Directive No. 18/2004/CT-BGTVT on measures to implement Directive No. 30/2004/CT-TTg of the Prime Minister

Directive No. 18/2004/CT-BGTVT stipulates measures to implement Directive No. 30/2004/CT-TTg of the Prime Minister regarding curbing the rate of increase in market prices. The objective is to maintain stability in the rates for road, rail, inland waterway, and domestic air transport services.

文号18/2004/CT-BGTVT
文件类型Directive
发布机关Ministry of Construction
签署人Phạm Thế Minh — Thứ trưởng
更新30/06/2026
行业Transport
领域Uncategorized
发布日期24/08/2004
生效日期21/09/2004
失效日期
状态In effect
✦ 智能摘要

Directive No. 18/2004/CT-BGTVT stipulates measures to implement Directive No. 30/2004/CT-TTg of the Prime Minister regarding curbing the rate of increase in market prices. The objective is to maintain stability in the rates for road, rail, inland waterway, and domestic air transport services.

适用范围

Vietnam Road Administration, Vietnam Railways Administration, Vietnam Inland Waterway Administration, Vietnam Civil Aviation Administration, Directors of Provincial Departments of Transport, Directors of Provincial Departments of Transport and Public Works, and Heads of agencies and units within the sector.

要点

  • Subordinate units shall not arbitrarily increase freight and passenger transport rates and service charges on all routes.
  • Only when input cost factors fluctuate by 15% or more may they calculate and submit to the competent authority for consideration the matter of increasing rates.
  • Rate increases must be announced in advance, registered with the price management agency, and have a specific implementation schedule.
  • Violations of this Directive must be strictly dealt with.
  • Sector management agencies, Provincial Departments of Transport, Provincial Departments of Transport and Public Works, and Heads of transport enterprises need to enhance transportation capacity and mobilize means and equipment to meet transportation needs during holidays and festivals.

🌐 本文件的社会影响

  • Positive impact: Maintaining stable transport rates helps people and businesses save costs.
  • Negative impact: Transport units may face difficulties in adjusting rates according to cost fluctuations.

❓ 常见问题

When can transport units increase their rates?

Transport units may only increase rates when input cost factors fluctuate by 15% or more and must submit to the competent authority for review.

How far in advance must rate increases be announced?

Rate increases must be announced in advance, registered with the price management agency, and have a specific implementation schedule.

Will transport units be penalized for violating this Directive?

Violations of this Directive must be dealt with strictly in accordance with the law.

Which holidays and festivals require enhanced transportation capacity?

Enhanced transportation capacity is required during major holidays such as National Day, New Year's Day, and Tet (Lunar New Year).

Who is responsible for implementing these measures?

Responsibility is assigned to the Vietnam Road Administration, Vietnam Railways Administration, Vietnam Inland Waterway Administration, Vietnam Civil Aviation Administration, Directors of Provincial Departments of Transport, Directors of Provincial Departments of Transport and Public Works, and Heads of agencies and units within the sector.

全文

MINISTRY OF TRANSPORTDECISIONGUIDING THE IMPLEMENTATION

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence - Freedom - Happiness

NUMBER: 18/2004/CT-BGTVT HA NOI, AUGUST 24, 2004

DIRECTIVE

REGARDING MEASURES TO IMPLEMENT DIRECTIVE NO. 30/2004/CT-TTg

of the Prime Minister

           

TO IMPLEMENT THE MARKET PRICE TARGETS AS SET OUT IN THE NATIONAL ASSEMBLY RESOLUTION, IN LIGHT OF THE CONSUMER PRICE INDEX AND SERVICE PRICES IN THE FIRST SEVEN MONTHS OF 2004 HAVING INCREASED COMPARED TO PREVIOUS YEARS, ON AUGUST 5, 2004, THE PRIME MINISTER ISSUED DIRECTIVE NO. 30/2004/CT-TTg ON MEASURES TO CONTROL THE RATE OF MARKET PRICE INCREASE IN THE SHORT TERM.

TO MAINTAIN STABILITY IN THE FEES FOR MOTOR VEHICLE TRANSPORTATION, RAILWAY, WATERWAY, AND DOMESTIC AIR TRANSPORTATION AS REQUIRED BY THE PRIME MINISTER'S DIRECTIVE, THE MINISTER OF TRANSPORTATION DIRECTS THE DIRECTORS OF THE VIETNAM HIGHWAY ADMINISTRATION, THE VIETNAM RAILWAY ADMINISTRATION, THE VIETNAM WATERWAY ADMINISTRATION, THE VIETNAM AVIATION ADMINISTRATION, THE DIRECTORS OF THE PROVINCE TRANSPORTATION DEPARTMENTS, THE DIRECTORS OF THE PROVINCE PUBLIC WORKS AND TRANSPORTATION DEPARTMENTS, AND THE HEADS OF THE ORGANIZATIONS AND UNITS WITHIN THE INDUSTRY TO PERFORM THE FOLLOWING TASKS WITHIN THEIR FUNCTIONAL RESPONSIBILITIES:

1. DIRECT AND URGE SUBORDINATE UNITS NOT TO ARBITRARILY INCREASE FEES ON ALL ROUTES FOR GOODS AND PASSENGER TRANSPORTATION AND SERVICES.

2. WHEN INPUT COST FACTORS VARY BY MORE THAN 15%, CALCULATE AND SUBMIT REQUESTS FOR PRICE INCREASES TO AUTHORITIES WITH APPROVAL POWER.

3. ANY PRICE INCREASE MUST BE ANNOUNCED IN ADVANCE, REGISTERED WITH THE PRICE MANAGEMENT AUTHORITY, AND HAVE A SPECIFIC IMPLEMENTATION SCHEDULE.

4. ANY VIOLATIONS OF THIS DIRECTIVE MUST BE STRICTLY HANDLED.

IN ADDITION TO EFFECTIVELY IMPLEMENTING THE PRIME MINISTER'S DIRECTIVE, THE MINISTRY OF TRANSPORTATION REQUIRES THE SPECIALIZED MANAGEMENT COUNCILS, PROVINCE TRANSPORTATION DEPARTMENTS, PROVINCE PUBLIC WORKS AND TRANSPORTATION DEPARTMENTS, AND HEADS OF TRANSPORTATION ENTERPRISES TO TAKE MEASURES TO ENHANCE TRANSPORT CAPACITY, STOCKPILE RESOURCES, MOBILIZE EQUIPMENT, AND TIMELY ADJUST TO SERVE TRANSPORTATION DURING TIMES OF SIGNIFICANT DEMAND CHANGES DURING NATIONAL HOLIDAYS AND NEW YEAR CELEBRATIONS (NATIONAL DAY, NEW YEAR'S DAY, LUNAR NEW YEAR). /

DEPUTY MINISTER

DEPUTY MINISTER

(Signed)

Phạm Thế Minh

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

关系图

↑ 依据及影响本文件的文件
受其指导 2
30/2004/CT-TTg Chỉ thị số 30/2004/CT-TTg Về các biện pháp kiềm chế tốc độ tăng giá thị trường trong thời gian trước mắt 生效中
18/2004/CT-BGTVT
Directive No. 18/2004/CT-BGTVT on measures to implement Directive No. 30/2004/CT-TTg of the Prime Minister
In effect

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。