Directive No. 24/1998/CT-TTg On the construction and implementation of village covenants and regulations

Directive No. 24/1998/CT-TTg stipulates the construction and implementation of village covenants and regulations to promote self-management roles within community groups. This directive focuses on the contents of village covenants and regulations reflecting local conditions, protecting traditional customs and the environment, building civilized lifestyles, cultural families, and maintaining public order and security.

Số hiệu24/1998/CT-TTg
Loại văn bảnDirective
Cơ quan ban hànhCentral Account
Người kýPhan Văn Khải — Thủ tướng
Cập nhật01/07/2026
Lĩnh vựcUncategorized
Ngày ban hành19/06/1998
Ngày áp dụng04/07/1998
Ngày hết hiệu lực01/07/2018
Tình trạngExpired
✦ Tóm lược thông minh

Directive No. 24/1998/CT-TTg stipulates the construction and implementation of village covenants and regulations to promote self-management roles within community groups. This directive focuses on the contents of village covenants and regulations reflecting local conditions, protecting traditional customs and the environment, building civilized lifestyles, cultural families, and maintaining public order and security.

Đối tượng áp dụng

Villages, hamlets, communes, wards, residential clusters; People's Committees at all levels; Ministry of Justice, Ministry of Culture and Information; mass media agencies; mass organizations such as the Ho Chi Minh Communist Youth Union, Vietnam Women's Union, Vietnam Veterans Association, and Vietnam Farmers' Union.

Các điểm cốt lõi

  • Villages, hamlets, communes, wards, residential clusters → must construct village covenants and regulations focusing on protecting traditional customs, the environment, building civilized lifestyles, cultural families, and maintaining public order and security.
  • Village covenants and regulations → must be widely discussed among the people, passed through voter meetings or household representative meetings, and approved by the district-level People's Committee to ensure that their contents do not contravene the law.
  • People's Committees at all levels → are responsible for managing and supervising the construction and implementation of village covenants and regulations within their jurisdictions.
  • Ministry of Justice, Ministry of Culture and Information → direct judicial and cultural information agencies at the local level to assist in the construction of village covenants and regulations.
  • Mass media agencies → intensify propaganda about the role and effectiveness of village covenants and regulations.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Positive: Strengthening self-management within community groups, protecting traditional customs, living environments.
  • Negative: May cause difficulties in constructing village covenants and regulations if democratic procedures are not properly implemented.
  • Limitation of individual rights: The level of detail in village covenants and regulations may limit certain individual freedoms.

❓ Câu hỏi thường gặp

What contents must village covenants and regulations include?

Village covenants and regulations must focus on protecting traditional customs, living environments, building civilized lifestyles, cultural families, and maintaining public order and security.

Who approves village covenants and regulations?

Village covenants and regulations must be passed through voter meetings or household representative meetings and approved by the district-level People's Committee.

What is the procedure for constructing village covenants and regulations?

Village covenants and regulations must be widely discussed among the people before being passed through voter meetings or household representative meetings.

What responsibilities do the Ministry of Justice and the Ministry of Culture and Information have in this matter?

These two ministries must direct judicial and cultural information agencies at the local level to assist in the construction of village covenants and regulations.

Toàn văn

DIRECTIVE

On the construction and implementation of village, commune, ward, precinct, and community customs and regulations

 

In recent years, along with the continuous reform and improvement of the legal system to serve the requirements of state management and social management by law, village, commune, ward, precinct, and community customs and regulations have made significant contributions to the implementation of state laws, adjusting social relationships characterized by self-governance within grassroots communities.

Currently, implementing the policy of expanding socialist democracy, promoting the people's right to mastery, especially at the grassroots level, many localities throughout the country have been and are constructing and perfecting village cultural customs and regulations based on inheriting the positive aspects of old customs, in accordance with current legal provisions. In many localities, new customs and regulations not only contribute to promoting traditional customs and elevating traditional moral standards but also serve as effective tools for campaigns to maintain public security, hygiene, environment, prevent social evils, develop production, encourage education, resolve minor disputes and violations among the people, eradicate poverty...

However, in recent times, the construction and implementation of customs and regulations in some places have not been truly democratic, merely the work of a few individuals without approval from the authorities. The content of customs and regulations still has many limitations, failing to accurately reflect the economic and social conditions and cultural traditions of each locality. In some customs and regulations, there are provisions that violate the law or revive outdated customs and practices.

To promote positive factors, address the shortcomings and negative aspects of customs and regulations, ensure the implementation of Party resolutions and Directive No. 30/CT-TW dated February 18, 1998 of the Politburo on the construction and implementation of democratic regulations at the grassroots level, and strengthen state management over the construction and implementation of customs and regulations in the current period,

The Prime Minister issues the following directive:

1. The content of customs and regulations should focus on the following basic issues:

Ensuring the preservation and promotion of traditional customs, practicing civilized behavior in communication, eating, living, traveling, etc., eliminating outdated customs, developing healthy cultural activities, fostering community spirit, solidarity, mutual assistance, and support within the community;

Proposing measures to protect public property and citizens' property, protect the living environment, forests, seas, rivers, lakes, scenic spots, temples, sources of water, dikes, dams, canals, levees, culverts. Building and developing village roads, alleys, planting greenery, preventing water pollution, etc., in the locality;

Proposing measures to protect traditional customs, eliminate outdated customs in funerals, weddings, worship, festivals, etc., in the locality;

Contributing to building a civilized lifestyle and cultural families, setting standards for cultural families, new ethical rules, helping each other find good ways to handle relationships between family members;

Building solidarity, mutual assistance within the community, mobilizing family members, clans, villages to unite to eradicate poverty, develop production, improve living standards, encourage learning and skills, etc., in the locality;

Proposing appropriate measures to contribute to maintaining public order and security in the area.

2. Drafts of customs and regulations must be discussed by the people in the locality, approved by the meeting of voters or the meeting of household representatives in the village, commune, ward, precinct, community, and approved by the district People's Committee before implementation to ensure that the content of customs and regulations does not contradict current legal provisions, does not contain severe penalties, fees, and charges that may cause damage or affect the legitimate rights and interests of citizens.

3. The Minister of Justice and the Minister of Culture, Sports and Tourism, within their respective functions, tasks, and powers, shall direct and guide judicial agencies and cultural and sports agencies in localities to assist the People's Committees at the same level in managing the construction and implementation of customs and regulations, ensuring that the drafting of customs and regulations in villages, communes, wards, precincts, and communities is truly democratic and transparent under the leadership of the Party Committee and local authorities, with active participation from the Vietnam Fatherland Front and mass organizations at the grassroots level (Communist Youth Union, Vietnam Women's Union, Vietnam Veterans Association, Vietnam Farmers' Union, etc.).

The Ministry of Justice shall take the lead, in coordination with the Ministry of Culture, Sports and Tourism, the Central Committee of the Vietnam Fatherland Front, and relevant agencies, to pilot this Directive in some localities to draw lessons. Based on summarizing the situation of the construction and implementation of customs and regulations nationwide, the Ministry will propose to the Prime Minister measures and exemplary models of cultural activities to further strengthen state management and enhance the role of custom and regulation documents in the current period.

4. Provincial People's Committees, within their responsibilities and powers, shall submit draft resolutions to the Provincial People's Council to establish specific regulations on state management and guidelines for the content of customs and regulations based on current legal provisions and in line with the economic, cultural, and social conditions and customs of the locality.

Provincial People's Committees shall direct the implementation and monitor the enforcement of the People's Council Resolution on the above issues.

5. The People's Committee at the district level shall be responsible for approving consolidated documents of village regulations and conventions submitted by the People's Committee at the commune level, directing and guiding the implementation of such village regulations and conventions within the district's territory to ensure that their contents comply with current laws, new cultural lifestyle rules, maintaining and developing positive traditional customs at the grassroots level.

6. The People's Committee at the commune level shall be responsible for directing and supporting villages, hamlets, neighborhoods, clusters of residents in drafting village regulations and conventions with rich, practical contents that align with current laws and policies of the Party and State, and submitting them to the People's Committee at the district level for approval. The People's Committee at the commune level shall regularly inspect the organization and implementation of village regulations and conventions within its jurisdiction.

7. Mass media agencies shall intensify propaganda on the role and effectiveness of drafting and implementing village regulations and conventions, exemplary models of cultural lifestyles, in conjunction with strengthening state management through laws, promoting grassroots democracy; showcasing advanced examples, identifying and combating negative manifestations or abuses of village regulations and conventions to maintain outdated customs and backward practices.

8. The Minister, Heads of relevant agencies, Chairpersons of People's Councils, and Chairpersons of People's Committees at all levels shall be responsible for enforcing this Directive./.

 

 

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Tải văn bản

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

24/1998/CT-TTg
Directive No. 24/1998/CT-TTg On the construction and implementation of village covenants and regulations
Expired
↓ Văn bản chịu tác động từ văn bản này
Liên quan 24
02/2016/NQ-HĐND Nghị quyết số 02/2016/NQ-HĐND Về danh mục các lĩnh vực đầu tư kết cấu hạ tầng kinh tế - xã hội giai đoạn 2016-2020 được Quỹ Đầu tư phát triển Khánh Hòa đầu tư trực tiếp, cho vay. Hết hiệu lực 365/2015/NQ-HĐND Nghị quyết số 365/2015/NQ-HĐND Định hướng nội dung Quy ước thôn, bản, đội, tổ dân phố trên địa bàn tỉnh Điện Biên Hết hiệu lực 55/2002/NQ-HĐND Nghị quyết số 55/2002/NQ-HĐND Về việc xác nhận kết quả bầu Chủ tịch Hội đồng nhân dân tỉnh Thái Nguyên khóa X nhiệm kỳ 1999-2004 Còn hiệu lực 11/2015/QĐ-UBND Quyết định số 11/2015/QĐ-UBND Về việc điều chỉnh, bổ sung Quyết định số 67/2013/QĐ-UBND ngày 26/12/2013 của UBND tỉnh Quy định mức thu dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh áp dụng tại các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh công lập trên địa bàn tỉnh Long An Hết hiệu lực 19/2014/QĐ-UBND Quyết định số 19/2014/QĐ-UBND Quy định quản lý điểm truy cập Internet công cộng và điểm cung cấp dịch vụ trò chơi điện tử công cộng trên địa bàn tỉnh Hết hiệu lực 08/1999/NQ-HĐND Nghị quyết số 08/1999/NQ-HĐND Về cơ chế quản lý và chính sách hỗ trợ xây dựng cơ sở hạ tầng nông thôn tỉnh Thái Nguyên Còn hiệu lực 698/2003/QĐ-UBND Quyết định số 698/2003/QĐ-UBND V/v ban hành Quy chê phối hợp giữa các cơ quan tỉnh trong việc chỉ đạo xây dựng và tổ chức thực hiện hương ước, quy ước ở thôn, bản, tổ phố,cụm dân cư. Hết hiệu lực 15/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 15/2014/NQ-HĐND Về việc thông qua Quy hoạch thăm dò, khai thác, sử dụng khoáng sản làm vật liệu xây dựng thông thường và than bùn trên địa bàn tỉnh Hậu Giang đến năm 2015, tầm nhìn đến năm 2020 Hết hiệu lực 30/2013/QĐ-UBND Quyết định số 30/2013/QĐ-UBND Về việc ban hành quy chế tổ chức hội nghị trên hệ thống truyền hình trực tuyến tỉnh Hải Dương Còn hiệu lực 21/2000/NQ-HĐ Nghị quyết số 21/2000/NQ-HĐ Về việc ban hành bản quy định cụ thể về quản lý Nhà nước và định hướng nội dung; trình tự, thủ tục xây dựng, thực hiện hương ước, quy ước của thôn, làng, tổ dân phố, cụm dân cư trên địa bàn tỉnh Kon Tum Hết hiệu lực 181/2000/NQ-HĐ Nghị quyết số 181/2000/NQ-HĐ V/v: Phát động triển khai phong trào toàn dân đoàn kết xây dựng đời sống văn hóa Hết hiệu lực 17/2002/CT/UB-NC Chỉ thị số 17/2002/CT/UB-NC Về tăng cường công tác xây dựng và thực hiện hương ước Còn hiệu lực 20/2016/QĐ-UBND Quyết định số 20/2016/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung Khoản 1 Điều 6 Quy định ban hành kèm theo Quyết định số 11/2016/QĐ-UBND ngày 17/6/2016 của Ủy ban nhân dân tỉnh Khánh Hòa về chế độ miễn, giảm tiền thuê đất, thuê nhà, cơ sở hạ tầng đối với dự án đầu tư công trình thuộc các lĩnh vực: Giáo dục - đào tạo, dạy nghề; y tế; văn hóa; thể dục thể thao; môi trường; giám định tư pháp trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa Còn hiệu lực 325/2003/QĐ-UB Quyết định số 325/2003/QĐ-UB V/v ban hành quy định quản lý xây dựng và thực hiện hương ước, quy ước thôn, làng, tổ dân phố Hết hiệu lực 04/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 04/2012/NQ-HĐND Về việc tiếp tục thực hiện tiêu chí phân bổ vốn dự án phát triển sản xuất và dự án phát triển cơ sở hạ tầng thiết yếu thuộc Chương trình phát triển kinh tế - xã hội các xã đặc biệt khó khăn, thôn đặc biệt khó khăn thuộc xã khu vực II) vùng đồng bào dân tộc và miền núi tỉnh Bắc Kạn theo Nghị quyết số 18/2008/NQ-HĐND ngày 09/10/2008 của HĐND tỉnh khóa VII Hết hiệu lực 3868/2010/QĐ-UBND Quyết định số 3868/2010/QĐ-UBND Về việc ban hành quy ước mẫu của thôn, bản, tổ dân phố trên địa bàn Tỉnh Hà Giang Hết hiệu lực 22/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 22/2012/NQ-HĐND Về quy hoạch thăm dò, khai thác, chế biến và sử dụng khoáng sản Khánh Hòa đến năm 2015 và định hướng sau năm 2015 Hết hiệu lực 24/2001/NQ-HĐND Nghị quyết số 24/2001/NQ-HĐND Về việc thôi giữ chức vụ Phó Chủ tịch Hội đồng nhân dân tỉnh Thái Nguyên khóa X nhiệm kỳ 1999-2004 Còn hiệu lực 2016/QĐ-UBND Quyết định 2016/QĐ-UBND năm 2009 duyệt cho vay vốn theo dự án quỹ quốc gia về việc làm năm 2009 do Chủ tịch Ủy ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh ban hành Còn hiệu lực 15/2002/NQ-HĐ Nghị quyết số 15/2002/NQ-HĐ Về việc thông qua Bản quy định về xây dựng, phê duyệt và thực hiện hương ước, quy ước của thôn, buôn, khối phố, cụm dân cư trên địa bàn tỉnh Đắk Lắk Hết hiệu lực 112/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 112/2013/NQ-HĐND Quy định chế độ hỗ trợ các sáng lập viên hợp tác xã chuẩn bị thành lập, các đối tượng đào tạo, bồi dưỡng của hợp tác xã trên địa bàn tỉnh Đồng Tháp Hết hiệu lực 41/2015/QĐ-UBND Quyết định số 41/2015/QĐ-UBND Ban hành quy định quản lý về sử dụng chung công trình hạ tầng kỹ thuật trong đô thị trên địa bàn tỉnh Bình Phước Còn hiệu lực 193/2001/QĐ-UB Quyết định số 193/2001/QĐ-UB Ban hành Quy ước mẫu về xây dựng thôn (khối phố) văn hóa trên địa bàn thành phố Đà Nẵng Hết hiệu lực

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.