Decision No. 08/2005/QĐ-BVHTT On the classification of national relics

Decision No. 08/2005/QĐ-BVHTT of the Ministry of Culture and Information classifies the Cao Lo Temple at Cao Duc Commune, Gia Binh District, Bac Ninh Province as a national relic. The People's Committees at all levels shall manage this relic according to the provisions of the law.

文号08/2005/QĐ-BVHTT
文件类型Decision
发布机关Ministry of Culture, Sports and Tourism
签署人Phạm Quang Nghị — Bộ trưởng
更新07/07/2026
行业Culture, Sports and Tourism
领域Cultural Heritage
发布日期08/03/2005
生效日期30/03/2005
失效日期
状态In effect
✦ 智能摘要

Decision No. 08/2005/QĐ-BVHTT of the Ministry of Culture and Information classifies the Cao Lo Temple at Cao Duc Commune, Gia Binh District, Bac Ninh Province as a national relic. The People's Committees at all levels shall manage this relic according to the provisions of the law.

要点

  • The Ministry of Culture and Information classifies the Cao Lo Temple at Cao Duc Commune, Gia Binh District, Bac Ninh Province as a national relic.
  • The People's Committees at all levels shall manage the architectural and artistic relic of the Cao Lo Temple according to the laws on cultural heritage.

🌐 本文件的社会影响

  • The historical relic of the Cao Lo Temple is preserved and its cultural and tourism value is promoted.
  • The authorities at all levels have the responsibility to manage the state administration of this relic.

❓ 常见问题

Which site is classified as a national relic?

The historical relic of the Cao Lo Temple at Cao Duc Commune, Gia Binh District, Bac Ninh Province.

What responsibilities do the authorities have for this relic?

The People's Committees at all levels shall manage the architectural and artistic relic of the Cao Lo Temple according to the laws on cultural heritage.

When does this decision take effect?

This decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

What responsibilities do relevant organizations and individuals bear?

The Director of the Heritage Department, the Chairman of the People's Committee of Bac Ninh Province, the Director of the Department of Culture and Information of Bac Ninh Province, and other relevant organizations and individuals shall be responsible for implementing this Decision.

Which relic is classified?

The historical relic of the Cao Lo Temple at Cao Duc Commune, Gia Binh District, Bac Ninh Province.

全文

MINISTRY OF CULTURE AND INFORMATION

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 08/2005/QD-BVHTT
Hanoi, March 8, 2005

Pursuant to …;

On the classification of national monuments

__________________________

 THE MINISTER OF CULTURE AND INFORMATION

 On the basis of the Cultural Heritage Law and Decree No. 92/2002/NĐ-CP dated November 11, 2002 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Cultural Heritage Law;

On the basis of Decree No. 63/2003/NĐ-CP dated June 11, 2003 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Culture and Information;

Based on the dossier of the relic and the Report No. 94/VX-CT dated January 25, 2005, of the Chairman of the People's Committee of Bac Ninh Province;

Considering the proposal of the Director of the National Heritage Department,

 DECISION:

Article 1. National Relic Classification: historical relic Den Cao Lo, Cao Duc Commune, Gia Binh District, Bac Ninh Province.

Article 2. The People's Committees at all levels where the relic classified in Article 1 of this Decision shall perform state management over the architectural and artistic relic Den Cao Lo within their duties and powers as prescribed by laws on cultural heritage.

Article 3. The Standard Measurement Quality Control Department shall be responsible for organizing and guiding the implementation of the Regulations adopted herein.

Article 4. The Director of the Heritage Management Department, the Chairman of the People's Committee of Bac Ninh Province, the Director of the Department of Culture, Sports and Tourism of Bac Ninh Province, and related organizations and individuals are responsible for implementing this Decision./.

THE MINISTER
(Signed)
Pham Quang Nghi
本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。