Circular No. 13/2018/TT-BGDĐT amends and supplements Article 14 of the Regulation on the organization and operation of private kindergartens issued together with Circular No. 13/2015/TT-BGDĐT dated June 30, 2015 of the Minister of Education and Training.

This Circular amends Article 14 of the Regulation on the organization and operation of private kindergartens, stipulating the organizational structure, management of activities of independent private nursery groups and classes; the maximum number of children in each group; conditions for establishment, procedures for registering activities with the People's Committee at the commune level.

Document No.13/2018/TT-BGDĐT
Document typeCircular
Issuing authorityMinistry of Education and Training
Signed byNguyễn Thị Nghĩa — Thứ trưởng
Updated18/06/2026
SectorEducation and Training
FieldPreschool Education
Issued date30/05/2018
Effective date15/07/2018
Expiry date
StatusIn effect
✦ Smart summary

This Circular amends Article 14 of the Regulation on the organization and operation of private kindergartens, stipulating the organizational structure, management of activities of independent private nursery groups and classes; the maximum number of children in each group; conditions for establishment, procedures for registering activities with the People's Committee at the commune level.

Scope of application

Private kindergartens, heads of nursery groups, independent private kindergarten classes, and People's Committees at the commune level

Key points

  • The head of the nursery group, independent private kindergarten class agrees with the subject specialist team leader regarding the tasks of managing the care and education of children (Article 14.2).
  • The maximum number of children in each nursery group, kindergarten class shall not exceed seventy children (Article 14.3).
  • Establishment, merger, division, suspension of operations, and dissolution of independent private nursery groups and kindergarten classes shall be carried out according to Articles 10-13 of Decree No. 46/2017/NĐ-CP (Article 14.4).
  • Individuals may organize nursery groups to meet the needs of nurturing and caring for children and must register their activities with the People's Committee at the commune level (Article 14.5).
  • The People's Committee at the commune level shall conduct regular and surprise inspections of the activities of independent private nursery groups and kindergarten classes and strictly handle violations (Article 14.6).

🌐 Social impact of this document

  • Enhance the management of the quality of activities of independent private nursery groups and kindergarten classes.
  • Reduce the burden on parents in seeking childcare facilities.
  • May create additional job opportunities for kindergarten teachers and staff.
  • Increase management costs for the People's Committee at the commune level.

❓ Frequently asked questions

What is the maximum number of children in each independent private nursery group and kindergarten class?

Not exceeding seventy children (Article 14.3).

Who can establish nursery groups to care for children?

Individuals who meet the conditions for registering activities with the People's Committee at the commune level (Article 14.5).

What actions should the People's Committee at the commune level take regarding independent private nursery groups and kindergarten classes?

Conduct regular and surprise inspections of these facilities' activities (Article 14.6).

What are the responsibilities of the subject specialist team leader?

Manage the activities of caring for and educating children according to the Early Childhood Education Program (Article 14.2b).

Can the head of the nursery group, independent private kindergarten class serve as the subject specialist team leader themselves?

Yes, if they meet the provisions set forth in point a of this clause (Article 14.2c).

Full text

MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING

                             

Number: 13/2018/TT-BGDĐT

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness

                               

Hanoi, May 30, 2018

CIRCULAR

Amending and supplementing Article 14 of the Regulation on the organization and operation of private kindergartens issued together with Circular No. 13/2015/TT-BGDĐT dated June 30, 2015 of the Minister of Education and Training

                                  

On the basis of The Education Law dated June 14, 2005; Law amending and supplementing certain articles of the Education Law dated November 25, 2009;

Pursuant to Decree No. 69/2017/NĐ-CP dated May 25, 2017 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Education and Training;

Pursuant to Decree No. 75/2006/NĐ-CP dated August 2, 2006 of the Government detailing and guiding the implementation of certain articles of the Education Law; Decree No. 31/2011/NĐ-CP dated March 11 2018 2011 of the Government amending and supplementing certain articles of Decree No. 75/2006/NĐ-CP dated August 2, 2006 of the Government detailing and guiding the implementation of certain articles of the Education Law; Decree No. 07/2013/NĐ-CP dated January 9 2013 of the Government regarding the amendment of point b Clause 13 Article 1 of Decree No. 31/2011/NĐ-CP dated March 11 2018 2011 of the Government amending and supplementing certain articles of Decree No. 75/2006/NĐ-CP dated August 2, 2006 of the Government detailing and guiding the implementation of certain articles of the Education Law;

Pursuant to Decree No. 86/2018/NĐ-CP dated June 6, 2018 of the Government stipulating foreign cooperation and investment in the field of education;

Pursuant to Decision No. 14/2008/QĐ-BGDĐT dated April 7, 2008 of the Minister of Education and Training promulgating the Kindergarten Charter; amended and supplemented by Circulars: Circular No. 44/2010/TT-BGDĐT dated December 30, 2010, Circular No. 05/2011/TT-BGDĐT dated February 10, 2011 and Circular No. 09/2015/TT-BGDĐT dated May 14, 2015 of the Minister of Education and Training regarding the amendment and supplementation of certain articles of the Kindergarten Charter;

Based on the proposal of the Director of the Department of Preschool Education;

The Minister of Education and Training issues this Circular amending and supplementing Article 14 of the Regulation on the organization and operation of private kindergartens issued together with Circular No. 13/2015/TT-BGDĐT dated June 30, 2015 of the Minister of Education and Training.

Article 1. Amending and supplementing Article 14 of the Regulation on the organization and operation of private kindergartens issued together with Circular No. 13/2015/TT-BGDĐT dated June 30, 2015 of the Minister of Education and Training as follows:

"Article 14. Organizational structure and management of activities of independent private nursery groups and classes

1. Independent private nursery groups and classes are educational institutions within the national education system. The organizational structure includes: the head of the independent private nursery group or class; the head of the specialized team; teachers, staff, and the nursery groups and classes.

2. The head of the specialized team shall be appointed by the head of the independent private nursery group or class through a labor contract, ensuring the standards and performing the following tasks:

a) Having a diploma in early childhood education or higher; good health; meeting the regulations of the occupational standard and vocational qualification for kindergarten teachers;

b) Implementing the task of managing the care and education activities of children according to the Early Childhood Education Program, including: organizing the development and implementation of the child education plan; inspecting and supervising the implementation of nurturing, caring, and educating activities for children at the independent private nursery group or class;

c) In cases where the head of the independent private nursery group or class meets the requirements set out in point a Clause 2 of this Article, they may concurrently serve as the head of the specialized team.

3. The number of children in an independent private nursery group or class shall not exceed seventy (70) children.

Children in each nursery group or class shall be organized according to age and quantity as prescribed in the Kindergarten Charter.

4. Conditions for establishment, procedures for establishment, merger, division, dissolution, and cessation of operations of independent private nursery groups and classes shall be implemented in accordance with Articles 10, 11, 12, and 13 of Decree No. 46/2017/NĐ-CP dated April 21, 2017 of the Government stipulating conditions for investment and operation in the field of education.

5. In areas where the network of early childhood education facilities does not meet the demand for children's attendance at schools and classes, individuals may organize nursery groups to meet the needs of parents for nurturing and caring for children, and must register their activities with the People's Committee of the commune, ensuring the registration conditions as prescribed in Clause 6 of Article 10 of Decree No. 46/2017/NĐ-CP dated April 21, 2017 of the Government stipulating conditions for investment and operation in the field of education.

6. The People's Committee of the commune shall direct the organization to regularly and spot-check the activities of independent private nursery groups and classes and nursery groups as prescribed in Clause 5 of this Article; promptly identify and strictly handle any violations according to current regulations."

Article 2. This Circular takes effect from July 15, 2018.

Article 3. The Director of the Office, Heads of the Department of Early Childhood Education, Heads of relevant units under the Ministry of Education and Training, Chairmen of Provincial People's Committees, Directors of Departments of Education and Training are responsible for implementing this Circular./.

 Distribution:
- National Assembly's Office;
- Government Office;
- Central Propaganda Department;
- National Assembly's Committee for Culture, Education, Youth Affairs and Children;
- Office of the State Council for Science, Technology and Environment;
- Ministries, ministerial-level agencies, and agencies directly under the Government;
- Ministry of Justice (Legal Affairs Bureau);
- As Article 3;
- Official Gazette;
- Vietnam Association of Science and Technology Societies;
- Vietnam Association of Retired Teachers;
- Vietnam University and College Association;
- Government website;
- Ministry of Education and Training website;
- To be filed: VT, Department of Legal Affairs, Department of Early Childhood Education.

DEPUTY MINISTER

DEPUTY MINISTER

Nguyen Thi Nghia

 

                                                                             

 

Original document (PDF)

Open PDF in a new tab ↗

Relations map

↑ Basis & documents that affect this document
Based on 13
46/2017/NĐ-CP Nghị định số 46/2017/NĐ-CP Quy định về điều kiện đầu tư và hoạt động trong lĩnh vực giáo dục Expired 44/2009/QH12 Luật Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Giáo dục số 44/2009/QH12 Expired 09/2015/TT-BGDĐT Thông tư số 09/2015/TT-BGDĐT Sửa đổi, bổ sung một số điều của Điều lệ trường mầm non ban hành kèm theo Quyết định số 14/2008/QĐ-BGDĐT ngày 07 tháng 4 năm 2008 của Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo đã được sửa đổi, bổ sung tại Thông tư số 44/2010/TT-BGDĐT ngày 30 tháng 12 năm 2010 và Thông tư số 05/2011/TT-BGDĐT ngày 10 tháng 02 năm 2011 của Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo Expired 75/2006/NĐ-CP Nghị định số 75/2006/NĐ-CP Quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Giáo dục Expired 69/2017/NĐ-CP Nghị định số 69/2017/NĐ-CP Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Giáo dục và Đào tạo Expired 05/2011/TT-BGDĐT Thông tư số 05/2011/TT-BGDĐT Về việc sửa đổi, bổ sung điểm d khoản 1 Điều 13; khoản 2 Điều 16; khoản 1 Điều 17 và điểm c khoản 2 Điều 18 của Điều lệ Trường mầm non ban hành kèm theo Quyết định số 14/2008/QĐ-BGDĐT ngày 07 tháng 4 năm 2008 của Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo và đã được sửa đổi, bổ sung tại Thông tư số 44/2010/TT-BGDĐT ngày 30 tháng 12 năm 2010 của Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo về việc sửa đổi, bổ sung Điều lệ Trường mầm non Expired 44/2010/TT-BGDĐT Thông tư số 44/2010/TT-BGDĐT Về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Điều lệ Trường mầm non ban hành kèm theo Quyết định số 14/2008/QĐ-BGDĐT ngày 07 tháng 4 năm 2008 của Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo Expired 31/2011/NĐ-CP Nghị định số 31/2011/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 75/2006/NĐ-CP ngày 02 tháng 8 năm 2006 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Giáo dục Expired 38/2005/QH11 Luật Giáo dục số 38/2005/QH11 Expired 07/2013/NĐ-CP Nghị định số 07/2013/NĐ-CP Sửa đổi điểm b khoản 13 Điều 1 của Nghị định số 31/2011/NĐ-CP ngày 11 tháng 5 năm 2011 sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 75/2006/NĐ-CP ngày 02 tháng 8 năm 2006 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Giáo dục Expired 14/2008/QĐ-BGDĐT Quyết định số 14/2008/QĐ-BGDĐT Ban hành Điều lệ trường mầm non Expired 05/2019/NQ-HĐND Nghị quyết số 05/2019/NQ-HĐND Quy định một số chính sách khuyến khích phát triển giáo dục mầm non ngoài công lập trên địa bàn tỉnh Tuyên Quang Expired 149/2018/NQ-HĐND Nghị quyết số 149/2018/NQ-HĐND V/v Quy định một số chế độ, chính sách hỗ trợ phát triển giáo dục mầm non và giáo dục phổ thông ngoài công lập trên địa bàn tỉnh, giai đoạn 2018 - 2025 In effect
13/2018/TT-BGDĐT
Circular No. 13/2018/TT-BGDĐT amends and supplements Article 14 of the Regulation on the organization and operation of private kindergartens issued together with Circular No. 13/2015/TT-BGDĐT dated June 30, 2015 of the Minister of Education and Training.
In effect

Click a document to open. A red border = a relation that changes validity.