Decision No. 121/1999/QD-TTg on salaries and income of Vietnam Electricity Corporation

Decision No. 121/1999/QD-TTg permits Vietnam Electricity Corporation to apply an adjustment factor for increasing the minimum salary and some bonus and attraction allowances for employees during the period from 1999 to 2000 based on conditions of profitable production and business operations, full payment of state budget contributions, and reduction in electricity loss rates.

Số hiệu121/1999/QĐ-TTg
Loại văn bảnDecision
Cơ quan ban hànhMinistry of Justice
Người kýNguyễn Tấn Dũng — Phó Thủ tướng
Cập nhật21/06/2026
NgànhLabour, War Invalids and Social Affairs
Lĩnh vựcUncategorized
Ngày ban hành08/05/1999
Ngày áp dụng23/05/1999
Ngày hết hiệu lực23/10/2005
Tình trạngExpired
✦ Tóm lược thông minh

Decision No. 121/1999/QD-TTg permits Vietnam Electricity Corporation to apply an adjustment factor for increasing the minimum salary and some bonus and attraction allowances for employees during the period from 1999 to 2000 based on conditions of profitable production and business operations, full payment of state budget contributions, and reduction in electricity loss rates.

Đối tượng áp dụng

Vietnam Electricity Corporation

Các điểm cốt lõi

  • Vietnam Electricity Corporation is permitted to apply an adjustment factor for increasing the minimum salary from 1999 to 2000 when meeting the conditions of profitable production and business operations, full payment of state budget contributions, and reduction in electricity loss rates (Article 1).
  • Workers and officials under Vietnam Electricity Corporation are entitled to apply a safe operation bonus with a rate of 15% or 20% of their job grade salary (Article 2.1).
  • Workers and officials directly managing, operating, and repairing 500 kV transmission lines and substations are entitled to receive attraction allowances as stipulated in Decree No. 26/CP of 1998 (Article 2.2).
  • The Ministry of Labor, Invalids, and Social Affairs shall be responsible for guiding the implementation of this Decision.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Increase income for workers and officials under Vietnam Electricity Corporation through the application of an adjustment factor for increasing the minimum salary and bonus and attraction allowance systems (benefits).
  • Encourage Vietnam Electricity Corporation to improve production and business efficiency to meet the conditions for applying an adjustment factor for increasing the minimum salary.

❓ Câu hỏi thường gặp

Is Vietnam Electricity Corporation permitted to apply an adjustment factor for increasing the minimum salary?

Yes, Vietnam Electricity Corporation is permitted to apply an adjustment factor for increasing the minimum salary from 1999 to 2000 when meeting the conditions of profitable production and business operations, full payment of state budget contributions, and reduction in electricity loss rates.

How do workers and officials under Vietnam Electricity Corporation benefit from the safe operation bonus system?

Workers and officials under Vietnam Electricity Corporation are entitled to apply a safe operation bonus with a rate of 15% or 20% of their job grade salary.

How do workers and officials directly managing, operating, and repairing 500 kV transmission lines and substations benefit from the attraction allowance system?

Workers and officials directly managing, operating, and repairing 500 kV transmission lines and substations are entitled to receive attraction allowances as stipulated in Decree No. 26/CP of 1998.

What responsibility does the Ministry of Labor, Invalids, and Social Affairs have?

The Ministry of Labor, Invalids, and Social Affairs is responsible for guiding the implementation of this Decision.

Toàn văn

DECISION OF THE PRIME MINISTER

Regarding wages and income of Vietnam Electricity Corporation

 

 

PRIME MINISTER

 

Based on the Government Organization Law 2. Article 2 shall be amended as follows: Confidentiality of the Exam September 1992;

WHEREAS EDUCATION Decree No. 26/CP dated March 23, 5 1993 of the Government temporarily stipulating the new wage system in enterprises;

Based on Decree No. 28/CP dated March 28, 3 1997 of the Government on reforming wage and income management in state-owned enterprises; - To be filed: VT, UBCK (300b)

At the proposal of the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs;

 

DECISION:

Article 1. Permitting Vietnam Electricity Corporation to apply the additional minimum wage adjustment coefficient as prescribed in Decree No. 28/CP dated March 28, 1997 of the Government on reforming wage and income management in state-owned enterprises from January 1, 1999 to the end of 2000 when meeting the following conditions:

Production and business operations are profitable;

Ensuring the fulfillment of annual state budget payments according to legal regulations, with a reduction in electricity loss rate of 0.2% to 0.3% compared to the specified rate;

The average labor productivity measured in physical terms must be higher each year than the previous year.

Article 2. Workers and officials engaged in production and business operations under Vietnam Electricity Corporation shall be subject to the following systems:

1. Safety operation bonus: at rates of 15% and 20% of the job grade salary and included in the unit price of wages applicable to workers and officials performing tasks directly related to safe operation of the power grid and electricity supply.

Vietnam Electricity Corporation shall issue a Reward Regulation based on guidelines from the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs and the Ministry of Finance regarding specific reward levels for each voltage level.

2. Workers and officials directly managing, operating, and repairing transmission lines and 500 kV substations shall apply the attraction allowance system as stipulated in Decree No. 261/CP dated May 23, 19985 of the Government temporarily stipulating the new wage system in enterprises.

Article 3. AND The Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall be responsible for guiding the implementation of this Decision.

Article 4. This Decision shall take effect fifteen days from the date of signature.

Article 5The Minister, Heads of ministerial-level agencies, Heads of agencies under the Government, Chairmen of provincial People's Committees under the central government, Chairmen of the Board of Directors and General Directors of Vietnam Electricity Corporation are responsible for implementing this Decision./.

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Tải văn bản

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

121/1999/QĐ-TTg
Decision No. 121/1999/QD-TTg on salaries and income of Vietnam Electricity Corporation
Expired
↓ Văn bản chịu tác động từ văn bản này
Thay thế 1

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.