Decree No. 114/2003/NĐ-CP On Cadres and Civil Servants of Communes, Towns, and Urban Villages

This Decree stipulates the management of cadres and civil servants at the commune level in Vietnam, including matters such as recruitment, training, rewards and disciplinary measures, hierarchical management, and benefits for cadres and civil servants. This Decree shall take effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

文号114/2003/NĐ-CP
文件类型Decree
发布机关Ministry of Home Affairs
签署人Phan Văn Khải — Thủ tướng Chính phủ
更新17/06/2026
领域Uncategorized
发布日期10/10/2003
生效日期29/10/2003
失效日期01/08/2023
状态Expired
✦ 智能摘要

This Decree stipulates the management of cadres and civil servants at the commune level in Vietnam, including matters such as recruitment, training, rewards and disciplinary measures, hierarchical management, and benefits for cadres and civil servants. This Decree shall take effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

适用范围

State agencies from central to local levels, including the Ministry of Home Affairs, People's Committees of provinces, districts, and communes, and cadres and civil servants at the commune level.

要点

  • Regulations on the number, standards, and titles of cadres and civil servants at the commune level.
  • Guidelines for the recruitment process, transfer, appointment, dismissal, and termination of employment for civil servants at the commune level.
  • Establishment of salary systems and incentive policies, rewards, and disciplinary measures for cadres and civil servants.
  • Provisions on training and capacity building to enhance the qualifications of the cadre and civil servant workforce.
  • Determination of management authority and hierarchical management for cadres and civil servants at the commune level from central to local levels.
  • Guidance on handling complaints and grievances related to cadres and civil servants at the commune level.

🌐 本文件的社会影响

  • Enhance the quality of the cadre and civil servant workforce at the commune level to meet new requirements and tasks.
  • Establish clear mechanisms for recruiting and training human resources for localities.
  • Develop a transparent reward and punishment system to encourage the work spirit of cadres and civil servants at the commune level.

❓ 常见问题

When does this Decree take effect?

Fifteen days after its publication in the Official Gazette.

Who is responsible for guiding the implementation of this Decree?

The Minister of Home Affairs.

Which agencies must implement this Decree?

Ministries, sectors at the central level, and People's Committees of provinces and centrally-administered cities.

全文

DECREE:

Chapter 1:

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope of Application

This Decree stipulates the titles, standards, obligations, benefits, prohibitions, policies, and management of village-level cadres and civil servants (hereinafter referred to collectively as village-level cadres and civil servants).

Article 2. Scope of application

The objects regulated by this Decree are cadres and civil servants as defined in points g and h of Clause 1 of Article 1 of the Cadre and Civil Servant Ordinance, working at People's Councils, People's Committees, political organizations, and political-social organizations at the village level, including:

1. Those elected to hold positions for a term of office (hereinafter referred to collectively as specialized village-level cadres), comprising the following positions:

a) Secretary, Deputy Secretary, and Standing Committee member of the Party Committee (in places without a dedicated Deputy Secretary for Party affairs), Secretary, and Deputy Secretary of the Branch Committee (in places where the village-level Party Committee has not been established);

b) Chairman and Vice-Chairman of the People's Council;

c) Chairman and Vice-Chairman of the People's Committee;

d) Chairman of the Vietnam Fatherland Front Committee, Secretary of the Ho Chi Minh Communist Youth Union, Chairman of the Women's Union, Chairman of the Farmers' Association, and Chairman of the Veterans' Association.

2. Those recruited or assigned to hold specialized professional positions within the People's Committee at the village level (collectively referred to as village-level civil servants), comprising the following positions:

a) Chief of Public Security (in places without regular public security forces);

b) Military Commander;

c) Office and Statistics;

d) Land Administration and Construction;

đ) Finance and Accounting;

e) Justice and Household Registration;

g) Culture and Social Affairs.

Article 3. Requirements for village-level cadres and civil servants

Village-level cadres and civil servants are public servants of the people, subject to people's supervision, and must continuously cultivate moral qualities, study to improve their competence and capabilities to effectively perform assigned tasks and duties.

Article 4. Principles of managing village-level cadres and civil servants

Cadre and civil servant work at the village level is under the unified leadership of the Party Committee, ensuring the principle of collective democracy combined with the responsibility of the heads of agencies, organizations, and units.

Article 5. Responsibilities of village-level cadres and civil servants

Village-level cadres and civil servants have the responsibility to implement the provisions of this Decree; specific regulations on the system, policies, and standards for village-level cadres and civil servants; the Anti-Corruption Ordinance, the Thrift and Anti-Waste Ordinance, and other regulatory legal documents related to village-level cadres and civil servants.

Chapter 2:

STANDARDS FOR VILLAGE-LEVEL CADRES AND CIVIL SERVANTS

Article 6. General Standards

Cadres and civil servants at commune level must meet the following standards:

1. Having a deep love for the country, firmly committed to the goals of national independence and socialism; possessing the ability to mobilize the masses to effectively implement the Party's policies and state laws;

2. Being frugal, honest, impartial, diligent, devoted to the people, free from corruption, and resolute in combating it. Observing organizational discipline in work. Being truthful, non-opportunistic, closely connected with the people, and trusted by them;

3. Having a good understanding of political theory, the Party's viewpoints and policies, and state laws; having cultural and professional qualifications sufficient to effectively perform assigned tasks and duties with adequate health.

Article 7. Specific Standards

Village-level cadres and civil servants must meet specific standards set by competent authorities:

1. Specific standards for specialized village-level cadres working in political and political-social organizations as prescribed by central-level political and political-social organizations.

2. Specific standards for specialized village-level cadres working in People's Councils and People's Committees and standards for village-level civil servants as prescribed by the Minister of Home Affairs.

Chapter 3:

OBLIGATIONS, BENEFITS, AND PROHIBITIONS FOR VILLAGE-LEVEL CADRES AND CIVIL SERVANTS

Article 8. Obligations of village-level cadres and civil servants

Village-level cadres and civil servants have the following obligations:

1. Loyalty to the Socialist Republic of Vietnam, striving to implement the renewal process to develop the locality comprehensively;

2. Strictly adhering to the Party's guidelines and policies and state laws; performing assigned tasks and duties in accordance with legal provisions;

3. Living a healthy lifestyle, respecting the people, and not being bureaucratic, arrogant, or autocratic;

4. Strictly implementing internal rules, regulations, and charters of agencies and organizations; safeguarding public property; protecting state secrets according to legal provisions;

5. Continuously studying to improve their qualifications; actively innovating and cooperating in work to complete assigned tasks and duties effectively; meeting the standards within the timeframes set by competent authorities managing and utilizing cadres and civil servants;

6. Serving as role models in implementing grassroots democratic regulations in villages, towns, and urban districts; maintaining close ties with the people, participating in community activities in their place of residence, listening to people's opinions, and accepting people's supervision;

7. Adhering to decisions on job assignments made by competent authorities; if there is evidence that such a decision violates the law, they must immediately report to the person making the decision; if they still have to comply with the decision, they must report to the immediate superior of the decision-maker and will not be held responsible for the consequences of implementing the decision;

8. Village-level cadres and civil servants are legally responsible for the performance of their assigned tasks and duties; village-level cadres holding leadership positions are also responsible for the performance of tasks and duties by subordinates under legal provisions.

Article 9. Implementing the Work Regulation

Village-level cadres and civil servants are responsible for implementing the Work Regulation between the Party Committee, People's Council, People's Committee, and the Vietnam Fatherland Front Committee in resolving important and urgent issues in the locality.

Article 10. Benefits of village-level cadres and civil servants

Village-level cadres and civil servants enjoy the following benefits:

1. Annual leave, annual leave, and personal leave as provided for in the Labor Code. In cases of legitimate reasons for unpaid leave, after obtaining the consent of the head of the agency or organization managing and utilizing village-level cadres and civil servants;

2. Receiving salary and social insurance, medical insurance, travel expenses, training and development allowances, retirement benefits, and other provisions.

3. Shall be given priority in recruitment and selection to work at state organizations and agencies at district level or higher when meeting the required conditions and standards;

4. Female officials and civil servants shall also enjoy the rights stipulated in Clause 2 of Article 109, Articles 111, 113, 114, 115, 116, and 117 of the Labor Code;

5. Have the right to participate in political and social activities in accordance with the law; shall be provided with conditions for study to improve their qualifications, have the right to conduct scientific research and creative work; shall be commended when they successfully complete assigned tasks and duties;

6. Have the right to lodge complaints, file accusations, and initiate lawsuits regarding actions of agencies, organizations, or individuals that they consider to be contrary to the law to competent authorities as prescribed by law and shall bear responsibility before the law for those complaints, accusations, and lawsuits;

7. When performing duties, they shall be protected by law and the people;

8. Officials and civil servants who sacrifice while performing duties shall be considered for recognition as martyrs in accordance with the law; those injured while performing duties shall be considered for application of policies and benefits similar to those for war invalids;

Article 11. Matters that commune-level officials and civil servants shall not engage in

Commune-level officials and civil servants shall not engage in the following matters:

1. Being lazy in work, evading responsibilities, or shirking duties; forming cliques, causing division, or leaving work without authorization;

2. Misusing power, being arrogant, harassing, creating difficulties, or causing inconvenience to agencies, organizations, or individuals while handling affairs;

3. Establishing, participating in establishing, or managing private enterprises, limited liability companies, joint-stock companies, partnerships, private hospitals, or private schools;

4. Secretaries of Party Committees, Chairpersons, Deputy Chairpersons of People's Councils, Chairpersons, and Deputy Chairpersons of People's Committees shall not arrange their spouses, parents, children, siblings, or blood relatives to work in financial-accounting, land-construction positions;

Chapter 4:

ELECTIONS AND RECRUITMENT OF COMMUNE-LEVEL OFFICIALS AND CIVIL SERVANTS

Article 12. Election of commune-level specialized officials

1. The election of commune-level specialized officials by People's Councils and People's Committees shall be carried out in accordance with the Law on Elections of People's Council Deputies and the Law on Organization of People's Councils and People's Committees;

2. The election of commune-level specialized officials within political organizations and political-social organizations shall be conducted according to the charters of such organizations;

Article 13. Recruitment of commune-level civil servants

1. The recruitment of commune-level civil servants must be based on job requirements, position needs, standards, and the number of positions to be filled;

2. Individuals recruited as civil servants must possess moral qualities, meet the standards, and pass examinations. Recruitment of civil servants in remote, mountainous, border, island areas or to build cadres and civil servants among ethnic minorities may be conducted through direct appointment;

3. The Chairman of the People's Committee at the district level shall direct and organize the recruitment of commune-level civil servants in accordance with the Civil Servant Recruitment Regulations of the Provincial People's Committee;

4. Recruits must undergo a probationary period of six months. Upon completion of the probationary period, the Chairman of the Commune People's Committee shall base their decision to recommend recruitment to the Chairman of the District People's Committee on the standards and performance results of the probationer. If they do not meet the recruitment criteria, they shall be dismissed from service;

Article 14. Training and upgrading of commune-level officials and civil servants

1. Agencies and organizations authorized to manage and utilize commune-level officials and civil servants shall be responsible for developing plans and programs to train, upgrade, create sources, and enhance the qualifications and capabilities of commune-level officials and civil servants;

2. Training of commune-level officials and civil servants shall be based on planning, standards for each position, and vocational standards for each post;

3. Training and upgrading costs for commune-level officials and civil servants shall be funded from the state budget. The training and upgrading system for commune-level officials and civil servants shall be regulated by competent agencies and organizations;

Article 15. Resignation and termination of employment

1. Commune-level officials and civil servants may resign and receive severance benefits in the following cases: implementation of standardization of officials and civil servants; retirement due to non-compliance with pension eligibility conditions; voluntary resignation approved by the district-level agency or organization;

2. Commune-level officials and civil servants who leave their posts without authorization shall be subject to disciplinary action, shall not receive severance benefits or other rights, and shall compensate for training costs as prescribed by law;

3. During the period of being under disciplinary review or criminal investigation, commune-level officials and civil servants shall not resign until a disciplinary decision is made;

Chapter 5:

REWARD AND VIOLATION HANDLING

Article 16. Awards

1. Commune-level officials and civil servants who achieve outstanding results in performing their duties shall be eligible for commendations in the following forms:

a) Certificate of Merit;

b) Medal of Merit;

c) National Honor Title;

d) Medal;

đ) Order;

2. Commendations for commune-level officials and civil servants shall be implemented in accordance with the law and the charters of political organizations and political-social organizations;

Article 17. Disciplinary Measures and Handling of Violations

1. Disciplinary measures and removal from office for commune-level specialized officials shall be carried out in accordance with the law and the charters of political organizations and political-social organizations;

2. Commune-level officials and civil servants who violate laws, but not to the extent of criminal prosecution, shall be subject to disciplinary measures depending on the nature and severity of the violation, including:

a) Reprimand;

b) Warning;

c) Reduction in pay grade;

d) Dismissal;

đ) Compulsory resignation;

3. Commune-level civil servants disciplined with reprimand, warning, or dismissal shall have their salary increment period extended by one year;

4. Commune-level officials and civil servants disciplined with reprimand or worse shall not be promoted to a higher position for at least one year from the date of the disciplinary decision;

5. Commune-level officials and civil servants who cause loss or damage to state property through negligence or other acts shall be required to compensate according to the law.

6. Civil servants at the commune level who commit violations of the law while performing their duties causing damage to others shall be required to reimburse the agency or organization for the amount of money that the agency or organization has compensated to the person suffering the loss in accordance with the provisions of the law.

7. Civil servants at the commune level who violate the law and exhibit signs of criminal offenses shall be held criminally responsible according to the provisions of the law.

8. Civil servants at the commune level who are convicted of a crime by the people's court and not granted suspended sentence shall be compulsorily dismissed from their positions as of the date the judgment or decision becomes legally effective.

Article 18. Suspension of duty

During the period when they are being considered for disciplinary action, civil servants at the commune level may be subject to a decision by the competent authority to temporarily suspend them from their duties if it is deemed that continuing their work could hinder the investigation or they continue to commit violations. The suspension period shall not exceed fifteen days, but in special cases, it may be extended up to three months; upon expiration of the suspension period, if no further action is taken, the civil servant may resume their work. Civil servants during the suspension period shall receive wages as prescribed by the Government.

If civil servants at the commune level are found to have no fault, they shall be reassigned to their original positions after temporary suspension from their duties; in cases where civil servants are disciplined with reprimand, warning, or reduction in salary grade, they may be reassigned to their original positions depending on the nature and severity of the violation.

Article 19. Disciplinary Authority

1. The disciplinary action against civil servants at the commune level shall be decided by the agency or organization managing such personnel through the following process: The disciplinary council of the commune-level agency or organization examines and recommends the competent authority at the district level to make the decision.

2. The composition and operational rules of the disciplinary council shall be specified by the competent authority at the provincial level.

Article 20. Complaints and Resolution of Complaints

Civil servants at the commune level who are subject to disciplinary action have the right to appeal the disciplinary decision to the competent authority; the competent authority shall be responsible for resolving the appeal in accordance with the provisions of the law.

Article 21. Restoration of reputation and rights when wrongfully accused

Civil servants at the commune level who are subjected to disciplinary action or criminal responsibility and are determined by the competent authority to be wrongly accused shall have their reputation and rights restored and be compensated for losses in accordance with the provisions of the law.

Article 22. Management of commendation and disciplinary records

The agency or organization managing civil servants at the commune level shall be responsible for managing the commendation and disciplinary records of civil servants.

Decisions on commendations and disciplinary actions shall be filed in the civil servant's personnel file.

Chapter 6:

MANAGEMENT OF CIVIL SERVANTS AT THE COMMUNE LEVEL

Article 23. Contents of management of civil servants at the commune level

The contents of management of civil servants at the commune level include:

1. Issuing and implementing legal regulations, charters, and rules regarding civil servants;

2. Developing plans and programs for building a cadre of civil servants;

3. Specifying job titles and standards for civil servants;

4. Determining the number of civil servants at the commune level and providing guidance on implementation;

5. Implementing management, utilization, and hierarchical management of civil servants;

6. Issuing recruitment rules and probationary period regulations for civil servants;

7. Training, developing, and evaluating civil servants;

8. Directing and implementing salary systems and incentive, commendation, and disciplinary policies for civil servants;

9. Conducting statistical work on civil servants;

10. Inspecting and supervising the implementation of regulations concerning civil servants;

11. Directing and organizing the resolution of complaints and reports against civil servants.

Article 24. Contents of management of civil servants at the commune level by the Ministry of Home Affairs

The Ministry of Home Affairs has the mission and authority to assist the Government in managing civil servants at the commune level in the following areas:

1. Submitting legal regulations on civil servants to the Government;

2. Submitting and guiding the implementation of salary systems and incentive, commendation, and disciplinary policies for civil servants to the Government;

3. Specifying standards for civil servants at the commune level;

4. Guiding the determination of the number of civil servants;

5. Guiding the management and hierarchical management of civil servants;

6. Guiding the establishment of recruitment rules and usage of civil servants;

7. Managing the content, program, and textbooks for training and development of civil servants;

8. Inspecting and supervising the implementation of regulations concerning civil servants;

9. Statistics and consolidation of the number of civil servants.

Article 25. Contents of management of civil servants at the commune level by the Provincial People's Committee

The Provincial People's Committee manages civil servants at the commune level in the following areas:

1. Deciding specifically on the number of civil servants at the commune level in accordance with the guidelines of the Ministry of Home Affairs;

2. Establishing recruitment rules, transfer, appointment, dismissal, and probationary period regulations for civil servants;

3. Establishing content, programs, and updating training and development for civil servants;

4. Guiding the implementation of incentive, commendation, and disciplinary policies for civil servants;

5. Inspecting and supervising the implementation of regulations concerning civil servants;

6. Directing the resolution of complaints and reports against civil servants;

7. Specifying the composition and operational rules of the disciplinary council for civil servants;

8. Statistics on the quantity and quality of civil servants within the provinces and centrally-administered cities.

Article 26. Contents of management of civil servants at the commune level by the District People's Committee

The District People's Committee manages civil servants at the commune level in the following areas:

1. Developing plans and programs for building a cadre of civil servants and gradually standardizing civil servants;

2. Organizing examinations or selections, deciding on recruitment, transfer, appointment, dismissal, and management of civil servants' files in accordance with the guidelines of the provincial people's committee;

3. Organizing the implementation of salary systems and incentive policies for civil servants;

4. Organizing the development of civil servants;

5. Deciding on commendations and disciplinary actions for civil servants.

6. Inspect and supervise the implementation of regulations concerning cadres and civil servants;

7. Resolve complaints and reports against cadres and civil servants in accordance with the provisions of the law;

8. Statistically analyze and evaluate the quantity and quality of cadres and civil servants within the scope of the district, town, city under provincial jurisdiction.

Article 27. Contents of management of commune-level cadres and civil servants by the Commune People's Committee

The Commune People's Committee manages commune-level cadres and civil servants in the following areas:

1. Directly manage the cadre and civil servant workforce;

2. Implement regulations on systems and policies for cadres and civil servants;

3. Implement training and capacity-building plans for cadres and civil servants;

4. Propose to competent authorities at higher levels to award commendations to commune-level cadres and civil servants within their authority;

5. Examine and propose to competent authorities at the county level regarding disciplinary actions and handling of violations by civil servants;

6. Resolve complaints and reports against cadres and civil servants in accordance with the provisions of the law;

7. Statistically analyze the quantity, evaluate the quality, and arrange the deployment and utilization of the civil servant workforce;

8. The Chairman of the Commune People's Committee issues certificates of merit to civil servants who have achieved notable results.

Chapter 7:

IMPLEMENTING PROVISIONS

Article 28. Effectiveness

This Decree shall take effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette and shall repeal any previous provisions that conflict with this Decree.

Article 29. Responsibility for Implementation

The Minister of Home Affairs shall provide guidance on the implementation of this Decree.

Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of government-affiliated agencies, Chairpersons of provincial and centrally governed city People's Committees are responsible for implementing this Decree.

原始文件(PDF)

在新标签页打开PDF ↗

关系图

↑ 依据及影响本文件的文件
依据 144
32/2001/QH10 Luật Tổ chức Chính phủ số 32/2001/QH10 已失效 11/2003/PL-UBTVQH11 Pháp lệnh số 11/2003/PL-UBTVQH11 Sửa đổi, bổ sung một số điều của Pháp lệnh Cán bộ, công chức 已失效 7933/2004/QĐ-UB Quyết định số 7933/2004/QĐ-UB V/v ban hành Quy định về tiêu chuẩn cụ thể đối với cán bộ không chuyên trách xã, phường, thị trấn và thôn, ấp, khu phố thuộc tỉnh Bà Rịa – Vũng Tàu. 已失效 68/2004/QĐ-UBND Quyết định số 68/2004/QĐ-UBND Về cán bộ, công chức xã, phuờng, thị trấn 已失效 16/2015/QĐ-UBND Quyết định số 16/2015/QĐ-UBND Ban hành Quy định về việc xử lý kỷ luật cán bộ xã, phường, thị trấn 已失效 1779/2004/QĐ-UB Quyết định số 1779/2004/QĐ-UB Về việc Quy định số lượng cán bộ chuyên trách, công chức xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên 生效中 1109/2010/QĐ-UBND Quyết định số 1109/2010/QĐ-UBND Ban hành Quy định về chính sách thu hút trí thức trẻ về công tác ở cấp xã 已失效 7973/2004/QĐ-UB Quyết định số 7973/2004/QĐ-UB V/v ban hành Quy định về số lượng, chức danh và chế độ, chính sách đối với cán bộ không chuyên trách xã, phường, thị trấn và thôn, ấp, khu phố thuộc tỉnh Bà Rịa – Vũng Tàu. 已失效 69/2004/QĐ/UB Quyết định số 69/2004/QĐ/UB Về việc ban hành quy chế thi tuyển công chức xã, phường, thị trấn 生效中 53/2004/QB-UB Quyết định số 53/2004/QB-UB Về việc ban hành Quy định về cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Tiền Giang 已失效 32/2004/QĐ-BTC Quyết định số 32/2004/QĐ-BTC quy định tiêu chuẩn, định mức sử dụng trụ sở làm việc của các cơ quan nhà nước tại xã, phường, thị trấn 已失效 7932/2004/QĐ-UB Quyết định số 7932/2004/QĐ-UB Ban hành quy chế tuyển dụng công chức xã, phường, thị trấn thuộc tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu 已失效 3417/2004/QĐ-UB Quyết định số 3417/2004/QĐ-UB Về việc ban hành Quy chế tuyển dụng công chức xã, phường, thị trấn 已失效 20/2010/QĐ-UBND Quyết định số 20/2010/QĐ-UBND về việc bổ sung, sửa đổi một số điều Quy chế tuyển dụng công chức xã, phường, thị trấn ban hành kèm theo Quyết định số 3417/2004/QĐ-UB ngày 30 tháng 11 năm 2004 của UBND tỉnh 已失效 43/QĐ-UBND Quyết định số 43/QĐ-UBND về việc ban hành Quy chế hoạt động của Hội đồng kỷ luật đối với cán bộ, công chức cấp xã tỉnh Bắc Ninh 生效中 04/2004/QĐ-BNV Quyết định số 04/2004 /QĐ-BNV Về việc Quy định tiêu chuẩn cụ thể đối với cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn 已失效 02/2008/QĐ-BNV Quyết định số 02/2008/QĐ-BNV Về việc ban hành mẫu biểu quản lý hồ sơ cán bộ, công chức 生效中 06/2007/QĐ-BNV Quyết định số 06/2007/QĐ-BNV Về việc ban hành thành phần hồ sơ cán bộ, công chức và mẫu biểu quản lý hồ sơ cán bộ, công chức 生效中 03/2004/QĐ-TTg Quyết định số 03/2004/QĐ-TTg Phê duyệt Định hướng quy hoạch đào tạo, bồi dưỡng cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn đến năm 2010 生效中 03/2004/TT-BNV Thông tư số 03/2004/TT-BNV Hướng dẫn thực hiện Nghị định số 114/2003/NĐ-CP ngày 10 tháng 10 năm 2003 của Chính phủ về cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn 生效中 31/2006/QĐ-TTg Quyết định số 31/2006/QĐ-TTg Về việc phê duyệt Đề án đào tạo, bồi dưỡng Chủ tịch Hội đồng nhân dân, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân xã, phường, thị trấn giai đoạn 2006 - 2010 生效中 34/2006/QĐ-TTg Quyết định số 34/2006/QĐ-TTg Phê duyệt Đề án Đào tạo, bồi dưỡng cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn người dân tộc thiểu số giai đoạn 2006 - 2010 生效中 28/2007/QĐ-TTg Quyết định số 28/2007/QĐ-TTg Về việc đào tạo, bồi dưỡng cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn các tỉnh khu vực miền núi phía Bắc giai đoạn 2007 - 2010 生效中 03/2007/TT-BNV Thông tư số 03/2007/TT-BNV Hướng dẫn thực hiện chế độ kỷ luật công chức cấp xã 已失效 41/2022/QĐ-UBND Quyết định số 41/2022/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy định quản lý cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh An Giang ban hành kèm theo Quyết định số 60/2021/QĐ-UBND ngày 15 tháng 12 năm 2021 của Ủy ban nhân dân tỉnh An Giang 已失效 29/2020/QĐ-UBND Quyết định số 29/2020/QĐ-UBND Ban hành quy định tiêu chuẩn đối với cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Lào Cai 已失效 04/2014/QĐ-UBND Quyết định số 04/2014/QĐ-UBND Ban hành Quy định về một số nội dung quản lý cán bộ công chức xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa. 已失效 52/2019/QĐ-UBND Quyết định số 52/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy định về cán bộ, công chức cấp xã trên địa bàn thành phố Đà Nẵng 已失效 03/2014/QĐ-UBND Quyết định số 03/2014/QĐ-UBND Về việc quy định tiêu chí xác định số lượng và hướng dẫn việc kiêm nhiệm, bố trí các chức danh cán bộ, công chức cấp xã thuộc tỉnh Khánh Hòa 已失效 73/2006/QĐ-UBND Quyết định số 73/2006/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế hoạt động của Hội đồng kỷ luật cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn (tạm thời) 已失效 32/2016/QĐ-UBND Quyết định số 32/2016/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung Điều 9 của Quy định ban hành kèm theo Quyết định số 55/2015/QĐ-UBND ngày 28/10/2015 của UBND tỉnh Bình Thuận về Quy định xử lý kỷ luật đối với cán bộ và người hoạt động không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Bình Thuận 已失效 83/2007/QĐ-UBND Quyết định số 83/2007/QĐ-UBND Ban hành quy chế hoạt động của Hội đồng kỷ luật công chức xã, phường, thị trấn thuộc tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu 已失效 79/2007/QĐ-UBND Quyết định số 79/2007/QĐ-UBND Về việc sửa đổi một số nội dung Quy chế tại Quyết định số 53/2006/QĐ-UBND ngày 08/3/2006 của Ủy ban nhân dân tỉnh Ninh Thuận về việc ban hành Quy chế tuyển dụng, sử dụng và quản lý cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn thuộc tỉnh Ninh Thuận 已失效 03/2009/NQ-HĐND Nghị quyết số 03/2009/NQ-HĐND Quy định mức hỗ trợ nghỉ hưu, thôi việc đối với cán bộ chuyên trách, công chức, cán bộ không chuyên trách xã, phường, thị trấn và Trưởng, phó trưởng khóm, ấp trên địa bàn tỉnh An Giang 已失效 04/2008/QĐ-UBND Quyết định số 04/2008/QĐ-UBND Ban hành Đề án Hỗ trợ tiền lương nghỉ việc đối với cán bộ chuyên trách, công chức xã, phường, thị trấn 生效中 68/2008/NQ-HĐND Nghị quyết số 68/2008/NQ-HĐND Phê chuẩn Đề án Hỗ trợ tiền lương nghỉ việc đối với cán bộ chuyên trách, công chức xã, phường, thị trấn 生效中 1973/2004/QĐ-UB Quyết định số 1973/2004/QĐ-UB Về việc thực hiện khoán biên chế và kinh phí quản lý hành chính cho các cơ quan Đảng, chính quyền, đoàn thể cấp xã, phường, thị trấn tỉnh Bến Tre. 生效中 67/2005/QĐ-UBND Quyết định số 67/2005/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về số lượng và chế độ, chính sách đối với cán bộ chuyên trách, công chức; cán bộ không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn, ấp, khu phố thuộc tỉnh Bến Tre. 已失效 143/2009/NQ-HĐND Nghị quyết số 143/2009/NQ-HĐND Về chủ trương ban hành chính sách thu hút những người có trình độ đại học trở lên về công tác tại xã, phường, thị trấn và chính sách hỗ trợ giải quyết đối với công chức cấp xã chưa đạt chuẩn 已失效 14/2016/QĐ-UBND Quyết định số 14/2016/QĐ-UBND Ban hành Quy định về xử lý kỷ luật cán bộ xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Đắk Lắk 已失效 32/2007/QĐ-UBND Quyết định số 32/2007/QĐ-UBND về việc ban hành Quy chế tuyển dụng và chế độ tập sự công chức xã, phường, thị trấn thuộc tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu 已失效 74/2015/QĐ-UBND Quyết định số 74/2015/QĐ-UBND Về việc ban hành quy định xử lý kỷ luật đối với cán bộ xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Lào Cai 已失效 39/2015/QĐ-UBND Quyết định số 39/2015/QĐ-UBND Ban hành Quy định tiêu chuẩn đối với cán bộ,công chức xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Đồng Nai 已失效 34/2005/QĐ-UB Quyết định số 34/2005/QĐ-UB Về số lượng cán bộ chuyên trách, công chức phường theo Nghị định 121/2003/NĐ-CP ngày 21 tháng 10 năm 2003 của Chính phủ đối với một số phường mới thành lập thuộc các quận Hải Châu, Liên Chiểu và Ngũ Hành Sơn thành phố Đà Nẵng 已失效 38/2015/QĐ-UBND Quyết định số 38/2015/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý cán bộ, công chức phường, xã trên địa bàn thành phố Đà Nẵng 已失效 35/2007/QĐ-UBND Quyết định số 35/2007/QĐ-UBND Ban hành quy định về thành phần và quy chế hoạt động của Hội đồng kỷ luật công chức xã, phường, thị trấn 已失效 81/2005/QĐ-UBND Quyết định số 81/2005/QĐ-UBND Quy định số lượng, tiêu chuẩn và chế độ chính sách đối với cán bộ , công chức xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Tuyên Quang 已失效 55/2015/QĐ-UBND Quyết định số 55/2015/QĐ-UBND Ban hành Quy định xử lý kỷ luật đối với cán bộ và người hoạt động không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Bình Thuận 已失效 14/2006/QĐ-UBND Quyết định số 14 /2006/QĐ-UBND V/v ban hành Quy chế quản lý cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn; cán bộ không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn; cán bộ ở ấp, khu vực 已失效 03/2014/QĐ-UBND Quyết định số 03/2014/QĐ-UBND V/V ban hành quy định phân cấp quản lý cán bộ, công chức cấp xã; những người hoạt động không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn và ở ấp, khu vực trên địa bàn tỉnh Hậu Giang 已失效 4001/2004/QĐ-UB Quyết định số 4001/2004/QĐ-UB V/v Ban hành quy chế quản lý sử dụng cán bộ, công chức ở xã, phường, thị trấn 生效中 18/2009/QĐ-UBND Quyết định số 18/2009/QĐ-UBND Ban hành quy định tạm thời về xử lý kỷ luật đối với cán bộ và cán bộ không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh 已失效 19/2015/NQ-HĐND Nghị quyết số 19/2015/NQ-HĐND Quy định chính sách hỗ trợ đối với cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn chưa đạt trình độ đào tạo theo tiêu chuẩn chuyên môn, nghiệp vụ theo quy định, nghỉ việc chờ đủ tuổi nghỉ hưu 已失效 798/2010/QĐ-UBND Quyết định số 798/2010/QĐ-UBND Chính sách thu hút người có trình độ đại học trở lên về công tác tại xã, phường, thị trấn và chính sách hỗ trợ đối với công chức cấp xã chưa đạt chuẩn. 已失效 31/2013/QĐ-UBND Quyết định số 31/2013/QĐ-UBND Ban hành Quy định phân cấp quản lý cán bộ, công chức và những người hoạt động không chuyên trách ở xã, phường, thị trấn 生效中 61/2004/QĐ-UB Quyết định số 61/2004/QĐ-UB Về việc ban hành Quy chế tuyển dụng công chức ở xã, phường, thị trấn 生效中 03/2014/QĐ-UBND Quyết định số 03/2014/QĐ-UBND Sửa đổi Quyết định số 26/2012/QĐ-UBND ngày 05 tháng 10 năm 2012 của Ủy ban nhân dân thành phố về việc ban hành quy định phân cấp quản lý cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn và những người hoạt động không chuyên trách xã, phường, thị trấn, ấp, khu vực 已失效 100/2007/NQ-HĐND Nghị quyết số 100/2007/NQ-HĐND Về chính sách thu hút cán bộ, công chức có trình độ cao đẳng và đại học về công tác tại xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Đồng Nai 已失效 69/2008/QĐ-UBND Quyết định số 69/2008/QĐ-UBND Ban hành quy định tiêu chuẩn đối với cán bộ chuyên trách và công chức cấp xã trên địa bàn tỉnh Đồng Nai 已失效 68/2008/QĐ-UBND Quyết định số 68/2008/QĐ-UBND Ban hành quy định tạm thời về chính sách sắp xếp, bố trí đối với công chức cấp xã không đạt tiêu chuẩn về trình độ chuyên môn trên địa bàn tỉnh Đồng Nai 已失效 31/2008/QĐ-UBND Quyết định số 31/2008/QĐ-UBND Ban hành Quy định chính sách thu hút cán bộ, công chức có trình độ cao đẳng trở lên về công tác tại xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Đồng Nai 已失效 26/2006/QĐ-UBND Quyết định số 26/2006/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động ở thôn, bản, tổ dân phố 已失效 14/2014/QĐ-UBND Quyết định số 14/2014/QĐ-UBND Ban hành Quy định tiêu chuẩn cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Cao Bằng 已失效 30/2011/QĐ-UBND Quyết định số 30/2011/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung một số Điều của Quy chế tuyển dụng công chức xã, phường, thị trấn ban hành kèm theo Quyết định số 80/2004/QĐ-UB ngày 22/12/2004 của Ủy ban nhân dân tỉnh Đắk Nông 已失效 1972/2005/QĐ-UBND Quyết định số 1972/2005/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định thành phần và Quy chế hoạt động của Hội đồng kỷ luật công chức xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên 生效中 1943/2004/QĐ-UB Quyết định số 1943/2004/QĐ-UB Về việc thực hiện chế độ, chính sách đối với cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên 生效中 17/2014/QĐ-UBND Quyết định số 17/2014/QĐ-UBND Về việc ban hành quy định chức trách, nhiệm vụ, tiêu chuẩn đối với cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Lai Châu 已失效 08/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 08/2013/NQ-HĐND Sửa đổi, bổ sung Nghị quyết số 29/2009/NQ-HĐND ngày 10 tháng 12 năm 2009 của Hội đồng nhân dân tỉnh ban hành chính sách hỗ trợ kinh phí nghỉ hưu trước tuổi và thôi việc đối với cán bộ, công chức cấp xã 已失效 29/2009/NQ-HĐND Nghị quyết số 29/2009/NQ-HĐND Ban hành chính sách hỗ trợ kinh phí nghỉ hưu trước tuổi và thôi việc đối với cán bộ, công chức cấp xã 已失效 313/2014/QĐ-UBND Quyết định số 313/2014/QĐ-UBND Ban hành Quy định quản lý cán bộ chuyên trách xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Bắc Giang 已失效 53/2004/QĐ-UB Quyết định số 53/2004/QĐ-UB Về việc ban hành qui định tuyển dụng công chức cấp xã của tỉnh 生效中 48/2004/QĐ-UB Quyết định số 48/2004/QĐ-UB Về việc ban hành Quy định về cán bộ, công chức cấp xã 已失效 18/2004/QĐ-UB Quyết định số 18/2004/QĐ-UB Về chính sách, chế độ đối với cán bộ cơ sở 已失效 06/2006/QĐ-UBND Quyết định số 06/2006/QĐ-UBND Về việc bổ sung khoản 5, Điều 8 Quy định về CBCC cấp xã ban hành kèm theo Quyết định số 48/2004/QĐ-UB ngày 21/4/2004 của UBND tỉnh 已失效 10/2006/QĐ-UBND Quyết định số 10/2006/QĐ-UBND Về phân cấp quản lý cán bộ, công chức, viên chức 已失效 06/2009/QĐ-UBND Quyết định số 06/2009/QĐ-UBND Ban hành Quy định thành phần và Quy chế hoạt động của Hội đồng kỷ luật công chức xã, phường, thị trấn 已失效 12/2008/QĐ-UBND Quyết định số 12/2008/QĐ-UBND Về việc Ban hành quy chế tuyển dụng công chức xã, phường, thị trấn thuộc tỉnh Hưng Yên 已失效 70/2007/QĐ-UBND Quyết định số 70/2007/QĐ-UBND Về ban hành Quy định thành phần và quy chế hoạt động của Hội đồng kỷ luật cán bộ, công chức phường - xã, thị trấn. 已失效 58/2007/QĐ-UBND Quyết định số 58/2007/QĐ-UBND Ban hành Quy chế xử lý kỷ luật công chức cấp xã 已失效 08/2008/QĐ-UBND Quyết định số 08/2008/QĐ-UBND Ban hành quy định về thành phần và quy chế hoạt động của Hội đồng kỷ luật công chức xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Yên Bái 生效中 02/2005/QĐ-UB Quyết định số 02/2005/QĐ-UB Về việc quy định số lượng, các chức danh và thực hiện chế độ chính sách đối với cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn trong tỉnh 已失效 19/2007/QĐ-UBND Quyết định số 19/2007/QĐ-UBND Ban hành Quy chế tuyển dụng công chức xã, phường, thị trấn 已失效 108/2006/QĐ-UBND Quyết định số 108/2006/QĐ-UBND Ban hành Quy định về trình tự, thủ tục mở lớp đào tạo, bồi dưỡng và cử cán bộ, công chức, viên chức đi đào tạo, bồi dưỡng 已失效 157/2006/QĐ-UBND Quyết định số 157/2006/QĐ-UBND Về điều chỉnh mức phụ cấp đối với khu phố, ấp. 已失效 1671/2004/QĐ-UBND Quyết định số 1671/2004/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về cấp quản lý sử dụng cán bộ, công chức cấp xã 生效中 1628/2007/QĐ-UBND Quyết định số 1628/2007/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế hoạt động của Hội đồng kỷ luật công chức cấp xã 已失效 16/2005/QĐ-UB Quyết định số 16/2005/QĐ-UB Về việc ban hành Quy chế tuyển dụng công chức ở xã phường, thị trấn 已失效 48/2007/QĐ-UBND Quyết định số 48/2007/QĐ-UBND Quy định về khen thưởng và xử lý vi phạm đối với cán bộ, công chức trong quá trình giải quyết yêu cầu của tổ chức và công dân 已失效 01/2007/QĐ-UBND Quyết định số 01/2007/QĐ-UBND Ban hành Quy định về phân cấp quản lý cán bộ, công chức,viên chức của tỉnh Quảng Ngãi 已失效 50/2014/QĐ-UBND Quyết định số 50/2014/QĐ-UBND Ban hành Quy định về phân cấp quản lý đối với cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Bình Dương 已失效 26/2004/QĐ-UB Quyết định số 26/2004/QĐ-UB V/v tiếp nhận và sử dụng những sinh viên tốt nghiệp Đại học ngành Kinh tế - Kỹ thuật về công tác tại xã, phường, thị trấn tỉnh Nghệ An 生效中 1351/2007/QĐ-UBND Quyết định số 1351/2007/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định thành phần, quy chế hoạt động của Hội đồng kỷ luật và thẩm quyền xử lý kỷ luật công chức cấp xã 已失效 12/2013/QĐ-UBND Quyết định số 12/2013/QĐ-UBND Ban hành Quy định tiêu chuẩn cụ thể đối với cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Tiền Giang 已失效 127/2005/QĐ-UBND Quyết định số 127/2005/QĐ-UBND Ban hành Quy chế quản lý, tuyển dụng, điều động và bổ nhiệm, nâng bậc lương, miễn nhiệm, bãi nhiệm cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn 已失效 26/2011/QĐ-UBND Quyết định số 26/2011/QĐ-UBND Về việc ban hành quy định tiêu chuẩn cụ thể đối với cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn trên địa bàn Tỉnh Tiền Giang 已失效 50/2007/QĐ-UBND Quyết định số 50/2007/QĐ-UBND Về việc ban hành tiêu chuẩn chức danh cán bộ chuyên trách và công chức xã, phường, thị trấn 已失效 01/2008/QĐ-UBND Quyết định số 01/2008/QĐ-UBND Ban hành Quy định thực hiện xử lý kỷ luật đối với công chức xã, phường, thị trấn 已失效 3366/2004/QĐ-UBND Quyết định số 3366/2004/QĐ-UBND Ban hành quy chế tuyển dụng, điều động, miễn nhiệm, cho thôi việc và chế độ tập sự đối với cán bộ công chức xã, phường, thị trấn 已失效 03/2006/QĐ-UBND Quyết định số 03/2006/QĐ-UBND Về ban hành Quy chế tuyển dụng, tập sự, điều động, miễn nhiệm, cho thôi việc đối với cán bộ, công chức phường, xã thuộc thành phố Đà Nẵng 已失效 1932/2007/QĐ-UBND Quyết định số 1932/2007/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định Phân công, phân cấp công tác quản lý Tổ chức bộ máy và Cán bộ, công chức 生效中 153/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 153/2010/NQ-HĐND Chính sách thu hút trí thức trẻ về công tác ở cấp xã 生效中 1804/2006/QĐ-UBND Quyết định số 1804/2006/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế quản lý, sử dụng, tuyển dụng cán bộ chuyên trách và công chức xã, phường, thị trấn 已失效 88/2007/QĐ-UBND Quyết định số 88/2007/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về phân công, phân cấp quản lý tổ chức bộ máy - cán bộ, công chức, viên chức - Lao động 已失效 156/2008/QĐ-UBND Quyết định số 156/2008/QĐ-UBND Về việc Ban hành quy định tiêu chuẩn cán bộ, công chức cấp xã, phường, thị trấn 已失效 2460/2004/QĐ-UB Quyết định số 2460/2004/QĐ-UB Về việc ban hành Quy định phân cấp công tác tổ chức, cán bộ, công chức, viên chức 已失效 1613/2005/QĐ-UBND Quyết định số 1613/2005/QĐ-UBND Ban hành Quy chế tạm thời về xét tuyển dụng công chức cấp xã 已失效 06/2007/QĐ-UBND Quyết định số 06/2007/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định tiêu chuẩn cơ bản để đánh giá, xếp loại chính quyền cơ sở vững mạnh giai đoạn 2007 - 2010 已失效 26/2012/QĐ-UBND Quyết định số 26/2012/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định phân cấp quản lý cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn và những người hoạt động không chuyên trách xã, phường, thị trấn, ấp, khu vực 已失效 139/2007/QĐ-UBND Quyết định số 139/2007/QĐ-UBND Về việc ban hành quy chế tuyển dụng công chức xã, phường, thị trấn thuộc thành phố Hà Nội 已失效 2250/2004/QĐ-UB Quyết định số 2250/2004/QĐ-UB V/v ban hành qui chế và nội qui thi tuyển công chức xã, phường, thị trấn 已失效 37/2007/QĐ-UBND Quyết định số 37/2007/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định phân công, phân cấp quản lý, tổ chức bộ máy, biên chế và công chức, viên chức thuộc UBND tỉnh Bình Thuận 已失效 1248/2008/QĐ-UBND Quyết định số 1248/2008/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về phân công, phân cấp quản lý tổ chức bộ máy và cán bộ, công chức, viên chức Nhà nước 已失效 14/2008/QĐ-UBND Quyết định số 14/2008/QĐ-UBND Ban hành Quy định tạm thời về việc xử lý kỷ luật cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn 生效中 2007/QĐ-UBND Quyết định số 2007/QĐ-UBND Ban hành Quy chế tuyển dụng công chức xã, phường, thị trấn 生效中 464/2011/QĐ-UBND Quyết định số 464/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy định tuyển dụng công chức và quản lý cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Bắc Giang 生效中 60/2005/QĐ.UBNDT Quyết định số 60/2005/QĐ.UBNDT V/v ban hành Quy chế tuyển dụng, sử dụng, quản lý cán bộ, công chức ở xã, phường, thị trấn trong tỉnh Sóc Trăng 已失效 2168/2006/QĐ-UBND Quyết định số 2168/2006/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế tuyển dụng công chức cấp xã 已失效 08/2007/QĐ-UBND Quyết định số 08/2007/QĐ-UBND Ban hành Quy chế tuyển dụng, chế độ tập sự, điều động, miễn nhiệm, cho thôi việc đối với công chức xã, phường, thị trấn 已失效 43/2013/QĐ-UBND Quyết định số 43/2013/QĐ-UBND Về việc ban hành quy định tiêu chuẩn, chức trách, nhiệm vụ đối với cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Lào Cai 已失效 110/2006/QĐ-UBND Quyết định số 110/2006/QĐ-UBND Về ban hành Quy chế tuyển dụng và chế độ tập sự đối với công chức phường - xã, thị trấn. 已失效 103/2009/QĐ-UBND Quyết định số 103/2009/QĐ-UBND Ban hành Quy định về quản lý tổ chức bộ máy, biên chế, tiền lương, tiền công, cán bộ, công chức, viên chức và lao động hợp đồng trong các cơ quan, đơn vị thuộc thành phố Hà Nội 已失效 337/2004/QĐ-UB Quyết định số 337/2004/QĐ-UB Về việc ban hành Quy chế tuyển dụng, hợp đồng lao động và chế độ tập sự công chức xã, phường, thị trấn 已失效 336/2004/QĐ-UB Quyết định số 336/2004/QĐ-UB Về việc ban hành quy định tiêu chuẩn cụ thế đối với cán bộ công chức xã, phường, thị trấn tỉnh Lào Cai 已失效 211/2004/QĐ-UB Quyết định số 211/2004/QĐ-UB Về việc ban hành tiêu chuẩn đối với các chức danh Chủ tịch HĐND, Phó Chủ tịch HĐND, Chủ tịch UBND, Phó Chủ tịch UBND xã, phường, thị trấn tỉnh Lào Cai nhiệm kỳ 2004 - 2009 生效中 70/2007/QĐ-UBND Quyết định số 70/2007/QĐ-UBND Ban hành Quy chế quản lý hồ sơ cán bộ, công chức Nhà nước thuộc tỉnh Lào Cai 已失效 26/2005/QĐ-UB Quyết định số 26/2005/QĐ-UB về việc ban hành Quy chế tạm thời tổ chức thi tuyển công chức xã, phường, thị trấn 生效中 28/2006/QĐ-UBND Quyết định số 28/2006/QĐ-UBND về việc ban hành bản quy định phân cấp trách nhiệm, quyền hạn quản lý công tác tổ chức và cán bộ, công chức, viên chức thuộc thẩm quyền quản lý của UBND tỉnh 生效中 142/2004/QĐ-UB Quyết định số 142/2004/QĐ-UB về việc quy định số lượng và chế độ, chính sách đối với cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn 生效中 148/2004/QĐ-UB Quyết định số 148/2004/QĐ-UB về việc sửa đổi quy định tại điểm 1, mục a, khoản 1, Điều 1, Quyết định số 142/2004/QĐ-UB ngày 18/8/2004 của UBND tỉnh Bắc Ninh 生效中 37/2021/QĐ-UBND Quyết định số 37/2021/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 16/2013/QĐ-UBND ngày 28/8/2013 của Ủy ban nhân dân tỉnh Lai Châu ban hành quy định về phân cấp quản lý đối với cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn thuộc tỉnh Lai Châu 生效中 47/2017/QĐ-UBND Quyết định số 47/2017/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy định tiêu chuẩn, chức trách, nhiệm vụ đối với cán bộ, công chức xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Lào Cai ban hành kèm theo Quyết định số 43/2013/QĐ-UBND ngày 10/10/2013 của Uỷ ban nhân dân tỉnh Lào Cai 已失效 03/2018/QĐ-UBND Quyết định số 03/2018/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số nội dung Quyết định số 38/2015/QĐ-UBND ngày 16 tháng 12 năm 2015 của UBND thành phố ban hành quy định về quản lý cán bộ, công chức phường, xã trên địa bàn thành phố Đà Nẵng và Quyết định số 16/2016/QĐ-UBND ngày 25 tháng 5 năm 2016 của UBND thành phố ban hành quy định về chức danh, số lượng, tiêu chuẩn, chế độ chính sách và quản lý, sử dụng người hoạt động không chuyên trách phường, xã trên địa bàn thành phố Đà Nẵng 已失效 06/2006/QĐ-UBND Quyết định số 06/2006/QĐ-UBND Về việc điều chỉnh bổ sung định biên đối với cán bộ không chuyên trách ở cơ sở để bố trí thêm một Phó Chủ tịch Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam 已失效 09/2009/QĐ-UBND Quyết định số 09/2009/QĐ-UBND Ban hành quy định phân cấp quản lý cán bộ, công chức, viên chức trong các cơ quan hành chính, đơn vị sự nghiệp nhà nước tỉnh Sơn La 生效中 1533/2009/QĐ-UBND Quyết định số 1533/2009/QĐ-UBND Về việc ban hành quy chế tuyển dụng công chức xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh 已失效 89/2007/QĐ-UBND Quyết định số 89/2007/QĐ-UBND Về việc ban hành quy chế tuyển dụng công chức xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Nam Định 已失效 1672/2004/QĐ-UB Quyết định số 1672/2004/QĐ-UB Về việc ban hành quy chế tuyển dụng công chức cấp xã 已失效 908/QĐ-CT Quyết định số 908/QĐ-CT Về việc quy định số lượng và chức danh cán bộ chuyên trách, công chức xã, phường, thị trấn trong địa bàn tỉnh Bạc Liêu 已失效 48/2011/QĐ-UBND Quyết định số 48/2011/QĐ-UBND Quy định về số lượng, chức danh và chế độ, chính sách đối với những người hoạt động không chuyên trách và các đối tượng khác công tác ở xã, phường, thị trấn, ở thôn, ấp, khu phố trên địa bàn tỉnh Bình Phước 已失效 53/2005/QĐ-UBND Quyết định số 53/2005/QĐ-UBND Về cán bộ không chuyên trách xã, phường, thị trấn; cán bộ không chuyên trách ở thôn, ấp, khu phố 已失效 23/2006/QĐ-UBND Quyết định số 23/2006/QĐ-UBND Về tổ chức bộ máy và chế độ chính sách đối với cán bộ chuyên trách, công chức, cán bộ không chuyên trách xã, phường, thị trấn 已失效 03/2012/QĐ-UBND Quyết định số 03/2012/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy định về việc thu hút, tuyển dụng, quản lý, sử dụng công chức dự bị cấp xã ban hành kèm theo Quyết định số 08/2009/QĐ-UBND ngày 11/3/2009 của UBND tỉnh 已失效 1567/2009/NQ-UBND Quyết định số 1567/2009/NQ-UBND Về việc ban hành quy định phân cấp công tác quản lý tổ chức bộ máy và cán bộ công chức, viên chức 已失效 88/2006/QĐ-UBND Quyết định số 88/2006/QĐ-UBND Về việc ban hành quy định về phân cấp quản lý tổ chức, cán bộ, công chức, viên chức nhà nước thuộc tỉnh Lào Cai 已失效
被其引用 22
13/2004/QĐ-BNV Quyết định số 13/2004/QĐ-BNV Về việc ban hành “Kế hoạch thanh tra, kiểm tra công tác tổ chức - cán bộ nhà nước năm 2004 生效中 54/2009/TT-BNNPTNT Thông tư số 54/2009/TT-BNNPTNT Hướng dẫn thực hiện Bộ tiêu chí quốc gia về nông thôn mới 已失效 09/2004/TTLT-BLĐTBXH-BNV Thông tư liên tịch số 09/2004/TTLT-BLĐTBXH-BNV Hướng dẫn chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức của cơ quan chuyên môn giúp Uỷ ban nhân dân các cấp quản lý nhà nước về lao động, thương binh và xã hội ở địa phương 生效中 04/2005/TTLT-BTP-BNV Thông tư liên tịch số 04/2005/TTLT-BTP-BNV Hướng dẫn về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức các cơ quan chuyên môn giúp Ủy ban nhân dân quản lý nhà nước về công tác tư pháp ở địa phương 已失效 10/2004/TT-BNV Thông tư số 10/2004/TT-BNV Hướng dẫn thực hiện một số điều của Nghị định số 116/2003/NĐ-CP ngày 10/10/2003 của Chính phủ về tuyển dụng, sử dụng và quản lý cán bộ, công chức trong các đơn vị sự nghiệp của Nhà nước 已失效 102/2006/TT-BQP Thông tư số 102/2006/TT-BQP Hướng dẫn thực hiện Chỉ thị số 36/2005/CT-TTg ngày 17/10/2005 của Thủ tướng Chính phủ về tiếp tục chỉ đạo xây dựng cơ sở vững mạnh toàn diện để đáp ứng yêu cầu nhiệm vụ quốc phòng, an ninh trong tình hình mới 生效中 14/2006/QĐ-BNV Quyết định số 14/2006/QĐ-BNV Về việc ban hành quy chế quản lý hồ sơ cán bộ, công chức 已失效 02/2008/TT-BNG Thông tư số 02/2008/TT-BNG Hướng dẫnviệc cấp, gia hạn, sửa đổi, bổ sung hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ ở trong nước và ở nước ngoài theo Nghị định số 136/2007/NĐ-CP ngày 17/8/2007 của Chính phủ về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam 已失效 04/2008/QĐ-BTP Quyết định số 04/2008/QĐ-BTP Về việc ban hành Quy chế xét tặng Kỷ niệm chương "Vì sự nghiệp Tư pháp" 已失效 12/2008/NQ-HĐND Nghị quyết số 12/2008/NQ-HĐND Về việc ban hành mức phụ cấp đối với cán bộ, công chức làm việc tại bộ phận tiếp nhận và trả kết quả theo cơ chế một cửa, cơ chế một cửa liên thông trên địa bàn tỉnh Kiên Giang 已失效 06/2008/NQ-HĐND1 Nghị quyết số 06/2008/NQ-HĐND1 số 06/2008/NQ-HĐND về việc nhiệm vụ kinh tế - xã hội 6 tháng cuối năm 2008 do Hội đồng nhân dân quận 11 ban hành 生效中 02/2011/CT-UBND Chỉ thị 02/2011/CT-UBND về tuyển chọn Hạ sĩ quan dự bị hạng 1 và cán bộ, công chức đi đào tạo Sĩ quan dự bị năm 2011 do Ủy ban nhân dân huyện Hóc Môn ban hành 生效中 04/2009/CT-UBND Chỉ thị 04/2009/CT-UBND về tổ chức Đại hội Công nhân viên chức, Hội nghị Người lao động và Hội nghị Cán bộ công chức năm 2010 do Ủy ban nhân dân quận 8 ban hành 已失效 13/2005/CT-UB Chỉ thị số 13/2005/CT-UB Về tổ chức làm việc của Ủy ban nhân dân xã, phường, thị trấn 生效中 2871/2004/QĐ-UB Quyết định số 2871/2004/QĐ-UB "Về việc ban hành quy định về chính sách khuyến khích đào tạo bồi dưỡng cán bộ công chức và thu hút nhân tài" 已失效 04/2008/CT-UBND Chỉ thị số 04/2008/CT-UBND Về việc tuyển dụng, sử dụng, quản lý cán bộ, công chức, viên chức trong cơ quan hành chính và đơn vị sự nghiệp 生效中 40/2006/CT-UBND Chỉ thị số 40/2006/CT-UBND Thực hiện Nghị định số 158/NĐ-CP ngày 27/12/2005 của Chính phủ về Đăng ký và quản lý hộ tịch 生效中 1111/2008/QĐ-UBND Quyết định số 1111/2008/QĐ-UBND Ban hành Quy chế xét tuyển giáo viên trong các cơ sở giáo dục mầm non, cơ sở giáo dục phổ thông công lập và trung tâm giáo dục thường xuyên 已失效 83/QĐ-UB Quyết định số 83/QĐ-UB V/v điều chỉnh bổ sung Điểm 7 - mục A - Điều 6 trong Quy định tạm thời về chế độ hỗ trợ đào tạo và thu hút cán bộ khoa học kỹ thuật, nghệ nhân, công nhân có trình độ tay nghề cao làm việc tại Lào Cai 已失效 807/2005/QĐ-UBND Quyết định số 807/2005/QĐ-UBND Về việc quy định chế độ chi hỗ trợ đào tạo, bồi dưỡng đối với cán bộ cơ sở tham gia học tập tại các cơ sở giáo dục, đào tạo công lập trên địa bàn tỉnh Lào Cai 已失效 84/2009/QĐ-UBND Quyết định số 84/2009/QĐ-UBND Về việc ban hành quy định thực hiện cơ chế một cửa, cơ chế một cửa liên thông trong giải quyết công việc của tổ chức, cá nhân tại các cơ quan quản lý hành chính nhà nước thuộc thành phố Hà Nội 已失效 3514/2004/QĐ.UB Quyết định số 3514/2004/QĐ.UB Về việc ban hành Quy định thẩm quyền quản lý cán bộ, công chức hành chính nhà nước thuộc tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu. 已失效
114/2003/NĐ-CP
Decree No. 114/2003/NĐ-CP On Cadres and Civil Servants of Communes, Towns, and Urban Villages
Expired
↓ 受本文件影响的文件
相关 25
153/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 153/2010/NQ-HĐND Về nguyên tắc, tiêu chí và định mức phân bổ vốn đầu tư phát triển từ nguồn ngân sách nhà nước cho các huyện, thành phố giai đoạn 2011-2015 已失效 11/2007/QĐ-UBND Quyết định số 11/2007/QĐ-UBND Về việc Ủy quyền, phân cấp quyết định đầu tư, thẩm định dự án đầu tư, lựa chọn nhà thầu các dự án sử dụng nguồn vốn ngân sách nhà nước do địa phương quản lý 已失效 29/2009/NQ-HĐND Nghị quyết số 29/2009/NQ-HĐND Về Phê chuẩn quyết toán ngân sách nhà nước tỉnh Quảng Trị năm 2008 已失效 142/2004/QĐ-UB Quyết định số 142/2004/QĐ-UB V/v thành lập Trung tâm Kỹ thuật Tài nguyên và Môi trường trực thuộc Sở Tài nguyên - Môi trường thành phố Cần Thơ 已失效 148/2004/QĐ-UB Quyết định số 148/2004/QĐ-UB V/v đổi tên Công ty Hội chợ triển lãm - Quốc tế tỉnh Cần Thơ thành Công ty Hội chợ triển lãm - Quốc tế thành phố Cần Thơ 已失效 31/2008/QĐ-UBND Quyết định số 31/2008/QĐ-UBND V.v quy định một số điều về quản lý chất lượng công trình xây dựng trên địa bàn tỉnh Hải Dương 已失效 04/2014/QĐ-UBND Quyết định số 04/2014/QĐ-UBND Về bãi bỏ văn bản 生效中 1932/2007/QĐ-UBND Quyết định số 1932/2007/QĐ-UBND Về việc quy định chế độ chi đặc thù trong hoạt động của Hội đồng nhân dân các cấp trên địa bàn tỉnh 已失效 73/2006/QĐ-UBND Quyết định số 73/2006/QĐ-UBND Về việc bãi bỏ các văn bản quy phạm pháp luật về quản lý và sử dụng đất do UBND thành phố Đà Nẵng ban hành 生效中 03/2014/QĐ-UBND Quyết định số 03/2014/QĐ-UBND Ban hành Quy chế Tổ chức và hoạt động Đội Quản lý trật tự đô thị quận Phú Nhuận 生效中 01/2007/QĐ-UBND Quyết định số 01/2007/QĐ-UBND Về việc Ủy quyền giải quyết một số công việc liên quan đến công tác quản lý nhà nước về Tôn giáo 已失效 47/2017/QĐ-UBND Quyết định số 47/2017/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ một số quy định của Quyết định số 53/2016/QĐ-UBND ngày 28/12/2016 của ubnd thành phố hà nội về việc ban hành các quy định thu phí, lệ phí trên địa bàn thành phố hà nội thuộc thẩm quyền quyết định của hội đồng nhân dân thành phố Hà Nội theo quy định của luật phí và lệ phí 生效中 41/2022/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 41/2022/QĐ-UBND BAN HÀNH ĐỊNH MỨC DỰ TOÁN MỘT SỐ SẢN PHẨM, DỊCH VỤ CÔNG TRÊN ĐỊA BÀN THÀNH PHỐ TUY HÒA, TỈNH PHÚ YÊN 生效中 31/2013/QĐ-UBND Quyết định số 31/2013/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy chế Giải thưởng công nhân, viên chức, lao động tiêu biểu tỉnh Quảng Trị 已失效 37/2021/QĐ-UBND Quyết định số 37/2021/QĐ-UBND Quy định tiêu chuẩn của giáo viên dạy ngoại ngữ, điều kiện cơ sở vật chất cho việc dạy và học ngoại ngữ tăng cường; cơ chế thu, sử dụng mức thu, đối tượng miễn giảm mức thu dịch vụ tuyển sinh các cấp học trên địa bàn tỉnh Nghệ An 已失效 03/2018/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 03/2018/QĐ-UBND VỀ BÃI BỎ QUYẾT ĐỊNH SỐ 12/2009/QĐ-UBND NGÀY 20/5/2009 CỦA ỦY BAN NHÂN DÂN QUẬN 6 BAN HÀNH QUY ĐỊNH VỀ PHÂN CẤP QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC ĐỐI VỚI TÀI SẢN NHÀ NƯỚC TẠI CƠ QUAN HÀNH CHÍNH, ĐƠN VỊ SỰ NGHIỆP CÔNG LẬP, TỔ CHỨC CHÍNH TRỊ XÃ HỘI ĐƯỢC NHÀ NƯỚC ĐẢM BẢO KINH PHÍ HOẠT ĐỘNG 生效中 14/2014/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 14/2014/QĐ-UBND VỀ VIỆC: BAN HÀNH QUY CHẾ PHỐI HỢP QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC ĐỐI VỚI CỤM CÔNG NGHIỆP TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH HẢI DƯƠNG 已失效 26/2005/QĐ-UB Quyết định số 26/2005/QĐ-UB Về việc công nhận di tích lịch sử văn hóa 生效中 29/2020/QĐ-UBND Quyết định số 29/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy định về việc quản lý hoạt động của xe ô tô vận tải trung chuyển hành khách trên địa bàn tỉnh Ninh Bình 生效中 52/2019/QĐ-UBND Quyết định số 52/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy chế và Bộ tiêu chí xác định chỉ số cải cách hành chính tại các sở, ban, ngành cấp tỉnh; UBND cấp huyện; UBND cấp xã và các cơ quan Trung ương đóng trên địa bàn tỉnh Hà Tĩnh 已失效 28/2006/QĐ-UBND Quyết định số 28/2006/QĐ-UBND Về việc Quy định giá bán nước máy trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 已失效 01/1998/PL-UBTVQH10 Pháp lệnh số 01/1998/PL-UBTVQH10 Cán bộ, công chức 已失效
引用 1

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。