Decree No. 230/2026/ND-CP amends and supplements certain articles of Decree No. 28/2018/ND-CP on measures to develop foreign trade. This document details support for enterprises participating in trade fairs, organizing trade promotion activities, building industry brand names of Vietnam, and managing representative offices of foreign trade promotion organizations in Vietnam.
适用范围
Domestic and foreign agencies, organizations, enterprises; Ministry of Industry and Trade; Departments of Industry and Trade of provinces and centrally governed cities; Office of the Government; Prime Minister; Deputy Prime Minister.
要点
- participate in and benefit from the Program to build and develop industry brand names of Vietnam, receiving financial and technical support.
- Enterprises may organize trading, networking, and communication activities in electronic environments to promote trade.
- The Ministry of Industry and Trade decides on activities to support the development of commercial infrastructure and logistics serving foreign trade operations.
- The leading unit implementing the national program on trade promotion must submit proposal files and be responsible for effectively implementing projects.
- The time limit for reviewing, approving, and adjusting project implementation content is specified in detail.
🌐 本文件的社会影响
- Create opportunities for enterprises to participate in international trade promotion and build industry brand names of Vietnam.
- Reduce administrative burdens, simplify procedures for issuing Representative Office establishment permits for foreign trade promotion organizations.
❓ 常见问题
How will enterprises be supported?
Enterprises can participate in and benefit from the Program to build and develop industry brand names of Vietnam, including financial and technical support.
What is the deadline for reviewing proposal submission files?
Within twenty working days from the date of receipt of the notification from the Ministry of Finance regarding the budget estimate for the Program, the Minister of Industry and Trade shall decide to approve the project.
What activities can enterprises organize to promote trade?
Enterprises may organize trading, networking, and communication activities in electronic environments and participate in trade fairs and exhibitions abroad.
What is the deadline for reviewing adjustment proposal submission files?
Within six working days from the date of receipt of the adjustment request document according to Model No. 12 attached to this Decree.
Which agency is responsible for managing the representative offices of foreign trade promotion organizations?
The Ministry of Industry and Trade leads and coordinates with ministries, ministerial-level agencies, and provincial People's Committees to manage representative offices.
全文
9
|
THE GOVERNMENT
Number: 230/2026/NĐ-CP |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM Hanoi, June 25, 2026 |
DECREE
Amending and supplementing certain articles of Decree No. 28/2018/NĐ-CP dated March 1, 2018 of the Government detailing the Law on Foreign Trade Management regarding certain measures to develop foreign trade
March 1, 2018, of the Government detailing the Law on Foreign Trade Management regarding certain measures to develop foreign trade which have been amended and supplemented by Decree No. 14/2024/NĐ-CP
February 7, 2024, of the Government
143/2025/QH15
Pursuant to the Law on Government Organization No. 63/2025/QH15;
Pursuant to the Law on Local Administration Organization No. 72/2025/QH15;
Pursuant to the Law on Foreign Trade Management No. 05/2017/QH14;
Pursuant to the Tourism Law No. 09/2017/QH14;
Pursuant to the Investment Law number The Government issues this Decree amending and supplementing some Articles of Decree No. 28/2018/NĐ-CP dated March 1, 2018, of the Government detailing the Law on Foreign Trade Management regarding certain measures to develop foreign trade which have been amended and supplemented by Decree No. 14/2024/NĐ-CP dated February 7, 2024, of the Government.;
The Government promulgates this Decree amending and supplementing certain Articles of Decree No. 81/2018/NĐ-CP dated May 22, 2018
Article 1. Amending Clause 1 and Clause 5 of Article 4 of Decree No. 28/2018/NĐ-CP
“1. Organizing and participating in conferences, exhibitions, fairs, trading events, promotional events for trade and investment abroad and in Vietnam serving exports, imports, and enhancing production and export capacity.”
1. Amend Clause 1 as follows:
2. Amending Clause 5 as follows:
“5. Organizing trading activities, connecting, communicating, and promoting on electronic platforms.”
Article 2. Amending Clause 1, abolishing Point d of Clause 2, and supplementing Clause 3 of Article 5 of Decree No. 28/2018/NĐ-CP
“1. Supporting the development and operation of commercial infrastructure and logistics serving foreign trade activities including exhibition centers, promotional infrastructure, digital infrastructure and equipment serving promotional activities, logistics centers, bonded warehouses, and container freight stations.”
1. Amend Clause 1 of Article 5 as follows:
2. Abolishing Point d of Clause 2.
3. Supplementing Clause 3 after Clause 2 as follows:
“3. Other specific activities supporting the development and operation of commercial infrastructure and logistics serving foreign trade activities shall be decided by the Minister of Industry and Trade.”
Article 3. Amending Clause 4 of Article 8 of Decree No. 28/2018/NĐ-CP
“4. Units participating and benefiting from the Program include domestic and foreign agencies, organizations, and enterprises. Participating units must comply with the provisions of this Decree and effectively implement trade promotion projects according to their responsibilities.”
Article 4. Amending Point a of Clause 1 of Article 9 of Decree No. 28/2018/NĐ-CP
“1. Funding for implementing the Program comes from the following sources:
a) State budget annually allocated in accordance with laws on state budget, consistent with the export growth targets determined by the National Assembly for each period.”
Article 5. Amending and supplementing Article 10 of Decree No. 28/2018/NĐ-CP
“1. Before May 30 of the year preceding the plan year, the leading unit shall submit one proposal file for the implementation program of national-level trade promotion to the Ministry of Industry and Trade.
2. The proposal file for the implementation program of national-level trade promotion of the leading unit includes:
a) A proposal document for the implementation program according to Model No. 10 attached as an appendix to this Decree;
b) A detailed implementation plan for trade promotion activities according to Model No. 11 attached as an appendix to this Decree;
c) A report on the trade promotion activities of the leading unit in the most recent year.
3. The leading unit may choose one of the following methods to submit the file:
a) Through public postal services as prescribed by the Prime Minister, through hiring services from businesses or individuals, or through authorization as prescribed by law;
b) Online at the National Public Service Portal.
4. Cases where the proposal file of the leading unit will not be considered:
a) The leading unit does not meet the requirements stipulated in Clause 3 of Article 8 of this Decree;
b) The content of the project does not fall within the activities prescribed in Article 15 of this Decree;
c) The file is incomplete as required by Clause 2 of this Article;
d) Other cases as prescribed by relevant laws.
5. In cases where the proposal file is not considered as stipulated in Clause 4 of this Article, the Ministry of Industry and Trade shall notify the leading unit in writing about the non-consideration of the file and specify the reasons within ten working days from the date of receipt of the file.
6. Approving the implementation program of national-level trade promotion
a) Within twenty working days from the date of receiving the notification from the Ministry of Finance on the budget estimate for the Program, the Minister of Industry and Trade decides to approve the project and the supported funding according to the principle that the total supported funding for implementing the projects does not exceed the total budget estimate;
b) Within three working days from the date of issuing the decision to approve the project, the Ministry of Industry and Trade shall announce to the leading units, ministries, equivalent agencies, provincial People's Committees, and related state management agencies, and simultaneously inform about the projects that were not approved.
7. In cases where additional projects are added outside those already approved, the leading unit and the Ministry of Industry and Trade shall follow the procedures prescribed in Clauses 2, 3, 4, and 5 of this Article.
8. Regularly in June, September, and December each year or when necessary, the Ministry of Industry and Trade shall review the progress, content, and funding for implementing the projects to adjust, recover unused funds, and approve additional projects for the Program (if any). Within three working days from the date of issuing the decision to approve additional projects, the Ministry of Industry and Trade shall announce to the leading units, ministries, equivalent agencies, provincial People's Committees, and related state management agencies, and simultaneously inform about the projects that were not approved.”
8. On a regular basis in June, September, and December each year, or when necessary, the Ministry of Industry and Trade shall review the progress, content, and budget implementation of the projects to adjust, recover unused funds, and approve additional projects for the Program's implementation (if any). Within three working days from the date of issuing the decision approving additional projects, the Ministry of Industry and Trade shall notify the main units, ministries, ministerial-level agencies, provincial People's Committees, and relevant state management agencies, and simultaneously inform about the projects that have not been approved.
Article 6. Amend Article 13 of Decree No. 28/2018/NĐ-CP
"1. In cases where the content of the approved project needs to be adjusted or changed, at least 07 working days before the first day of the trade promotion activities according to the approval decision, the leading unit must submit a written request to the Ministry of Industry and Trade for adjustment or change of the project's implementation content.
2. The dossier for requesting adjustment or change of the project's implementation content shall include one proposal for adjustment or change of the project's implementation content in accordance with Model No. 12 attached as an appendix to this Decree.
a) Through public postal services as prescribed by the Prime Minister, through hiring services from businesses or individuals, or through authorization as prescribed by law;
b) Online at the National Public Service Portal.
4. Cases where the proposal file of the leading unit will not be considered:
4. Within 06 working days from the date of receipt of the request in accordance with Model No. 12 attached as an appendix to this Decree (based on the date recorded on the postal receipt or other equivalent forms in case of submission through postal service, based on the date recorded in the system in case of online submission via the National Public Service Portal), the Ministry of Industry and Trade shall examine and issue a document agreeing or disagreeing with the adjustment or change of the project's implementation content.
5. In cases where the leading unit fails to implement the project's objectives, contents, and schedule as approved, or if the project's content is deemed no longer appropriate, the Minister of Industry and Trade shall examine and decide to terminate the project's implementation.
6. In cases where the project cannot be implemented or completed within the planned year, the leading unit shall be responsible for reporting to the Ministry of Industry and Trade for examination and decision."
Article 7. Amend and supplement Point b, point c, point d Clause 1, point d Clause 2, Clause 5 Article 15 of Decree No. 28/2018/NĐ-CP
1. Amend Point b, point c, point d Clause 1 as follows:
"b) Organize trading, connecting, communication, and promotional activities on electronic platforms;
c) Organize market survey delegations, trade promotion, and investment delegations with organizations and businesses abroad;
d) Organize foreign business delegations to Vietnam to participate in trade fairs, exhibitions, market surveys, and trade promotion and investment activities with Vietnamese businesses;"
2. Supplement Point d Clause 2 as follows:
"d) Support the development and operation of digital infrastructure and digital equipment serving trade promotion activities."
3. Amend Clause 5 as follows:
"5. Other trade promotion activities shall be decided by the Minister of Industry and Trade."
Article 8. Amend and supplement Article 19 of Decree No. 28/2018/NĐ-CP
"Article 19. Program for Building and Developing Brand of Vietnamese Commodities
1. The Program for Building and Developing Brand of Vietnamese Commodities is a special and long-term trade promotion program of the Government aimed at building and promoting national brands for commodity sectors.
2. The content of the Program for Building and Developing Brand of Vietnamese Commodities includes:
a) Establishing goals, strategies, and plans for brand development of commodity sectors in each period; establishing systems of criteria and brand symbols:
a1) Researching and establishing goals, strategies, and plans for brand development of commodity sectors in each period;
a2) Establishing and announcing systems of evaluation criteria, brand identity, and brand symbols of commodity sectors.
b) Supporting and enhancing capacity in building, managing, and protecting brand of commodity sectors:
b1) Advising and supporting registration and protection of intellectual property rights for commodity sectors both domestically and internationally;
b2) Registering and protecting intellectual property rights for commodity sectors both domestically and internationally;
b3) Organizing training, seminars, and disseminating knowledge to enhance capacity in building, managing, and protecting brand of commodity sectors.
c) Supporting the development of products that meet the program's criteria:
c1) Studying and evaluating the demand and applicability of Vietnamese commodity sector brand criteria;
c2) Organizing training, seminars, consulting, and disseminating knowledge to enhance capacity in product development;
c3) Organizing trading connection and international cooperation activities in the field of product development;
c4) Other related activities in product development.
d) Promoting and advertising the brand of commodity sectors both domestically and internationally:
d1) Conducting market research to guide information and communication activities;
d2) Hiring domestic and international organizations and experts to advise and promote the brand of Vietnamese commodity sectors;
d3) Producing and distributing informational products; building and maintaining multilingual websites and applications for the Vietnamese Commodity Sector Brand Program;
d4) Promoting and advertising the brand of Vietnamese commodity sectors at diplomatic, economic, trade, trade promotion, investment, tourism events, and through various media channels;
d5) Organizing seminars, conferences, forums, weeks to promote and advertise the brand of Vietnamese commodity sectors both domestically and internationally;
d6) Supporting the establishment of exhibition areas for introducing commodity sectors on electronic platforms.
đ) Trade promotion activities as stipulated in Article 3 of Decree No. 28/2018/NĐ-CP.
3. The beneficiaries of the Program are agencies, organizations, enterprises of all economic components, cooperatives established in accordance with current laws; priority support will be given to localities, organizations, industry associations with collective marks, certification marks, geographical indications protected by intellectual property rights both domestically and internationally.
4. Ministries and ministerial-level agencies have the responsibility to coordinate with the Ministry of Science and Technology to integrate the building and development of commodity sector brands with the building and development of collective marks, certification marks, and geographical indications in regions and localities.
5. Based on proposals from ministries and ministerial-level agencies, the Ministry of Industry and Trade shall take the lead in submitting to the Prime Minister for approval the list of Programs for Building and Developing Brand of Vietnamese Commodities that align with export-import strategies, domestic trade development strategies, commodity sector development strategies in each period, and the orientation and goals of the National Brand Program."
Article 9. Amend Clause 4 of Article 26 of Decree No. 28/2018/NĐ-CP which has been amended at Point c, Clause 1, Article 1 of Decree No. 14/2024/NĐ-CP.
“4. Within fifteen working days from the date of receiving all necessary documents, the issuing authority shall examine and issue the Representative Office Establishment Permit for foreign trade promotion organizations according to Model No. 02 attached hereto. In case of refusal, the issuing authority must provide a written response stating the reasons. If opinions from the Ministry of Public Security and the Ministry of National Defense are required under Clause 8 of this Article, such opinions must be obtained within forty days from the date of receiving all necessary documents.”
Article 10. Amend Clause 5 of Article 27 of Decree No. 28/2018/NĐ-CP which has been amended at Point c, Clause 1, Article 2 of Decree No. 14/2024/NĐ-CP. “5. Within eight working days from the date of receiving all necessary documents from foreign trade promotion organizations, the issuing authority shall be responsible for amending the Permit and sending a copy of the amended Permit to the authorities specified in Clause 7 of Article 26 of this Decree. In case of refusal to amend the Permit, the issuing authority must state the reasons. If opinions from the Ministry of Public Security and the Ministry of National Defense are required under Clause 8 of Article 26 of Decree No. 28/2018/NĐ-CP, such opinions must be obtained within forty days from the date of receiving all necessary documents.”
Article 11. Amend Clause 4 of Article 28 of Decree No. 28/2018/NĐ-CP which has been amended at Point d, Clause 3, Article 1 of Decree No. 14/2024/NĐ-CP.
a) Within ten working days from the date of receiving all necessary documents as stipulated in Point a, Clause 1a of this Article, the issuing authority shall be responsible for reissuing the Permit for foreign trade promotion organizations. The reissued Permit in this case shall have the same validity period as the original Permit that was lost, damaged, torn, destroyed, or otherwise rendered invalid; b) Upon receipt of the application for reissuing the Representative Office Establishment Permit as stipulated in Point b, Clause 1a of this Article, the receiving authority shall send a written request to the Department of Industry and Trade of the province or city where the Representative Office is located to seek their opinion on reissuing the Permit. The Department of Industry and Trade of the province or city where the Representative Office is located shall respond in writing within ten working days from the date of receipt of the request. Within twenty-six working days from the date of receiving all necessary documents for the application for reissuance from foreign trade promotion organizations, the Department of Industry and Trade of the province or city shall reissue the Representative Office Establishment Permit. In case of refusal, the receiving authority must provide a written response stating the reasons and return the original Representative Office Establishment Permit submitted with the application. The reissued Permit in this case shall have the validity period as specified in Clause 5 of Article 26 of Decree No. 28/2018/NĐ-CP.
4. The procedure for reissuing the Permit for establishing a Representative Office is as follows:
Article 12. Amend Clause 4 of Article 29 of Decree No. 28/2018/NĐ-CP which has been amended at Point c, Clause 1, Article 2 of Decree No. 14/2024/NĐ-CP.
“4. Within eight working days from the date of receiving all necessary documents from foreign trade promotion organizations, the issuing authority shall be responsible for extending the Permit and sending a copy of the extended Permit to the authorities specified in Clause 7 of Article 26 of this Decree. In case of refusal to extend the Permit, the issuing authority must state the reasons.”
c) After reissuing the Permit to establish a Representative Office, the authority issuing the Permit shall send an electronic copy of the reissued Permit to the authorities specified in Clause 7, Article 26 of this Decree.
Article 12. Amend Clause 4 of Article 29 of Decree No. 28/2018/ND-CP, which has been amended at Point c of Clause 1 of Article 2 of Decree No. 14/2024/ND-CP.
"4. Within eight working days from the date of receiving all documents from foreign trade promotion organizations, the authority issuing the permit shall be responsible for extending the permit and sending a copy of the extended permit to the agencies specified in Clause 7 of Article 26 of this Decree. In case the permit is not extended, the issuing authority must clearly state the reasons."
Article 13. Amend Clause 6 of Article 33 of Decree No. 28/2018/NĐ-CP
“6. In cases where the representative office ceases operations as prescribed in Point a, Clause 1 of this Article, after 15 working days from the date of receiving all documents for the request to cease operations of the representative office, if no notification, complaint, or lawsuit from relevant agencies, organizations, or individuals is received, the agency issuing the permit shall examine and approve the cessation of operations of the representative office and withdraw the permit within seven working days.”
Article 14. Amend and supplement Point b of Clause 1, Clause 4, and Point a of Clause 5 of Article 34 of Decree No. 28/2018/NĐ-CP which has been amended at Point a, Point b, and Point c of Clause 6 of Article 1 of Decree No. 14/2024/NĐ-CP
“b) Meeting the criteria for establishing public service units as prescribed by specialized laws (except for multi-sectoral and multi-disciplinary public service units providing basic and essential public services that are appropriate to the socio-economic development conditions at provincial and commune levels);”
“b) Take the lead and coordinate with ministries, ministerial-level agencies, related agencies, and provincial People's Committees to manage state administration over the National Program on Trade Promotion, the National Program on Building and Developing Brands, and organize Vietnamese trade promotion activities abroad; inspect the management work of the Department of Industry and Trade over the operations of foreign trade promotion organization representative offices in Vietnam; send copies of all issued, modified, renewed, and extended permits for establishing foreign trade promotion organization representative offices in Vietnam to the Department of Industry and Trade of provinces and centrally-administered cities where such foreign trade promotion organizations have their representative offices located;”
2. Add Point b1 following Point b of Clause 1 as follows:
“b1) Take the lead and coordinate with ministries, ministerial-level agencies, related agencies, and provincial People's Committees to implement the National Program on Trade Promotion, the National Program on Building and Developing Brands, enhance the integration of trade promotion activities with investment promotion, tourism promotion, economic diplomacy, and national image promotion to expand the scale and improve the effectiveness of these activities;”
3. Amend Clause 4 as follows:
“4. Ministries and ministerial-level agencies within their respective jurisdictions take the lead and coordinate with provincial People's Committees and related agencies to implement the National Programs on Building and Developing Brand Products of Vietnam; submit approved plans for trade promotion, investment promotion, tourism promotion, economic diplomacy, and national image promotion activities to ministries, ministerial-level agencies, provincial People's Committees, and related agencies before January 15 each year to strengthen the integration of these activities to expand their scale and improve their effectiveness; coordinate with the Ministry of Industry and Trade and provincial People's Committees in managing the operations of foreign trade promotion organization representative offices in Vietnam.”
4. Amend Point a of Clause 5 as follows:
“a) Guide, take the lead, and implement local trade promotion activities to develop foreign trade in accordance with this Decree; coordinate with ministries, ministerial-level agencies, and related organizations to proactively integrate trade promotion activities with investment promotion, tourism promotion, economic diplomacy, and local image promotion to expand the scale and improve the effectiveness of these activities;”
Article 15. Repeal, amend, and supplement certain provisions of Decree No. 28/2018/NĐ-CP as amended and supplemented by Decree No. 14/2024/NĐ-CP.
1. Repeal Article 11 of Decree No. 28/2018/NĐ-CP.
2. Amend the phrase "Submit directly at the headquarters" to "Submit directly at the One-Stop Service Center of" in Point b Clause 3 Article 26, Point b Clause 4 Article 27, Point b Clause 3 Article 28, Point b Clause 3 Article 29, and Point b Clause 5 Article 33.
3. Add Model No. 10, Model No. 11, and Model No. 12 to the Appendix accompanying this Decree.
Article 16. Implementation Provisions
1. This Decree takes effect from the date of issuance.
2. Repeal Model No. 01, Model No. 02, Model No. 03, and Model No. 04 of the Appendix issued together with Decision No. 12/2019/QĐ-TTg dated February 26, 2019 of the Prime Minister. amend and supplement certain articles of the regulation on the construction, management, and implementation of the national trade promotion program issued together with Decision No. 72/2010/QĐ-TTg dated November 15, 2010 of the Prime Minister.
Article 17. Transitional Provisions
Administrative procedures' files submitted before the effective date of this Decree shall apply the provisions of Decree No. 28/2018/NĐ-CP dated March 1, 2018, Decree No. 14/2024/NĐ-CP dated February 7, 2024, and Resolution No. 19/2026/NQ-CP dated April 29, 2026 of the Government on reducing, decentralizing, and simplifying administrative procedures and business conditions under the Ministry of Industry and Trade's scope of state management.
|
Place of Receipt: Departments, Bureaus, Official Gazette; |
PRIME MINISTER DEPUTY PRIME MINISTER DEPUTY PRIME MINISTER
[daky]
Pham Gia Tuc |
原始文件(PDF)
关系图
点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。
译本
本文件提供以下语言版本: