Decision No. 102/2006/QD-BVHTT Issuing the Regulation on Depository of Publications

Decision No. 102/2006/QD-BVHTT issues the Regulation on Depository of Publications, replacing Decision No. 01/1998/QD/BVHTT. This regulation governs the depository of publications and takes effect from the date of publication in the Official Gazette.

문서 번호102/2006/QĐ-BVHTT
문서 유형Decision
발행 기관Ministry of Culture, Sports and Tourism
서명자Lê Doãn Hợp — Bộ trưởng
업데이트07. 07. 2026
산업Culture and Information
분야Uncategorized
발행일29. 12. 2006
발효일30. 01. 2007
효력 만료일15. 02. 2015
상태Expired
✦ 스마트 요약

Decision No. 102/2006/QD-BVHTT issues the Regulation on Depository of Publications, replacing Decision No. 01/1998/QD/BVHTT. This regulation governs the depository of publications and takes effect from the date of publication in the Official Gazette.

핵심 사항

  • This decision issues the Regulation on Depository of Publications, replacing Decision No. 01/1998/QD/BVHTT
  • The regulation takes effect from the date of publication in the Official Gazette

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Due to the lack of specific content regarding social impact, this impact has not been determined.

❓ 자주 묻는 질문

Who does this decision apply to?

This decision does not specify the subjects to which it applies.

When does the Regulation on Depository of Publications take effect?

The regulation takes effect from the date of publication in the Official Gazette, replacing Decision No. 01/1998/QD/BVHTT.

On what basis is the Regulation on Depository of Publications issued?

The regulation is issued based on the Law on Publishing 2004 and Decree No. 111/2005/NĐ-CP of the Government.

Does this regulation replace any decisions?

This regulation replaces Decision No. 01/1998/QD/BVHTT of the Minister of Culture and Information.

Who is responsible for implementing this decision?

The Director of the Office, the Director of the Publishing Department, the Directors of Provincial Departments of Culture and Information, the Directors of publishing houses, and the Heads of organizations permitted to publish are responsible for implementing this decision.

전문

MINISTRY OF CULTURE AND INFORMATION

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

NUMBER: 102/2006/QĐ-BVHTT
DATE: December 29, 2006

Pursuant to …;

ISSUING THE REGULATIONS ON DEPOSITORY OF PUBLICATIONS

________________

 

THE MINISTER OF CULTURE AND INFORMATION

WHEREAS, the Law on Publishing dated December 3, 2004 and Decree No. 111/2005/NĐ-CP of March 26, 2005 of the Government detailing and guiding the implementation of certain provisions of the Law on Publishing;

WHEREAS, Decree No. 63/2003/NĐ-CP of June 11, 2003 of the Government stipulating the functions, tasks, and organizational structure of the Ministry of Culture and Information;
AT THE PROPOSAL OF THE DIRECTOR OF THE PUBLISHING AGENCY
,

DECISION:

Article 1. ATTACHED TO THIS DECISION ARE THE "REGULATIONS ON DEPOSITORY OF PUBLICATIONS".

Article 2. THIS DECISION SHALL TAKE EFFECT 15 DAYS AFTER ITS PUBLICATION IN THE OFFICIAL GAZETTE AND SHALL REPLACE Decision No. 01/1998/QĐ/BVHTT dated July 30, 1998 of the Minister of Culture and Information issuing the Regulations on Depository of Publications.

Article 3. THE HEAD OF THE MINISTRY'S OFFICE, THE DIRECTOR OF THE PUBLISHING AGENCY, THE DIRECTORS OF THE DEPARTMENTS OF CULTURE AND INFORMATION OF THE PROVINCES AND MUNICIPALITIES DIRECTLY UNDER THE CENTRAL GOVERNMENT, THE DIRECTORS OF PUBLISHING HOUSES, AND THE HEADS OF ORGANIZATIONS PERMITTED TO PUBLISH SHALL BE RESPONSIBLE FOR IMPLEMENTING THIS DECISION./.

THE MINISTER
(Signed)
Le Doan Hop
이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

102/2006/QĐ-BVHTT
Decision No. 102/2006/QD-BVHTT Issuing the Regulation on Depository of Publications
Expired

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.