내무부 장관은 결정 번호 60/2005/QĐ-BNV에 따라 인민신용협동基金会越南国家信用合作社协会的成立许可。该协会根据批准的章程运营,并接受国家银行的管理。
Key points
- 내무부 장관은 인민신용협동基金会越南国家信用合作社协会的成立许可
- 협회는 승인된 조례에 따라 운영되며, 국가은행의 관리 아래에 놓여져 있는 활동 영역에서 국가 관리를 받는다.
- 협회는 법률이 정하는 바에 따라 자체 경비와 활동 수단을 마련한다.
- 이 결정은 공보에 게재된 날로부터 15일 후 효력을 발생한다.
🌐 Social impact of this document
- 금융-은행 분야에서 비정부기구의 발전을 위한 조건을 마련한다.
- 자율적 활동과 국가 관리 사이의 균형을 유지한다.
❓ Frequently asked questions
인민신용협동基金会越南国家信用合作社协会是什么时候成立的?
인민신용협동基金会越南国家信用合作社协会根据决定编号 60/2005/QĐ-BNV 成立,自公报社刊登之日起15日后生效。
谁负责管理越南国家信用合作社协会?
越南国家信用合作社协会在其活动领域内接受国家银行的国家管理。
协会如何自行承担运营经费和手段?
根据该决定,协会应按照法律规定自行承担运营经费和手段。
该决定从何时起生效?
该决定自公报社刊登之日起15日后生效。
谁负责执行该决定?
越南国家信用合作社协会主席、非政府组织司司长和内务部办公厅主任负责执行该决定。
Full text
결정
베트남 인민신용협동基金会的成立事宜
__________________________
내무부 장관
1957년 5월 20일 제102/SL-L004 호령에 따른 협회 설립 권한 규정을 근거로
정부령 제45/2003/NĐ-CP 호 2003년 5월 9일 발佈된 부내무성의 기능, 임무, 권한 및 조직 구조에 관한 규정에 의거,
정부령 제88/2003/NĐ-CP 호 2003년 7월 30일 발佈한 협회의 조직, 활동 및 관리에 관한 규정을 근거로 함
베트남 인민신용협동기금 연합회 설립 추진위원회의 요청, 베트남 국유은행 및 조직비정부부처의 요청을 검토함에 있어,
결정함에 있어서:
조 1. 베트남 인민신용협동기금 연합회의 설립을 허가한다.
조 2. 베트남 인민신용협동기금 연합회는 내무부 장관이 승인한 연합회 규약에 따라 조직하고 활동하며, 베트남 국유은행의 국가 관리 아래에서 연합회의 활동 영역에 대한 관리를 받는다. 연합회는 법률 규정에 따라 자체 경비와 활동 수단을 마련한다.
조 3. 표준화 측정 품질총국은 이 결정에 첨부된 "바코드 번호 발급, 사용 및 관리에 관한 규정"의 시행을 조직하고 지도할 책임이 있다.
조 4. 베트남 인민신용협동기금 연합회 회장, 조직비정부부처 차장 및 내무부 사무총장은 본 결정의 집행에 대해 책임을 진다./.
|
|
장관 |
|
|
(인) |
|
|
도 꽝 트룽 |
Relations map
Click a document to open. A red border = a relation that changes validity.
Translations
This document is available in the following languages: