Decision No. 112/2001/QD-BTC on issuing certain consumption standards applicable to projects using Official Development Assistance (ODA) loan funds.

Decision No. 112/2001/QD-BTC of the Ministry of Finance issues certain consumption standards applicable to projects using ODA loan funds, aiming to manage and utilize these funds efficiently.

文号112/2001/QĐ-BTC
文件类型Decision
发布机关Ministry of Finance
签署人Lê Thị Băng Tâm — Thứ trưởng
更新01/07/2026
行业Finance
领域Uncategorized
发布日期09/11/2001
生效日期24/11/2001
失效日期12/11/2007
状态Expired
✦ 智能摘要

Decision No. 112/2001/QD-BTC of the Ministry of Finance issues certain consumption standards applicable to projects using ODA loan funds, aiming to manage and utilize these funds efficiently.

适用范围

Project Management Boards for ODA projects, Ministries, sectors, People's Committees at all levels, and units utilizing ODA funds.

要点

  • Project Management Boards for ODA projects → decide specific consumption levels applicable to the Project within the scope of the standards set forth in this Decision and within the permissible budget for project management, Directors of Project Management Boards for ODA projects.
  • Previous regulations and guidelines on standards issued by the Ministry of Finance or agreed upon will cease to be effective from the date this Decision takes effect.

🌐 本文件的社会影响

  • Positive impact: Helps manage and utilize ODA funds effectively, avoiding waste.
  • Negative impact: May cause difficulties in deciding specific consumption levels for projects due to the flexibility required by each project.

❓ 常见问题

To whom does this Decision apply?

This Decision applies to Project Management Boards for ODA projects, Ministries, sectors, People's Committees at all levels, and units utilizing ODA funds.

How do Project Management Boards for ODA projects determine specific consumption levels?

Within the scope of the standards set forth in this Decision and within the permissible budget for project management, Directors of Project Management Boards for ODA projects decide specific consumption levels applicable to the Project appropriately.

What will happen to previous regulations and guidelines on standards?

Previous regulations and guidelines on standards issued by the Ministry of Finance or agreed upon for issuance by the principal ministries for certain ODA projects will cease to be effective from the date this Decision takes effect.

When does this Decision take effect?

This Decision takes effect 15 days after the date of signing.

全文

Pursuant to …;

Regarding the issuance of certain expenditure standards applicable to projects using Official Development Assistance (ODA) loans

_________________________________

 

THE MINISTER OF FINANCE

Pursuant to Decree No. 15/CP dated March 2, 1993 of the Government stipulating the tasks, powers, and responsibilities for state management by Ministries and ministerial-level agencies;

Pursuant to the Government Decree No. 178/CP dated October 28, 1994, on the tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Finance;

Pursuant to the Government Decree No. 17/2001/NĐ-CP dated May 4, 2001, on the issuance of the Regulation on Management and Use of Official Development Assistance Funds;

Pursuant to the Prime Minister's Decision No. 198/1999/QĐ-TTg dated September 30, 1999, on "Salary for cadres and civil servants working at Project Management Units";

Pursuant to the Circular No. 150/1998/TT-BTC dated November 19, 1998, of the Ministry of Finance guiding the Management and Use of Training and Capacity Building Funds for Cadres and Civil Servants;

Pursuant to the Circular No. 93/1998/BTC dated June 30, 1998, of the Ministry of Finance stipulating the Conference Expense Regulations;

Pursuant to the Circular No. 94/1998/TC-BTC dated June 30, 1998, of the Ministry of Finance stipulating the Travel Expenses for State Cadres and Civil Servants on Domestic Trips;

Considering the proposal of the Director of the Department of Foreign Financial Affairs,

Pursuant to …;

Article 1: Issued together with this Decision are "Regulations on Certain Expenditure Standards Applicable to Projects Using Official Development Assistance (ODA) Loans".

Article 2: The standards issued together with this Decision are the maximum ceilings. Within the scope of the standards prescribed in this Decision and within the permissible budget for project management, the directors of ODA project management units shall determine specific expenditure levels applicable to the Project in a suitable manner.

Article 3: Previous regulations and guidelines on expenditure standards issued by the Ministry of Finance, or approved by the Ministry of Finance for relevant ministries to issue and apply to certain ODA projects, will cease to be effective from the date this Decision takes effect.

Article 4: This Decision shall take effect fifteen days from the date of signature.

Ministries, sectors, People's Committees at all levels, and units utilizing ODA funds are responsible for implementing this Decision.

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

下载

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

关系图

↑ 依据及影响本文件的文件
依据 13
150/1998/TT-BTC Thông tư số 150/1998/TT-BTC Hướng dẫn quản lý, sử dụng kinh phí đào tạo, bồi dưỡng cán bộ và công chức Nhà nước. 已失效 93/1998/TT-BTC Thông tư số 93/1998/TT-BTC quy định chế độ chi tiêu hội nghị 已失效 94/1998/TT-BTC Thông tư số 94/1998/TT-BTC quy định chế độ công tác phí cho cán bộ, công chức Nhà nước đi công tác trong nước 已失效 17/2001/NĐ-CP Nghị định số 17/2001/NĐ-CP Về việc ban hành Quy chế Quản lý và sử dụng nguồn hỗ trợ phát triển chính thức 已失效 88/2005/TTLT/BTC-BYT Thông tư liên tịch số 88/2005/TTLT/BTC-BYT Hướng dẫn cơ chế quản lý tài chính và một số định mức chi tiêu của Dự án "Phòng chống HIV/AIDS ở Việt Nam" do Ngân hàng Thế giới viện trợ không hoàn lại 生效中 73/2002/QĐ-BNN Quyết định số 73/2002/QĐ-BNN Về việc ban hành sở đổi bổ sung định mức chi tiêu của Dự án Khu vực lâm nghiệp và quản lý rừng phòng hộ đầu nguồn 生效中 79/2002/QĐ-BNN Quyết định số 79/2002/QĐ-BNN Về việc ban hành sửa đổi, bổ sung định mức chi tiêu của Dự án Bảo vệ và Phát triển những vùng đất ngập nước ven biển miền Nam Việt Nam. 生效中 35/2004/TTLT/BTC-BGD Thông tư liên tịch số 35/2004/TTLT/BTC-BGD Hướng dẫn cơ chế quản lý tài chính và mức chi của Dự án Giáo dục tiểu học cho trẻ em có hoàn cảnh khó khăn 已失效 35/2003/TTLT/BTC-BGD Thông tư liên tịch số 35/2003/TTLT/BTC-BGD Hướng dẫn một số nội dung và mức chi của Dự án Phát triển Giáo viên Tiểu học 已失效 03/2006/QĐ-UBND Quyết định số 03/2006/QĐ-UBND Về việc sửa đổi bổ sung Điều 3 của Quy định về một số định mức tiền lương, phụ cấp và kinh phí hỗ trợ áp dụng đối với Dự án đa dạng hóa thu nhập nông thôn tỉnh Tuyên Quang 已失效 03/2006/QĐ-UBND Quyết định số 03/2006/QĐ-UBND Về việc sửa đổi bổ sung Điều 3 của Quy định về một số định mức tiền lương, phụ cấp và kinh phí hỗ trợ áp dụng đối với Dự án đa dạng hóa thu nhập nông thôn tỉnh Tuyên Quang 已失效 99/2003/QĐ-UB Quyết định số 99/2003/QĐ-UB Về việc ban hành quy định một số định mức tiền lương phụ cấp kinh phí hỗ trợ cho cán bộ, đơn vị thực thi Dự án đa dạng hóa thu nhập nông thôn tỉnh 已失效
112/2001/QĐ-BTC
Decision No. 112/2001/QD-BTC on issuing certain consumption standards applicable to projects using Official Development Assistance (ODA) loan funds.
Expired
↓ 受本文件影响的文件
相关 7
03/2006/QĐ-UB Quyết định số 03/2006/QĐ-UB V/v hủy bỏ một số quy định tại Quyết định số 77/2004/QĐ-UB ngày 6/8/2004 của UBND tỉnh về việc quy định một số giải pháp đảm bảo trật tự an toàn giao thông đường bộ trên địa bàn tỉnh 已失效 99/2003/QĐ-UB Quyết định số 99/2003/QĐ-UB Về việc thành lập ấp mới ở xã Tân Lợi huyện Đồng Phú 生效中 03/2006/QĐ-UBND Quyết định số 03/2006/QĐ-UBND Về việc giao chỉ tiêu kế hoạch các chương trình: Phát thanh - Truyền hình; Chế độ đối với đồng bào dân tộc thiểu số; Hỗ trợ đồng bào dân tộc thiểu số đặc biệt khó khăn; Ngăn ngừa và giải quyết tình trạng trẻ em lang thang do Ngân sách Trung ương hỗ trợ có mục tiêu (vốn sự nghiệp) năm 2006 已失效 15-CP Nghị định số 15-CP Về nhiệm vụ, quyền hạn và trách nhiệm quản lý Nhà nước của Bộ, cơ quan ngang Bộ 生效中 178-CP Nghị định số 178-CP Về nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy Bộ Tài chính 已失效 198/1999/QĐ-TTg Quyết định số 198/1999/QĐ-TTg Về tiền lương của cán bộ, viên chức làm việc tại Ban Quản lý dự án đầu tư xây dựng 已失效
指导 2

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。