Decision No. 01/2006/QĐ-BGTVT Issuing "Regulations on Passenger Transport, Luggage, and Parcels on National Railways"

Decision No. 01/2006/QĐ-BGTVT issues regulations on passenger transport, luggage, and parcels on national railways, replacing the previous decision from 1990. These regulations shall take effect fifteen days after publication in the Official Gazette.

문서 번호01/2006/QĐ-BGTVT
문서 유형Decision
발행 기관Ministry of Construction
서명자Đào Đình Bình — Bộ trưởng
업데이트29. 06. 2026
산업Transport
분야Uncategorized
발행일04. 01. 2006
발효일30. 01. 2006
효력 만료일15. 02. 2015
상태Expired
✦ 스마트 요약

Decision No. 01/2006/QĐ-BGTVT issues regulations on passenger transport, luggage, and parcels on national railways, replacing the previous decision from 1990. These regulations shall take effect fifteen days after publication in the Official Gazette.

핵심 사항

  • Organizations and individuals related to passenger transport, luggage, and parcels on national railways → shall carry out activities in accordance with the provisions of this Decision.
  • This Decision replaces Decision No. 719/QĐ-VT dated April 25, 1990, issued by the Minister of Transport and Posts regarding the Rules for Carriage of Passengers, Luggage, and Parcels by Vietnam Railways.
  • This Decision shall take effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Positive impact: Ensuring safety and quality of passenger transport, luggage, and parcel services on national railways.
  • Negative impact: Time required for organizations and individuals to adapt to new regulations.

❓ 자주 묻는 질문

Who does this Decision apply to?

This Decision applies to all organizations and individuals involved in passenger transport, luggage, and parcels on national railways.

When does this Decision come into effect?

This Decision shall take effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

What decision does this Decision replace?

This Decision replaces Decision No. 719/QĐ-VT dated April 25, 1990, issued by the Minister of Transport and Posts regarding the Rules for Carriage of Passengers, Luggage, and Parcels by Vietnam Railways.

What must organizations and individuals do to comply with the regulations?

Organizations and individuals related to passenger transport, luggage, and parcels on national railways must carry out their activities in accordance with the provisions of this Decision.

전문

Pursuant to …;

Issuing "Regulations on the Transport of Passengers, Luggage, and Parcels on National Railways"

______________________________________

THE MINISTER OF TRANSPORTATION

Based on the Railway Law dated June 14, 2005;

Pursuant to Decree No. 34/2003/NĐ-CP dated April 4, 2003 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Transport;

At the proposal of the Director of the Transport Department and the Director of the Vietnam Railway Administration,

DECISION:

Article 1. This Decision promulgates the "Regulations on the Transport of Passengers, Luggage, and Parcels on National Railways" attached hereto.

Article 2. This Decision shall take effect fifteen days after its publication in the Official Gazette, superseding Decision No. 719/QĐ-VT dated April 25, 1990, issued by the Minister of Transport and Posts on the Rules for the Transport of Passengers, Luggage, and Parcels by Vietnam Railways.

Article 3. The Heads of the Office, Inspectorate, Departments, Vietnam Railway Administration, Chairmen of the Board of Directors and General Directors of the Vietnam Railway Corporation, relevant organizations, and individuals are responsible for implementing this Decision./.

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.