에 위치한다.

외교대표기관은 한 개 이상의 국가 또는 국제기구에서 대표직무를 수행할 수 있으며, 다른 국가로부터 위임받은 외교 및 영사직무를 수행할 수 있다.

외교대표기관은 접수국가에서 베트남 사회주의 공화국의 대외활동을 통일적으로 관리하며, 접수국가 내 영사대표기관의 대외활동을 감독할 수 있는 권한이 있다.

3. 영사대표기관은 영사구역 내에서 영사직무를 수행하며, 베트남 사회주의 공화국과 접수국가 사이의 협정에 따라 영사구역 외에서도 이를 수행할 수 있다.

영사대표기관은 한 개 이상의 국가에서 영사직무를 수행하거나, 접수국가에서 다른 국가로부터 위임받은 영사직무를 수행하며, 베트남 사회주의 공화국과 접수국가 사이의 협정에 따라 접수국가에서 외교직무를 수행할 수 있다.

외교대표기관이 없는 경우, 영사대표기관은 접수국가에서 베트남 사회주의 공화국의 대외활동을 통일적으로 관리하는 책임이 있다.

국제기구대표기관은 한 개 이상의 국제기구에서 대표직무를 수행하며, 국제기구 본부가 위치한 접수국가에서 일부 영사직무를 수행할 수 있다. 이는 베트남 사회주의 공화국과 접수국가 사이의 협정에 따른다.

장 III
대표기관 조직, 정원, 경비 및 사무소 및 대표 기관의 본부

조 13. 설립, 임시 중단, 폐지

1. 대표기관은 정부에 의해 설립되며, 외교부의 직접 관리 아래에 있다.

2. 활동요구와 외교관계에 근거하여, 접수국가 또는 국제기구와 협의하고 관련 기관들과 의견을 교환한 후, 외교부는 정부에 대표기관의 설립, 임시 중단 또는 폐지를 요청한다.

3. 정부의 결정 후, 외교부는 관련 기관들과 협력하여 외교절차를 수행하고 완료한다.

조 14. 조직 및 정원

1. 외교부는 내무부와 관련 기관들과 협력하여 대표기관의 조직 및 정원을 포함한 계획을 작성하고, 외교부장관은 총리에게 승인을 청구한다.

2. 대표기관의 정원은 외교부 소속 공무원, 일반직원, 전문직원을 포함하며, 업무요구에 따라 관련 기관의 공무원, 일반직원, 전문직원을 파견할 수 있다.

3. 총리의 승인을 받은 계획을 바탕으로, 활동요구와 외교관계를 고려하여 관련 기관들과 협의한 후, 외교부장관은 각 대표기관의 조직구조와 인력을 다음과 같은 분야별로 결정한다.

a) 정치;

b) 국방-안보;

c) 경제, 무역, 투자, 관광, 노동, 과학-기술;

d) 문화, 정보, 언론 및 교육-훈련;

đ) 영사 및 해외 베트남인 커뮤니티 지원;

e) 행정, 접객, 관리.

조 15. 보고서

1. 국가가 대표기관이 부여된 직무와 권한을 수행하는데 필요한 경비를 보장한다.

2. 대표기관의 경비는 국가예산에서 지급되며 다음과 같이 배분된다.

a) 기초시설 건설 경비는 외교부에 지급되어 대표기관에 배분된다.

b) 정기활동 경비는 외교부에 지급되어 대표기관에 배분되며, 국방-안보 분야를 제외한다.

c) 특정 전문활동 경비는 해당 활동을 담당하는 기관에 지급되어 배분된다. 정부는 이 점에 대해 세부 규정을 제정한다.

3. 대표기관의 경비 배분, 관리, 사용 및 결산은 법률에 따라 이루어진다.

조 제16조. 사무소 및 물자

1. 대표기관은 접수국가 또는 국제기구 본부가 위치한 국가에 사무소를 두어야 하며, 사무소에는 베트남 사회주의 공화국의 국기와 국장이 게시되고 대표기관 이름이 표시된 현판이 설치되어야 한다.

2. 국가가 대표기관과 그 구성원이 부여된 직무와 권한을 수행하는데 필요한 사무소, 물자, 기술 및 장비를 제공하며, 대표기관은 자체 통신 시스템을 갖추어 관련 기관 및 단체와 지속적이고 비밀리에 연락을 유지할 수 있어야 한다.

장 IV
대표기관 구성원

조 17. 대표기관 구성원 자격

1. 대표기관 구성원은 법률에 따라 공무원, 일반직원, 전문직원이어야 하며, 외교부의 규정을 준수해야 한다.

이 조항은 이 법 제29조에서 정의된 계약직원에게 적용되지 않는다.

2. 대표기관 구성원은 정치, 전문, 업무, 외국어 능력 및 업무 요구에 적합한 경험이 있어야 한다.

조 18. 외교직위, 영사직위

1. 외교직위는 다음과 같이 구성된다:

a) 특명 전권 대사;

b) 대사;

c) 공사;

d) 공사 참사관;

đ) 참사관;

e) 제1비서;

g) 제2비서;

h) 제3비서;

i) 사절;

2. 영사직에는 다음이 포함됩니다:

a) 총영사;

b) 부총영사;

c) 영사;

d) 부영사;

đ) 영사 사절;

조 19. 대표 기관의 책임자

1. 외교 대표 기관의 책임자는 특명 전권 대사 또는 특명 전권 대사가 임명되지 않은 경우 대변인이 됩니다.

2. 총영사관의 책임자는 총영사이며, 영사관의 책임자는 영사입니다.

3. 국제기구의 대표 기관의 책임자는 상주 대표, 상주 관찰원 또는 국가 원수의 국제기구 상주 대표입니다.

조 20. 대표 기관의 책임자를 임명하고 파견하며 소환하기

1. 국가 주석은 정부 총리의 제안에 따라 특명 전권 대사, 유엔 상주 대표 및 국제기구 상주 대표를 임명하거나 소환합니다.

2. 외교부 장관은 제1항의 규정을 제외하고는 대표 기관의 책임자를 임명하거나 소환합니다.

3. 한 국가 또는 국제기구의 대표 기관의 책임자는 다른 국가 또는 국제기구의 대표 기관의 책임자로 겸임될 수 있습니다.

조 21. 대표 기관의 책임자의 의무

1. 대표 기관의 직무와 임무를 지휘하고 수행하며, 그 수행에 대한 국가 주석, 정부, 총리, 외교부 장관에게 책임을 집니다; 대표 기관의 업무 계획과 프로그램을 작성하고 실행하며, 이를 지휘합니다.

2. 외교부 장관의 임용 결정과 대표 기관의 업무 요구에 따라 대표 기관의 구성원들에게 업무를 분배하고 배치하며, 별도 파견된 직원들의 업무를 지휘하도록 관련 기관과 협력합니다; 대표 기관의 구성원들에게 적용되는 제도와 정책을 조직적으로 실행하고 점검하며, 근로 규율과 평가를 관리하고, 보상과 징계를 권한 내에서 실시하거나 관련 기관에 요청하며, 법에 따른 항의와 고발을 처리합니다.

3. 베트남 고위급 단체가 방문하거나 업무를 수행하는 국가 또는 국제기구의 활동에 참여하여 조직 활동을 지원합니다.

4. 법에 따라 대표 기관의 경비와 물질 자원을 적절하게 사용하고 관리하며, 이에 대한 책임을 집니다.

5. 대표 기관의 활동을 종합하고 직접 관련 기관에 보고하며, 외교부 장관에게 조직 체제, 인원 배치 및 대표 기관에 대한 제도와 정책 개선 방안을 제안합니다.

6. 긴급 상황에서는 대표 기관의 구성원과 그 가족, 문서 및 재산의 생명, 건강, 재산을 보호하기 위한 필요한 조치를 취할 수 있으며, 외교부 장관에게 즉시 보고합니다.

7. 특별한 경우, 임무를 수행하지 못하거나 국가 안보, 해당 국가 또는 국제기구와의 관계에 중대한 결과를 초래하는 행위를 한 대표 기관의 구성원을 본국으로 소환할 수 있으며, 외교부 장관에게 즉시 보고합니다.

8. 법률이 정한 다른 임무와 권한을 수행한다.

제22조. 임시 대표 기관의 책임자

1. 대표 기관의 책임자가 임시로 출석하지 않거나 다른 이유로 임무를 수행할 수 없는 경우에는 대표 기관의 책임자가 외교부의 직위가 높은 구성원을 임시 책임자로 지정하고 외교부 장관에게 즉시 보고합니다.

2. 외교부 장관은 다른 사람을 임시 책임자로 지정할 수 있습니다.

3. 각각의 특정 상황에서 대표 기관의 책임자 또는 외교부 장관은 해당 국가 또는 국제기구에 임시 책임자를 소개합니다.

조 23. 대표 기관의 다른 구성원 임명 및 소환

1. 외교부 장관은 대표 기관의 다른 구성원을 임명하거나 소환합니다.

2. 대표 기관의 다른 구성원을 임명하거나 소환하는 절차는 외교부 장관이 정합니다.

조 24. 대표 기관의 구성원의 의무

1. 베트남 사회주의 공화국의 법률을 준수하고 외교부와 대표 기관의 규정을 준수하며, 해당 국가 또는 국제기구에서 베트남 사회주의 공화국의 이미지, 명성, 명예 및 이익을 보호하고 향상시킵니다.

2. 해당 국가의 법률과 풍습을 존중하며, 베트남 사회주의 공화국과 해당 국가 또는 국제기구 간의 우호적이고 협력적인 관계를 강화하기 위해 적극적으로 노력합니다.

3. 대표 기관의 책임자의 지휘와 관리를 따르며, 부여받은 임무의 수행에 대해 책임지고 보고합니다.

4. 국가 비밀을 보호합니다.

5. 개인 이익을 위해 특권이나 면제를 남용하여 베트남 사회주의 공화국과 대표 기관의 명예와 명성을 해치지 않습니다. 대표 기관에서 근무하는 동안 개인 이익을 목적으로 하는 직업 활동을 수행해서는 안 됩니다.

조 25. 가족 구성원의 의무

1. 제24조 제1항, 제2항 및 제4항의 규정을 준수합니다.

2. 개인 이익을 위해 특권이나 면제를 남용하여 베트남 사회주의 공화국과 대표 기관의 명예와 명성을 해치지 않습니다.

조 26. 대표 기관의 구성원과 그 배우자의 제도

1. 대표 기관의 구성원과 그 배우자는 대표 기관에서 근무하는 동안 다음과 같은 혜택을 받습니다:

a) 임금, 보조금, 보충금; 주택 제도; 사회 보험, 의료 보험 및 연간 휴가 제도;

b) 부상 또는 사망 시 보충금;

c) 무력 충돌, 자연 재해, 질병 유행 등 위험 지역에서 근무하거나 특별히 어려운 조건에서 근무할 때 보충금과 특별 혜택.

2. 여성 대표 기관 직원 또는 그 배우자가 동일 임기로 파견된 경우, 출산 시 출산 휴가를 법에 따라 받을 수 있다. 여성 대표 기관 직원의 출산 휴가는 임기를 계산하는 데 포함된다.

조 27. 任期

1. 대표 기관 직원의 임기는 36개월이며, 필요하다면 조 32항 제7호에서 정한 바에 따라 연장될 수 있다.

2. 임기가 종료된 후 3개월 이내에 귀국한 대표 기관 직원 및 그 배우자는 아직 은퇴 연령에 도달하지 않은 공무원, 공기업 직원, 법인직원으로 파견된 경우 해당 직원은 파견 전 소속 기관이나 조직으로 복귀하여 재취업될 수 있다.

제28조. 영사 명예직

1. 대표 기관을 설립하거나 외교관을 임명할 수 없는 상황에서 외교부 장관은 영사 명예직을 임명할 수 있다.

2. 영사 명예직의 임명 절차, 활동 중단, 역할 및 권한은 법률에 따라 이루어진다.

조 제29조. 계약직 직원

1. 대표 기관은 해당 국가에 거주하는 사람들을 계약직 직원으로 채용할 수 있다.

2. 계약직 직원의 권리와 의무는 채용 계약에 규정되어 있다.

장 V
지시, 관리, 감독 및 협력 업무 대표 기관에 대한

조 30. 대표 기관의 지시 및 관리

1. 정부는 대표 기관에 대한 국가 관리를 통일적으로 수행한다.

2. 대통령, 정부, 국무총리는 대표 기관의 활동을 지시한다.

3. 외교부는 정부에 대해 대표 기관에 대한 국가 관리를 책임지고 직접 조직 및 활동에 대한 관리, 지시, 조종을 수행한다.

조 31. 대표 기관의 감독

국회, 국회 소속 기관 및 국회의원은 법률에 따라 대표 기관의 활동에 대한 감독 권한을 행사한다.

조 32. 외교부 장관의 책임

1. 대표 기관에 관한 규범적 법규를 발령하거나 관련 기관에 제출하여 발령하도록 한다.

2. 국제 조약에 대한 협상, 체결, 가입 및 이행과 관련된 주장을 연구하고 제안하며 이를 정부에 보고한다.

3. 대표 기관의 조직 구조 및 인력 지표에 대한 계획을 국무총리에게 제출하여 승인받도록 한다.

4. 외교 정책 및 대표 기관 및 그 구성원의 역할과 책임에 대한 법률 준수를 통일적으로 지시하고 검사하며 감찰한다.

5. 대표 기관에 관한 법률 규정을 집행한다.

6. 대통령에게 특명 전권 대사, 유엔 상임대표, 국제기구의 국가 대표 임명 및 회부를 건의한다.

7. 제6항에서 규정된 경우를 제외하고는 대표 기관의 구성원 임기 연장, 회부, 임명 및 영사 명예직의 활동 중단을 결정한다.

8. 국내외 관련 기관과의 협력을 조직하고 지시한다.

9. 대표 기관의 물자, 기술 및 예산 관리를 지시한다.

10. 법률에 따른 보상, 징계 및 불만 처리를 지시한다.

조 33. 베트남 기관 및 조직과 외국 대표기구 간 업무 협력

1. 베트남 기관 및 조직은 다음과 같은 책임을 지닌다:

가) 외교 활동을 수행하는 외국 대표기구를 위한 필요한 정보 제공;

나) 외국 대표기구에 대한 예정된 외교 활동 프로그램 및 계획을 즉시 통보;

다) 베트남 기관 및 조직의 외교 활동을 외국 대표기구와 함께 수행하기 위한 조직;

라) 베트남 기관 및 조직의 외교 활동을 외국 대표기구와 함께 지휘하기 위한 협력;

2. 외국 대표기구가 전문 분야 관리 업무를 처리해야 하는 경우, 외국 대표기구의 의견이 관련 기관 및 조직의 의견과 다르다면, 외국 대표기구의 장은 결정권을 행사할 수 있으며, 동시에 외교부에 보고하고 관련 기관 및 조직에 통보한다.

조 34. 외국 출장단과 외국 대표기구 간 업무 협력

외국 출장단은 외국 대표기구에 활동 내용 및 프로그램을 즉시 통보하여 업무를 협력하고, 활동 결과는 출장 종료 후 외국 대표기구에 보고한다.

조 35. 외국 파견 직원을 보유한 기관과 외국 대표기구 간 업무 협력

1. 외국 파견 직원을 보유한 기관은 외국 대표기구와 해당 기관이 담당하는 전문 분야에 대한 외국 대표기구의 업무 프로그램 및 계획을 작성하며, 파견 직원에게 전문 및 업무 지도를 제공하되, 특별한 경우를 제외하고는 외국 대표기구의 장을 통해 이루어진다.

2. 외국 대표기구는 외국 파견 직원을 보유한 기관과 파견 직원의 업무 지휘 및 관리를 협력하며, 파견 직원의 전문 및 업무 수행 상황을 평가한다.

장 6

시행규정

조 36. 효력 발생

본 법률은 2009년 9월 2일부터 효력을 발생한다.

1990년 11월 13일 발효된 영사령과 1993년 12월 15일 발효된 베트남 사회주의 공화국 외국 대표기구 법령은 본 법률의 효력 발생일로부터 효력을 상실한다.

본 법률은 베트남 사회주의 공화국 제12기 제5차 회의에서 2009년 6월 18일에 통과되었다./.

원본 문서(PDF)

새 탭에서 PDF 열기 ↗

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
근거 42
01/2010/TT-BNG Thông tư số 01/2010/TT-BNG Hướng dẫn sử dụng biểu tượng quốc gia và nghi thức nhà nước tổ chức một số hoạt động đối ngoại tại cơ quan đại diện nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam ở nước ngoài 발효 중 146/2013/TT-BTC Thông tư số 146/2013/TT-BTC Quy định chế độ quản lý tài chính, tài sản đối với các Cơ quan Việt Nam ở nước ngoài 발효 중 01/2011/TT-BNG Thông tư số 01/2011/TT-BNG Quy định thủ tục cấp Giấy phép nhập cảnh thi hài, hài cốt, tro cốt về Việt Nam 발효 중 222/2010/TT-BTC Thông tư số 222/2010/TT-BTC Quy định chế độ quản lý tài chính, tài sản đối với các Cơ quan Việt Nam ở nước ngoài 만료됨 02/2011/TT-BNG Thông tư số 02/2011/TT-BNG Hướng dẫn thủ tục đăng ký công dân Việt Nam ở nước ngoài 발효 중 236/2009/TT-BTC Thông tư số 236/2009/TT-BTC Hướng dẫn chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí và lệ phí lãnh sự áp dụng tại các Cơ quan đại diện ngoại giao, Cơ quan đại diện lãnh sự Việt Nam ở nước ngoài 만료됨 10/2011/TT-BVHTTDL Thông tư số 10/2011/TT-BVHTTDL Quy định tổ chức và hoạt động của các Trung tâm văn hoá Việt Nam ở nước ngoài 발효 중 17/2014/NĐ-CP Nghị định số 17/2014/NĐ-CP Về tổ chức và hoạt động của thanh tra Ngoại giao 만료됨 23/2010/NĐ-CP Nghị định số 23/2010/NĐ-CP Quy định việc quản lý, sử dụng tài sản nhà nước của Cơ quan Việt Nam ở nước ngoài 만료됨 107/2011/NĐ-CP Nghị định số 107/2011/NĐ-CP Quy định chi tiết điểm c khoản 2 Điều 15 Luật Cơ quan đại diện nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam ở nước ngoài 만료됨 48/2012/NĐ-CP Nghị định số 48/2012/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của nghị định số 157/2005/NĐ-CP ngày 23 tháng 12 năm 2005 của Chính phủ quy định một số chế độ đối với cán bộ, công chức công tác nhiệm kỳ tại cơ quan Việt Nam ở nước ngoài 만료됨 111/2011/NĐ-CP Nghị định số 111/2011/NĐ-CP Về chứng nhận lãnh sự, hợp pháp hóa lãnh sự 발효 중 200/2013/TT-BTC Thông tư số 200/2013/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung Thông tư số 236/2009/TT-BTC ngày 15/12/2009 của Bộ Tài chính hướng dẫn chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí và lệ phí lãnh sự áp dụng tại các Cơ quan đại dỉện ngoại giao, Cơ quan đại diện lãnh sự Việt Nam ở nước ngoài 발효 중 72/2015/NĐ-CP Nghị định số 72/2015/NĐ-CP Về quản lý hoạt động thông tin đối ngoại 발효 중 03/2012/TTLT-BNG-BNV Thông tư liên tịch số 03/2012/TTLT-BNG-BNV Hướng dẫn về quản lý, điều hành hoạt động của cán bộ biệt phái tại các cơ quan đại diện nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam ở nước ngoài 발효 중 189/2012/TT-BTC Thông tư số 189/2012/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung Thông tư số 236/2009/TT-BTC ngày 15/12/2009 của Bộ Tài chính hướng dẫn chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí và lệ phí lãnh sự áp dụng tại các Cơ quan đại diện ngoại giao, Cơ quan đại diện lãnh sự Việt Nam ở nước ngoài 만료됨 04/2025/TT-BNG Thông tư số 04/2025/TT-BNG Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 04/2016/TT-BNG ngày 30 tháng 6 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Ngoại giao hướng dẫn thủ tục cấp thị thực, gia hạn tạm trú, cấp thẻ tạm trú cho người nước ngoài tại Việt Nam thuộc thẩm quyền của Bộ Ngoại giao và Quyết định số 2985/2007/QĐ-BNG ngày 29 tháng 11 năm 2007 của Bộ trưởng Bộ Ngoại giao ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động Quỹ Bảo hộ công dân và pháp nhân Việt Nam ở nước ngoài 발효 중 254/2025/NĐ-CP Nghị định số 254/2025/NĐ-CP Quy định về quản lý, thanh toán, quyết toán dự án sử dụng vốn đầu tư công 발효 중 03/2023/TT-BNG Thông tư số 03/2023/TT-BNG Về việc tổ chức giải quyết công tác lãnh sự 발효 중 08/2019/NĐ-CP Nghị định số 08/2019/NĐ-CP Quy định một số chế độ đối với thành viên cơ quan Việt Nam ở nước ngoài 발효 중 01/2019/TTLT-TANDTC-BNG Thông tư liên tịch số 01/2019/TTLT-TANDTC-BNG Quy định về trình tự, thủ tục phối hợp giữa Tòa án nhân dân và cơ quan đại diện nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam ở nước ngoài để thực hiện một số hoạt động tố tụng dân sự và tố tụng hành chính ở nươc ngoài 발효 중 104/2018/NĐ-CP Nghị định 104/2018/NĐ-CP hướng dẫn Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Cơ quan đại diện nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam ở nước ngoài 발효 중 171/2024/NĐ-CP Nghị định số 171/2024/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 166/2017/NĐ-CP ngày 31 tháng 12 năm 2017 của Chính phủ quy định tiêu chuẩn, định mức và chế độ quản lý, sử dụng tài sản công của cơ quan Việt Nam ở nước ngoài 발효 중 113/2021/TT-BTC Thông tư số 113/2021/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 264/2016/TT-BTC ngày 14 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí, lệ phí trong lĩnh vực ngoại giao áp dụng tại các Cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài 발효 중 51/2024/NĐ-CP Nghị định số 51/2024/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 08/2019/NĐ-CP ngày 23 tháng 01 năm 2019 của Chính phủ quy định một số chế độ đối với thành viên cơ quan Việt Nam ở nước ngoài 발효 중 02/2016/TTLT-BNG-BTP Thông tư liên tịch số 02/2016/TTLT-BNG-BTP Hướng dẫn việc đăng ký và quản lý hộ tịch tại Cơ quan đại diện ngoại giao, Cơ quan đại diện lãnh sự của Việt Nam ở nước ngoài 만료됨 110/2021/TT-BTC Thông tư số 110/2021/TT-BTC Quy định việc lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí thực hiện nhiệm vụ bảo hộ công dân và pháp nhân Việt Nam ở nước ngoài 발효 중 309/2016/TT-BTC Thông tư số 309/2016/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung Thông tư số 146/2013/TT-BTC ngày 22/10/2013 của Bộ Tài chính quy định chế độ quản lý tài chính, tài sản đối với các Cơ quan Việt Nam ở nước ngoài 발효 중 196/2025/NĐ-CP Nghị định số 196/2025/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 111/2011/NĐ-CP ngày 05 tháng 12 năm 2011 của Chính phủ về chứng nhận lãnh sự, hợp pháp hóa lãnh sự 발효 중 117/2017/NĐ-CP Nghị định số 117/2017/NĐ-CP Quy định về quản lý, sử dụng ngân sách nhà nước đối với một số hoạt động đối ngoại 발효 중 148/2026/NĐ-CP Nghị định 148/2026/NĐ-CP sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 72/2015/NĐ-CP ngày 07 tháng 9 năm 2015 của Chính phủ về quản lý hoạt động thông tin đối ngoại 발효 중 193/2026/NĐ-CP Nghị định số 193/2026/NĐ-CP Quy định về quyết toán vốn đầu tư dự án 발효 중 01/2020/TT-BNG Thông tư số 01/2020/TT-BNG về Lãnh sự danh dự nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam 발효 중 264/2016/TT-BTC Thông tư số 264/2016/TT-BTC Quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí, lệ phí trong lĩnh vực ngoại giao áp dụng tại các Cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài 발효 중 07/2025/TT-BNG Thông tư số 07/2025/TT-BNG Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 07/2023/TT-BNG ngày 29 tháng 12 năm 2023 của Bộ trưởng Bộ Ngoại giao hướng dẫn việc đăng ký và quản lý hộ tịch tại Cơ quan đại diện ngoại giao, Cơ quan đại diện lãnh sự của Việt Nam ở nước ngoài 발효 중 07/2023/TT-BNG Thông tư số 07/2023/TT-BNG Hướng dẫn việc đăng ký và quản lý hộ tịch tại các Cơ quan đại diện ngoại giao, Cơ quan đại diện lãnh sự của Việt Nam ở nước ngoài 발효 중 05/2025/TT-BNG Thông tư số 05/2025/TT-BNG Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 03/2023/TT-BNG ngày 27 tháng 7 năm 2023 của Bộ trưởng Bộ Ngoại giao về việc tổ chức giải quyết công tác lãnh sự 발효 중 129/2026/NĐ-CP Nghị định số 129/2026/NĐ-CP Quy định về quản lý, sử dụng ngân sách nhà nước đối với một số hoạt động đối ngoại 발효 중 03/2014/QĐ-TTg Quyết định số 03/2014/QĐ-TTg Ban hành Quy chế quản lý nhà nước đối với hoạt động xúc tiến đầu tư 발효 중 08/2012/QĐ-TTg Quyết định số 08/2012/QĐ-TTg Về việc quy định tiêu chuẩn, định mức và chế độ quản lý, sử dụng trụ sở làm việc, cơ sở hoạt động sự nghiệp, nhà ở của Cơ quan Việt Nam ở nước ngoài 만료됨 30/2010/QĐ-TTg Quyết định số 30/2010/QĐ-TTg Về việc ban hành Quy định tiêu chuẩn, định mức và chế độ quản lý, sử dụng phương tiện đi lại phục vụ công tác của cơ quan Việt Nam ở nước ngoài 만료됨 6/2026/TT-BNG Thông tư số 6/2026/TT-BNG Quy định về trình tự, thủ tục ký kết, thực hiện và quản lý việc ký kết, thực hiện văn bản hợp tác của cơ quan đại diện nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam ở nước ngoài với đối tác nước ngoài 발효 중
33/2009/QH12
베트남 사회주의共和国对外代表机构法第33/2009/QH12号
만료됨
↓ 이 문서의 영향을 받는 문서
지침 제공 3
관련 1

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.