Circular No. 172/2010/TT-BTC guiding the level of collection, collection regime, payment, management, and use of fees in the customs sector.

Circular No. 172/2010/TT-BTC stipulates the level of collection, collection regime, payment, management, and use of fees in the customs sector. This Circular applies to organizations and individuals exporting and importing goods and means of transport through border gates. Notably, it specifies the fee payers, the level of fee collection, the collection process, and the management and use regimes for fees.

Số hiệu172/2010/TT-BTC
Loại văn bảnCircular
Cơ quan ban hànhMinistry of Finance
Người kýĐỗ Hoàng Anh Tuấn — Thứ trưởng
Cập nhật26/06/2026
NgànhFinance
Lĩnh vựcTax AdministrationFees and Charges
Ngày ban hành02/11/2010
Ngày áp dụng01/01/2011
Ngày hết hiệu lực01/01/2017
Tình trạngExpired
✦ Tóm lược thông minh

Circular No. 172/2010/TT-BTC stipulates the level of collection, collection regime, payment, management, and use of fees in the customs sector. This Circular applies to organizations and individuals exporting and importing goods and means of transport through border gates. Notably, it specifies the fee payers, the level of fee collection, the collection process, and the management and use regimes for fees.

Đối tượng áp dụng

Organizations and individuals with luggage, goods for export and import; means of transport entering and exiting through customs border gates.

Các điểm cốt lõi

  • The fee payers are organizations and individuals with luggage, goods for export and import, and means of transport entering and exiting. The level of fee collection is specified in the Table of Fee Collection Levels in the Customs Sector.
  • Cases not subject to fee collection include aid supplies, gifts, tax-exempt goods, goods undergoing warehouse procedures at customs, and goods traded on-site.
  • Customs fees are revenue belonging to the state budget. Customs authorities must declare and deposit all collected fees into a temporary holding account for fees at the State Treasury.
  • Customs authorities may use 100% of the collected fees to cover costs for performing tasks and services related to fee collection and paying for items such as seals, materials, fee stamps, and overtime wages.
  • Annually, the General Customs Department compiles the revenue from customs fees to prepare the state budget expenditure forecast. Unspent funds are carried over to the next year for continued use.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Positive impacts include simplifying the fee collection process, improving the efficiency of managing and using customs fees.
  • Negative impacts include increased costs for businesses involved in export and import activities that must comply with new regulations.

❓ Câu hỏi thường gặp

What cases are exempt from customs fee collection?

Cases not subject to fee collection include aid supplies, gifts, tax-exempt goods, goods undergoing warehouse procedures at customs, and goods traded on-site.

For what purposes are customs fees used?

Customs fees are used to cover costs for performing tasks and services related to fee collection and paying for items such as seals, materials, fee stamps, and overtime wages.

To which account must customs authorities deposit the fees?

Customs authorities must declare and deposit all collected customs fees into a 'temporary holding account for fees' at the State Treasury where the collection takes place.

Can unused funds be carried over to the next year?

Yes, unspent funds can be carried over to the next year for continued use to invest in infrastructure, enhance facilities, and modernize the Customs sector.

When does this Circular take effect?

This Circular takes effect from January 1, 2011, replacing Circular No. 43/2009/TT-BTC.

Toàn văn

MINISTRY OF FINANCE

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 172/2010/TT-BTC
Hanoi, November 2, 2010

CIRCULAR

Guidelines for the level of collection, collection system, payment, management, and use of fees in the customs sector

 customs fees in the customs sector

_____________

Pursuant to Decree No. 57/2002/NĐ-CP dated June 3, 2002 of the Government detailing the implementation of the Ordinance on Fees and Charges; Decree No. 24/2006/NĐ-CP dated March 6, 2006 of the Government amending and supplementing certain articles of Decree No. 57/2002/NĐ-CP dated June 3, 2002 of the Government;

Pursuant to the Decree No. 154/2005/NĐ-CP dated December 15, 2005 of the Government detailing certain provisions of the Customs Law on customs procedures, inspection, and supervision;

Pursuant to the Decree No. 118/2008/NĐ-CP dated November 27, 2008 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Finance;

Implementing Resolution No. 25/NQ-CP dated June 2, 2010 of the Government regarding the simplification of 258 administrative procedures within the scope of functions of ministries and sectors.
The Ministry of Finance issues guidelines for the level of collection, collection system, payment, management, and use of fees in the customs sector as follows:

Article 1. Subjects paying customs fees

The subjects paying customs fees in the customs sector are organizations and individuals with luggage, export goods, import goods, transit goods; means of transport exiting, entering, and transiting the country that are subject to customs work by customs authorities with the collection of customs fees as stipulated in this Circular.

Article 2. Cases not subject to the collection of customs fees

1. Humanitarian aid, non-repayable aid; gifts for state agencies, political organizations, political-social organizations, social organizations, social-professional organizations, people's armed forces units, and individuals; items of foreign organizations and individuals under diplomatic immunity regulations; personal baggage; postal items exempt from export and import duties according to current laws;

2. Goods undergoing customs procedures and stored in customs warehouses for completion of customs procedures the following day. Upon completion of customs procedures, customs fees must be paid;

3. Goods exported and imported in place (including goods exchanged between export processing enterprises and domestic areas and between export processing enterprises themselves);

Article 3. Level of collection and collection system, payment, management, and use

1. Level of collection: The level of collection of fees in the customs sector is specified in the Table of Collection Levels of Fees in the Customs Sector attached to this Circular.

2. Collection system, payment, management, and use: Customs fees in the customs sector are revenue belonging to the state budget, managed and used as follows:

2.1. Customs authorities directly organizing the collection of customs fees must declare and deposit all revenues from customs fees into the "temporary holding account for customs fees" at the State Treasury where the fees are collected for the State Treasury to monitor and implement control over expenditures.

2.2. Customs authorities may use the entire amount (100%) of the revenue from customs fees in the customs sector to cover costs for performing fee collection work and services and to pay for the following items:

a) Purchase of customs seals (self-destruct paper seals coated with adhesive, plastic sealing wire, steel cable seals, container locks);

b) Purchase of materials, stamps, office supplies directly serving the handling of customs procedures and fee collection;

c) Printing and purchasing of customs fee stamps;

d) Payment for overtime and night shift wages for staff directly handling customs procedures and collecting customs fees;

đ) Expenditure on travel expenses and communication fees for staff directly handling customs procedures and collecting customs fees;

e) Payment for work performed by organizations and individuals hired to handle customs procedures;

f) Regular maintenance, major repairs, and procurement of assets, machinery, and equipment directly serving the handling of customs procedures and collecting customs fees;

g) Costs for data transmission, reception, and processing in electronic customs procedures; expenditure supporting investment in machinery and equipment to modernize customs procedures;

2.3. Customs fee collection authorities are permitted to use customs fee stamps with denominations as prescribed to collect customs fees.

2.4. Annually, provincial and municipal Customs Departments aggregate from direct fee collection units and prepare budgets for customs fee revenue and necessary expenditures to ensure tasks, which are included in the annual revenue and expenditure budget of the unit and submitted to the General Department of Customs for review and inclusion in the annual revenue and expenditure budget of the General Department of Customs sent to the Ministry of Finance.

2.5. All revenue and expenditure from customs fees are recorded according to the State Budget Ledger. Annual settlement statements of customs fee revenue and expenditure are prepared together with the annual budget settlement report submitted to higher authorities as prescribed. For unused customs fees in a year, they can be carried forward to the next year for continued use to invest in and strengthen material infrastructure, modernizing the customs sector.

Article 4. Organization of Implementation

1. This Circular takes effect from January 1, 2011, and replaces Circular No. 43/2009/TT-BTC dated March 9, 2009, of the Ministry of Finance on the level of collection, collection system, payment, management, and use of fees and charges in the customs sector.

2. The Minister of Finance shall issue regulations on the management and use of customs fees.

3. Other matters related to the collection, payment, management, and use of fees in the customs sector not covered in this Circular shall be implemented in accordance with Circular No. 63/2002/TT-BTC dated July 24, 2002, of the Ministry of Finance guiding the implementation of laws on fees and charges, Circular No. 45/2006/TT-BTC dated May 25, 2006, amending and supplementing Circular No. 63/2002/TT-BTC dated July 24, 2002, and Circular No. 60/2007/TT-BTC dated June 14, 2007, of the Ministry of Finance guiding the implementation of Decree No. 85/2007/NĐ-CP dated May 25, 2007, of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Law on Tax Administration.

4. During the implementation of this Circular, if any difficulties arise, please reflect them to the Ministry of Finance for consideration and supplementary guidance.

DEPUTY MINISTER
DEPUTY MINISTER
(Signed)
Do Hoang Anh Tuan

Văn bản gốc (PDF)

Mở PDF trong tab mới ↗

Bản đồ quan hệ

172/2010/TT-BTC
Circular No. 172/2010/TT-BTC guiding the level of collection, collection regime, payment, management, and use of fees in the customs sector.
Expired

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.