Decision No. 12/2007/QD-BNN On the Announcement of the List of Veterinary Drugs Permitted for Circulation, Restricted Use, and Prohibited Use in Vietnam

Decision No. 12/2007/QD-BNN of the Ministry of Agriculture and Rural Development announces the list of veterinary drugs permitted for circulation, restricted use, and prohibited use in Vietnam. This decision replaces the previous decision on the list of veterinary drugs from 2006.

문서 번호12/2007/QĐ-BNN
문서 유형Decision
발행 기관Ministry of Agriculture and Environment
서명자Bùi Bá Bổng — Thứ trưởng
업데이트29. 06. 2026
산업Agriculture and Rural Development
분야Uncategorized
발행일06. 02. 2007
발효일25. 06. 2007
효력 만료일04. 04. 2008
상태Expired
✦ 스마트 요약

Decision No. 12/2007/QD-BNN of the Ministry of Agriculture and Rural Development announces the list of veterinary drugs permitted for circulation, restricted use, and prohibited use in Vietnam. This decision replaces the previous decision on the list of veterinary drugs from 2006.

적용 범위

Relevant domestic and foreign agencies, organizations, and individuals producing, trading, and using veterinary drugs in Vietnam.

핵심 사항

  • The list of veterinary drugs permitted for circulation, restricted use, and prohibited use in Vietnam in 2007 has been announced.
  • This decision shall take effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Positive impact: Helps ensure food safety and animal health, restricts unnecessary use of veterinary drugs.
  • Negative impact: May cause difficulties for veterinary drug production and trading enterprises if they must comply with new regulations.

❓ 자주 묻는 질문

What does the list of veterinary drugs published in this decision include?

Decision No. 12/2007/QD-BNN does not detail the list of veterinary drugs, only mentioning the announcement of this list.

When does this decision come into effect?

This decision shall take effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

What should veterinary drug production and trading enterprises do to comply with this decision?

Enterprises need to check the list of veterinary drugs permitted for circulation and restricted use, adjust their operations according to the new regulations.

Which previous decision does this decision replace?

Decision No. 12/2007/QD-BNN replaces Decision No. 03/2006/QD-BNN dated January 12, 2006, of the Minister of Agriculture and Rural Development on the announcement of the list of veterinary drugs in 2006.

Which agencies are responsible for implementing this decision?

The Director of the Office, the Director of the Department of Animal Health, the Head of the Science and Technology Department, and the heads of relevant agencies are responsible for implementing this decision.

전문

MINISTRY OF AGRICULTURE
AND RURAL DEVELOPMENT

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

NUMBER: 12/2007/QĐ-BNN
HA NOI, February 6, 2007

Pursuant to …;

REGARDING THE ANNOUNCEMENT OF THE LIST OF VETERINARY DRUGS

PERMITTED FOR CIRCULATION, RESTRICTED USE

AND PROHIBITED USE IN VIETNAM

___________________

 

THE MINISTER OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT

Pursuant to the Animal Health Ordinance dated April 29, 2004;

Pursuant to Decree No. 33/2005/NĐ-CP dated March 15, 2005 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Animal Health Ordinance;

Pursuant to Decree No. 86/2003/NĐ-CP dated July 18, 2003 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Agriculture and Rural Development.

Considering the proposal of the Director of the Department of Animal Health, the Head of the Science and Technology Department,

DECIDES

Article 1. To announce along with this Decision:

The list of veterinary drugs permitted for circulation, restricted use, and prohibited use in Vietnam in 2007.

Article 2. This Decision shall take effect 15 days from the date of publication in the Official Gazette of the Government, replacing Decision No. 03/2006/QĐ-BNN dated January 12, 2006 of the Minister of Agriculture and Rural Development regarding the announcement of the list of veterinary drugs in 2006.

Article 3. The Heads of the Office, the Director of the Department of Animal Health, the Head of the Science and Technology Department, the Heads of related agencies, organizations, and individuals both within and outside the country involved in the production, business, and use of veterinary drugs in Vietnam are responsible for implementing this Decision./.

DEPUTY MINISTER
DEPUTY MINISTER
(Signed)
BUU BA BONG
이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.