1946년 제8호 지령으로 "주스 브레비에 재단"을 현 정치체제와 맞지 않다는 이유로 해산하고, 해당 단체의 모든 재산을 구제 기관이 관리하도록 몰수함.
Đối tượng áp dụng
"주스 브레비에 재단"
Các điểm cốt lõi
- 본 지령 발효일로부터 "주스 브레비에 재단"은 해산됨 (조 1).
- 해당 단체의 모든 재산이 몰수되어 구제 기관에게 관리가 위임됨 (조 2)
- 내무부 장관, 재정부 장관 및 구제부 장관은 본 지령을 집행할 책임이 있음.
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- "주스 브레비에 재단"의 해산으로 인해 단체의 활동과 재산 관리가 변경됨.
- 단체 회원들은 해당 단체가 보유한 재산의 사용 및 소유권을 상실함.
❓ Câu hỏi thường gặp
"주스 브레비에 재단"은 언제부터 해산되었는가?
본 지령 제8호 1946년 발효일로부터
단체의 재산은 어떻게 처리되는가?
해당 단체의 모든 재산이 몰수되어 구제 기관에게 관리가 위임됨.
Toàn văn
sắc령
제8호 1946년 1월 18일
임시 베트남 민주 공화국 정부 총리
내무 장관의 요청에 따라;
동 Dương의 협회 조직을 위한 일반 규정을 제정한 1933년 2월 21일 명령에 의거;
1939년 8월 2일 동 Dương 총독령이 허가한 "Fondation Jules BREVIE" 협회가 현 체제와 부합하지 않음을 인정함;
정부 회의에서 논의 후;
다음과 같이 명령한다.
제1조: 1939년 8월 2일 동 Dương 총독령이 허가하여 설립된 "Fondation Jules BREVIE" 협회는 본 명령 발효일부터 해산된다.
제2조: 위 협회의 모든 재산은 구제 관리에 이관되고 압수된다.
제3조: 내무 장관, 재정 장관 및 구제 장관이 본 명령을 집행한다.
|
|
호 Chí Minh (서명)
|
Tải văn bản
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Bản đồ quan hệ
Chưa có lược đồ liên kết cho văn bản này.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: