결정 번호 679/2007/QĐ-BCA에 의한 출입국 허가증 발급 및 관리 규정 시행에 관한 결정

본 결정은 베트남에 상주하는 외국인 중 여권을 소지하지 않는 자를 위한 출입국 허가증 발급 및 관리 규정을 제정하며, 공보 게재일로부터 적용됩니다.

Document No.679/2007/QĐ-BCA
Document type결정
Issuing authority공안부
Signed byLê Hồng Anh — Bộ trưởng
Updated28/06/2026
Sector공안
Field미분류
Issued date20/06/2007
Effective date24/07/2007
Expiry date14/08/2011
Status만료됨
✦ Smart summary

본 결정은 베트남에 상주하는 외국인 중 여권을 소지하지 않는 자를 위한 출입국 허가증 발급 및 관리 규정을 제정하며, 공보 게재일로부터 적용됩니다.

Scope of application

베트남에 상주하는 외국인 중 여권을 소지하지 않는 자

Key points

  • 베트남에 상주하는 외국인 중 여권을 소지하지 않는 자 → 베트남 출입국을 위한 출입국 허가증을 발급받을 수 있습니다.
  • 본 결정은 공보 게재일로부터 15일 후 효력 발생합니다.

🌐 Social impact of this document

  • 긍정적 영향: 베트남에 상주하는 외국인이 출입국 시 더 쉽게 이용할 수 있게 됩니다.
  • 부정적 영향: 규정을 정확히 준수하지 않을 경우 출입국 관리를 어렵게 할 수 있습니다.

❓ Frequently asked questions

누가 출입국 허가증을 발급받을 수 있습니까?

베트남에 상주하는 외국인 중 여권을 소지하지 않는 자는 출입국 허가증을 발급받을 수 있습니다.

출입국 허가증의 유효기간은 얼마나 됩니까?

출입국 허가증의 유효기간은 해당 문서에서 언급되지 않았으므로 구체적인 규정을 참조해야 합니다.

본 결정은 언제부터 효력이 발생합니까?

본 결정은 공보 게재일로부터 15일 후 효력 발생합니다.

베트남에 상주하는 외국인 중 여권을 소지하지 않는 자가 출입국 허가증을 발급받기 위해 어떤 요구사항이 있습니까?

구체적인 시간과 절차는 해당 문서에서 언급되지 않았으므로 구체적인 규정을 참조해야 합니다.

출입국 허가증은 어떤 목적으로 사용될 수 있습니까?

출입국 허가증은 베트남 출입국만을 위해 사용될 수 있습니다.

Full text

결정

 

Regarding the issuance of regulations on granting and managing "entry-exit permits"

______________________

경찰부 장관

Pursuant to Decree No. 21/2001/NĐ-CP dated May 28, 2001 of the Government detailing the implementation of the Law on Entry, Exit, and Residence of Foreigners in Vietnam dated April 28, 2000;

Pursuant to Decree No. 136/2003/NĐ-CP dated November 14, 2003 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Public Security;

At the proposal of the Director of the National Security总局不宜直接翻译为Cục trưởng,因为原文中没有具体指明是哪个局长。根据上下文,这里指的是总局长的建议,因此可以翻译为:"총국장의 제안에 따라",

결정함에 있어서:

조 1. The attached Decision hereby promulgates the regulations on granting and managing "entry-exit permits" for foreigners residing permanently in Vietnam without passports for use in entry and exit from Vietnam.

조 2. This Decision shall take effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

조 3. The Director of the Immigration Administration under the Ministry of Public Security, the Provincial Police Chiefs, and the Chief of the Municipal Police Departments directly under the Central Government shall organize the implementation of this Decision according to their functions and tasks./.

The original file of this document is being updated. Please read the full text and check back later.

Download

The original file of this document is being updated. Please read the full text and check back later.

Relations map

Click a document to open. A red border = a relation that changes validity.