Decision No. 110/2003/QĐ-BTC on Issuing the Preferential Import Tariff Schedule

This Decision issues the Preferential Import Tariff Schedule, applicable from September 1, 2003. The tariff rate for used cars is 50% higher than that for new cars of the same type. Other items are adjusted according to specific regulations.

문서 번호110/2003/QĐ-BTC
문서 유형Decision
발행 기관Ministry of Finance
서명자Trương Chí Trung — Thứ trưởng
업데이트30. 06. 2026
산업Finance
분야Uncategorized
발행일25. 07. 2003
발효일27. 08. 2003
효력 만료일15. 09. 2003
상태Expired
✦ 스마트 요약

This Decision issues the Preferential Import Tariff Schedule, applicable from September 1, 2003. The tariff rate for used cars is 50% higher than that for new cars of the same type. Other items are adjusted according to specific regulations.

핵심 사항

  • Items not detailed specifically in Schedule II shall apply the tariff rates from Schedule I
  • Used cars with a maximum gross weight of 20 tons and passenger vehicles shall be subject to a tariff rate 50% higher than that for new cars of the same type
  • The new tariff schedule replaces previous decisions from September 1, 2003
  • The tariff rates for petroleum products under subheadings 2709, 2710 shall be implemented according to the Decision of the Minister of Finance
  • Abolish the differential price charge or surcharge for certain items

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Positive impact: Reducing import costs for used cars, creating favorable conditions for consumers
  • Negative impact: Increasing tax costs for certain items such as petroleum products and automobile spare parts

❓ 자주 묻는 질문

How many tariff schedules are issued?

This Decision issues two tariff schedules: Schedule I and Schedule II.

What is the tariff rate for used cars?

The tariff rate for used cars is 50% higher than the tariff rate for new cars of the same type, specifically calculated as follows: Preferential Import Tariff Rate for Used Cars = Preferential Import Tariff Rate for New Cars specified in the Tariff Schedule + [Preferential Import Tariff Rate for New Cars of the Same Type x 50%].

When does the new tariff schedule take effect?

The new tariff schedule takes effect and is applied from September 1, 2003.

How many items are exempted from differential prices or surcharges under this Decision?

Only certain items such as PVC powder and grains, welded steel pipes continue to be subject to surcharges according to current regulations.

What is the higher tariff rate for used cars compared to new cars of the same type?

The tariff rate for used cars is 50% higher than the tariff rate for new cars of the same type.

전문

MINISTRY OF FINANCE

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 110/2003/QĐ-BTC
Date: July 25, 2003

DECISION OF THE MINISTER OF FINANCE

Regarding the issuance of the Preferential Import Tariff Schedule

 

 

THE MINISTER OF FINANCE 

 

Pursuant to Decree No. 86/2002/NĐ-CP dated 05/11/2002 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of Ministries and ministerial-level agencies;

 

Pursuant to the Decree No. 77/2003/NĐ-CP dated 1/07/2003 Pursuant to the Government's Decree on the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Finance;

 

Based on the Tariff Schedule according to the List of Goods Subject to Import Duties issued together with Resolution No. 63/NQ-UBTVQH10 dated October 10, 1998 of the Standing Committee of the National Assembly, Session X, which has been amended and supplemented by Resolution No. 399/2003/NQ-UBTVQH11 dated June 19, 2003 of the Standing Committee of the National Assembly, Session XI;

 

 

Based on Article 1 of Decree No. 94/1998/NĐ-CP dated November 17, 1998 of the Government detailing the implementation of the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Law on Export Tax and Import Tax No. 04/1998/QH10 dated May 20, 1998;

 

Based on the conclusion of the Prime Minister in Notification No. 82/TB-VPCP dated 16/6/2003 concerning tax policy for automobiles and automobile spare parts;

 

After consulting the opinions of relevant Ministries and Sectors and following the proposal of the Director General of the General Department of Taxation,

 

 

DECISION:

 

Article 1. The Preferential Import Tariff Schedule (Schedule I and Schedule II) is hereby promulgated along with this Decision.

For goods not detailed specifically in Schedule II, the preferential import tariff rate shall be applied as prescribed in Schedule I.

Goods that have been reclassified with new codes and names are summarized and guided in the annex attached to this Decision.

Article 2. As for used automobiles, including cargo vehicles designed for transportation with a maximum gross weight not exceeding 20 tons (group 8704) and passenger vehicles, including passenger vehicles with separate luggage compartments (groups 8702, 8703), if not specified with preferential import tariff rates for used vehicles, they shall apply a preferential import tariff rate higher by 50 percent than the preferential import tariff rate for new vehicles of the same type as prescribed in the Preferential Import Tariff Schedule.

The preferential import tariff rate for used automobiles

 

=

The preferential import tariff rate for automobiles prescribed in the Preferential Import Tariff Schedule promulgated along with this Decision

 

   +

[The preferential import tariff rate

of automobiles

of the same type x 50%]

The Preferential Import Tariff Schedule attached to this Decision shall take effect and apply to all Customs Declarations for imported goods submitted to Customs Authorities starting from September 1, 2003, replacing the Preferential Import Tariff Schedule issued together with Decision No. 1803/1998/QĐ-BTC dated December 11, 1998 and subsequent Decisions amending and supplementing the names, codes, and tariff rates of certain groups and items in the Preferential Import Tariff Schedule issued by the Minister of Finance.

The preferential import tariff rate for petroleum products under groups 2709, 2710 shall be implemented in accordance with Decisions of the Minister of Finance suitable for specific periods.

Article 3. For sets of automobile components CKD1 of enterprises permitted to import for production and assembly in 2003, the preferential import tariff rate shall be applied as prescribed in Decisions No. 41/2000/QĐ-BTC dated March 17, 2000, No. 210/2000/QĐ-BTC dated December 25, 2000 of the Minister of Finance until December 31, 2003. From January 1, 2004, it will be implemented in accordance with this Decision.

Abolish the differential price collection or additional fee prescribed in Decisions No. 42/2000/QĐ-BTC dated March 17, 2000, No. 35/2001/QĐ-BTC dated April 18, 2001 of the Minister of Finance, Decision No. 404/VGCP-TLSX dated May 14, 1994 of the Head of the State Price Control Board, and previous regulations contrary to this Decision.

For polyvinyl chloride powder and granules, the additional fee will continue to be collected in accordance with the current provisions in Decision No. 17/1999/QĐ-BVGCP dated April 3, 1999 of the Head of the State Price Control Board, Decision No. 03/2000/QĐ-BTC dated January 7, 2000 of the Minister of Finance; for welded steel pipes, the additional fee will continue to be collected in accordance with the current provisions in Decision No. 121/VGCP-TLSX dated September 29, 1997 of the Head of the State Price Control Board./.

Article 4. Abolish the price differential collection or additional charge stipulated in Decisions No. 42/2000/QĐ-BTC dated March 17, 2000, No. 35/2001/QĐ-BTC dated April 18, 2001, issued by the Minister of Finance, Decision No. 404/VGCP-TLSX dated May 14, 1994, issued by the Head of the Government Price Management Board, and previous regulations that conflict with the provisions of this Decision.

For polyvinyl chloride (PVC) powder and grains, the additional charge will continue to be collected according to the current regulations set forth in Decision No. 17/1999/QĐ-BVGCP dated April 3, 1999, issued by the Head of the Government Price Management Board, and Decision No. 03/2000/QĐ-BTC dated January 7, 2000, issued by the Minister of Finance; for welded steel pipes, the additional charge will continue to be collected according to the current regulations set forth in Decision No. 121/VGCP-TLSX dated September 29, 1997, issued by the Head of the Government Price Management Board.

DEPUTY MINISTER
DEPUTY MINISTER
(Signed)
Truong Chi Trung
이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
인용됨 13
88/2005/QĐ-BTC Quyết định số 88/2005/QĐ-BTC Về việc sửa đổi thuế suất thuế nhập khẩu ưu đãi đối với xe có động cơ dùng để vận tải hàng hoá, loại có tổng trọng lượng có tải tối đa không quá 5 tấn và loại có tổng trọng lượng có tải tối đa trên 45 tấn. 발효 중 60/2005/QĐ-BTC Quyết định số 60/2005/QĐ-BTC Về việc thuế suất thuế nhập khẩu đối với hàng hóa nhập khẩu có xuất xứ từ Lào 만료됨 53/2004/QĐ-BTC Quyết định số 53/2004/QĐ-BTC của Bộ trưởng BỘ Tài chính về việc điều chỉnh trở lại mức thuế suất thuế nhập khẩu ưu đãi đối với một số mặt hàng sắt thép 만료됨 17/2006/QĐ-BTC Quyết định số 17/2006/QĐ-BTC Về việc thuế suất thuế nhập khẩu máy móc, thiết bị dùng cho ngành than 발효 중 90/2004/QĐ-BTC Quyết định số 90/2004/QĐ-BTC Về việc điều chỉnh mức thuế suất thuế nhập khẩu một số mặt hàng theo Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi để thực hiện Hiệp định thương mại Việt Nam - Hoa Kỳ 발효 중 81/2004/QĐ-BTC Quyết định số 81/2004/QĐ-BTC Về việc sửa đối thuế suất thuế nhập khẩu đối với một số nhóm mặt hàng trong Biểu thuế thuế nhập khẩu ưu đãi 만료됨 62/2004/TT-BTC Thông tư số 62 /2004/TT-BTC Hướng dẫn thực hiện thuế suất thuế giá trị gia tăng theo Danh mục Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi 발효 중 97/2005/QĐ-BTC Quyết định số 97/2005/QĐ-BTC Về việc áp dụng Biểu thuế xuất khẩu, Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi 만료됨 57/2005/QĐ-BTC Quyết định số 57/2005/QĐ-BTC Về việc sửa đổi thuế suất thuế nhập khẩu ưu đãi đối với các mặt hàng linh kiện, phụ tùng ô tô trong Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi 발효 중 22/2004/QĐ-BTC Quyết định số 22/2004/QĐ-BTC về việc quy định tạm thời mức thuế suất thuế nhập khẩu ưu đãi đối với một số mặt hàng sắt thép 만료됨 19/2006/TT-BTC Thông tư số 19/2006/TT-BTC Hướng dẫn phân loại mặt hàng linh kiện, phụ tùng ô tô 발효 중 15350/BTC-CST Công văn số 15350/BTC-CST Công văn về việc hướng dẫn phân loại một số mặt hàng nhập khẩu trong danh mục biểu thuế nhập khẩu ban hành kèm theo Quyết định 39/2006/QĐ-BTC 발효 중 5127/TC-HTQT Công văn số 5127/TC-HTQT Công văn về việc xử lý vướng mắc về phân loại hàng hoá nhập khẩu áp dụng thuế suất CEPT/AFTA 발효 중
110/2003/QĐ-BTC
Decision No. 110/2003/QĐ-BTC on Issuing the Preferential Import Tariff Schedule
Expired

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.