Circular No. 14/2026/TT-BGDĐT Issuing the Primary School Curriculum for the Teaching of the Raglai Language under the General Education Curriculum.

Circular No. 14/2026/TT-BGDĐT Issuing the Primary School Curriculum for the Teaching of the Raglai Language, effective from May 3, 2026. This document prescribes teaching and learning content for the Raglai language in the primary education system.

문서 번호14/2026/TT-BGDĐT
문서 유형Circular
발행 기관Ministry of Education and Training
서명자Nguyễn Văn Thưởng — Thứ trưởng
업데이트22. 06. 2026
발행일18. 03. 2026
발효일03. 05. 2026
효력 만료일
상태In effect
✦ 스마트 요약

Circular No. 14/2026/TT-BGDĐT Issuing the Primary School Curriculum for the Teaching of the Raglai Language, effective from May 3, 2026. This document prescribes teaching and learning content for the Raglai language in the primary education system.

핵심 사항

  • The Primary School Curriculum for the Teaching of the Raglai Language was issued and became effective on May 3, 2026.
  • Relevant units such as the Office of the National Assembly, the Government, People's Committees of provinces and municipalities directly under the Central Government, Directors of Departments of Education and Training, primary education institutions are responsible for implementing this Circular.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Positive impact: Strengthening local language knowledge within the educational system, contributing to cultural preservation and community development.
  • Negative impact: Potential difficulties in implementing the new program at schools, particularly in remote areas.

❓ 자주 묻는 질문

When is this Program effective?

The Primary School Curriculum for the Teaching of the Raglai Language was issued and has effect from May 3, 2026.

Which units are responsible for implementing this Circular?

The Chief of the Office, Director of the Division of General Education, heads of relevant units under the Ministry of Education and Training, Chairmen of People's Committees of provinces and municipalities directly under the Central Government, Directors of Departments of Education and Training, primary education institutions, and related organizations and individuals are responsible for implementing this Circular.

What is the specific content of the Primary School Curriculum for the Teaching of the Raglai Language?

The Circular does not specify the detailed content of the program but refers to its issuance.

How long will this Circular be in effect?

This Circular has effect from May 3, 2026.

전문

MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING
-------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
INDEPENDENCE - LIBERTY - HAPPINESS
---------------

No.: 14/2026/TT-BGDĐT

HANOI, March 18, 2026

CIRCULAR

ISSUING THE PRIMARY SCHOOL CURRICULUM FOR THE RAGLAI LANGUAGE SUBJECT

BASED ON EDUCATION LAW No. 43/2019/QH14 dated December 14, 2019, 6 AS AMENDED AND SUPPLEMENTED BY EDUCATION LAW No. 123/2025/QH15 dated December 10, 2025;

BASED ON DECREE No. 37/2025/NĐ-CP dated February 26, 2025 OF THE COUNCIL OF MINISTERS REGULATING THE FUNCTION, MISSION, POWERS, AND ORGANIZATIONAL STRUCTURE OF THE MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING;

BASED ON DECREE No. 82/2010/NĐ-CP dated July 15, 2010 OF THE COUNCIL OF MINISTERS REGULATING THE TEACHING AND LEARNING OF THE LANGUAGE AND WRITING SYSTEM OF ETHNIC MINORITIES IN PRIMARY AND SECONDARY EDUCATIONAL INSTITUTIONS AND ADULT EDUCATION CENTERS; DECREE No. 96/2025/NĐ-CP dated April 29, 2025 OF THE COUNCIL OF MINISTERS AMENDING AND SUPPLEMENTING SOME ARTICLES OF DECREE No. 82/2010/NĐ-CP dated July 15, 2010 OF THE COUNCIL OF MINISTERS REGULATING THE TEACHING AND LEARNING OF THE LANGUAGE AND WRITING SYSTEM OF ETHNIC MINORITIES IN PRIMARY AND SECONDARY EDUCATIONAL INSTITUTIONS AND ADULT EDUCATION CENTERS;

ACCORDING TO THE RECOMMENDATION OF THE DIRECTOR OF THE PRIMARY EDUCATION DIVISION;

THE MINISTER OF EDUCATION AND TRAINING ISSUES THIS CIRCULAR ISSUING THE PRIMARY SCHOOL CURRICULUM FOR THE RAGLAI LANGUAGE SUBJECT.

Article 1. The Primary School Curriculum for the Raglai Language Subject is annexed to this Circular.

Article 2. This Circular takes effect from May 3, 2026.

Article 3. THE CHIEF OF THE OFFICE, DIRECTOR OF THE PRIMARY EDUCATION DIVISION, HEADS OF RELEVANT UNITS UNDER THE MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING, MAYORS OF PROVINCES AND DIRECTORS OF PEOPLE'S COMMITTEES OF DIRECTLY SUBORDINATE CITIES, DIRECTORS OF EDUCATION AND TRAINING BUREAUS, EDUCATIONAL INSTITUTIONS, AND OTHER PARTIES RELEVANT TO THIS CIRCULAR SHALL BE RESPONSIBLE FOR IMPLEMENTING THIS CIRCULAR./.

RECEIPT:
- PARLIAMENTARY OFFICE;
- COUNCIL OF STATE OFFICE;
- ETHNIC AFFAIRS COMMITTEE OF THE NATIONAL ASSEMBLY;
- CENTRAL PROPAGANDA AND DUAL-USE DEPARTMENT;
- MINISTRY OF ETHNIC AFFAIRS AND RELIGION;
- PROVINCIAL PEOPLE'S CONGRESS, PROVINCIAL PEOPLE'S COMMITTEE OF DIRECTLY SUBORDINATE CITIES;
- CIVIL LAW AND TOWN AND COUNTRY PLANNING BUREAU (MINISTRY OF JUSTICE);
- Q.
 MINISTER (FOR FILING);
- ASSISTANT MINISTERS OF EDUCATION AND TRAINING;
- UNITS UNDER THE MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING;
- AS PER ARTICLE 3;
- OFFICIAL GAZETTE; NATIONAL E-Government Portal; National Legal Information System for Laws and Regulations;
- COUNCIL OF STATE WEBSITE;
- MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING WEBSITE;
- FILE: VT, PC, GDPT (05b).

MINISTER
DEPUTY MINISTER

(Signed)




PHAM NGOC THIEUNG







원본 문서(PDF)

새 탭에서 PDF 열기 ↗