Circular No. 244/2016/TT-BTC stipulates the level of collection, collection system, payment, management, and use of fees for providing criminal record information.

Circular No. 244/2016/TT-BTC stipulates the level of collection, collection system, payment, management, and use of fees for providing criminal record information to Vietnamese citizens and foreigners. The fee is 200,000 VND per person per request, reduced to 100,000 VND for certain preferential subjects.

文号244/2016/TT-BTC
文件类型Circular
发布机关Ministry of Finance
签署人Vũ Thị Mai — Thứ trưởng
更新17/06/2026
领域Uncategorized
发布日期11/11/2016
生效日期01/01/2017
失效日期
状态In effect
✦ 智能摘要

Circular No. 244/2016/TT-BTC stipulates the level of collection, collection system, payment, management, and use of fees for providing criminal record information to Vietnamese citizens and foreigners. The fee is 200,000 VND per person per request, reduced to 100,000 VND for certain preferential subjects.

适用范围

Vietnamese citizens and foreigners requesting issuance of a Criminal Record Certificate; the fee collector is the National Criminal Record Center and the Department of Justice of provinces/cities directly under the central government.

要点

  • When submitting application files for issuance of a Criminal Record Certificate, Vietnamese citizens and foreigners must pay a fee of 200,000 VND per person per request (Article 4).
  • Preferential subjects such as students, those who have rendered meritorious service to the revolution, and relatives of martyrs are entitled to a reduced fee of 100,000 VND per person per request (Article 4).
  • Children, elderly people, persons with disabilities, members of poor households, and residents in particularly difficult communes are exempt from paying the fee (Article 5).
  • The National Criminal Record Center, as the fee collector, retains 85% of the collected fees to cover the costs of providing criminal record information, while the remaining 15% is remitted to the state budget (Article 7).
  • Provincial/City Departments of Justice must transfer 4% of the collected fees to the account of the National Criminal Record Center for use in related activities, with the remainder remitted to the state budget (Article 7).

🌐 本文件的社会影响

  • Citizens and businesses requiring issuance of a Criminal Record Certificate must pay the prescribed fee, which contributes to state revenue.
  • Preferential subjects are exempted or granted a reduction in fees, facilitating their access to the service.
  • Fee collectors have additional financial resources to perform their tasks more effectively.
  • Citizens and businesses not falling within the preferential category must bear the financial burden when obtaining a Criminal Record Certificate.

❓ 常见问题

What is the fee for providing criminal record information?

200,000 VND per person per request (Article 4).

Which subjects are exempted or granted a reduction in fees?

Children, elderly people, persons with disabilities, members of poor households, and residents in particularly difficult communes are exempt from paying the fee. Students, those who have rendered meritorious service to the revolution, and relatives of martyrs are granted a reduced fee of 100,000 VND per person per request (Article 5).

How does the fee collector utilize the collected fees?

The National Criminal Record Center retains 85% of the collected fees to cover the costs of providing criminal record information, while the remaining 15% is remitted to the state budget (Article 7).

全文

MINISTRY OF FINANCE

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 244/2016/TT-BTC
Hanoi, November 11, 2016

CIRCULAR

 Regulations on the level of collection, collection regime, submission, management, and use of fees for reviewing and approving fire prevention and firefighting design fee for providing criminal record information

______________________

 Pursuant to the Law on Fees and Registration Fees dated November 25, 2015;

Pursuant to the State Budget Law dated June 25, 2015;

Pursuant to Decree No. 120/2016/NĐ-CP dated August 23, 2016 of the Government detailing and guiding the implementation of certain provisions of the Law on Fees and Charges;

Pursuant to Decree No. 215/2013/NĐ-CP dated December 23, 2013, promulgated by the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Finance;

At the proposal of the Director of the Department of Tax Policy,

The Minister of Finance issues this Circular to stipulate the level of collection, the system of collection, payment, management, and utilization of the fee for providing criminal record information.

Article 1. Scope of Regulation and Applicability

Article 1. This Circular prescribes the level of collection, collection regime, submission, management and use of fees for providing criminal record information for cases where Vietnamese citizens and foreigners request issuance of Criminal Record Certificates.

2. This Circular applies to those who pay the fee and organizations collecting the fee for providing criminal record information, as well as other organizations and individuals related to the collection, payment, management, and utilization of the fee for providing criminal record information.

Article 2. Persons Paying Fees

Vietnamese citizens and foreigners must pay the fee as prescribed in this Circular when submitting applications for issuance of Criminal Record Certificates.

Article 3. Fee Collection Organizations

The National Criminal Record Center (Ministry of Justice) and the Department of Justice of provinces and centrally governed cities are the organizations collecting the fee.

Article 4. Fee Rates

The level of collection of the fee for providing criminal record information shall be implemented as follows:

Quarter (1)

Content of Collection

Rate of Collection
(VND/per time/person)

1

Fee for||| providing criminal record information

200.000

2

Fee for||| providing criminal record information for students, persons with meritorious service to the revolution, relatives of martyrs (including father, mother, wife (or husband), children (biological or adopted), persons who have raised martyrs).

100.000

In cases where the person requesting issuance of a Criminal Record Certificate requests more than two Criminal Record Certificates in one request, then from the third certificate onwards, the organization collecting the fee may collect an additional VND 5,000 per certificate to cover necessary costs for printing the Criminal Record Certificate form.

Article 5. Cases of exemption from fees

1. Children as defined in the Law on Protection, Care, and Education of Children.

2. Elderly people as defined in the Law on the Elderly.

3. Persons with disabilities as defined in the Law on Persons with Disabilities.

4. Persons belonging to poor households as defined in Decision No. 59/2015/QĐ-TTg dated November 19, 2015 of the Prime Minister.

Clause 5. Persons residing in particularly difficult communes, ethnic minority groups in communes with particularly difficult socio-economic conditions, border communes, safe area communes as prescribed by law.

Article 6. Declaration and Payment of Fees

1. By the fifth day of each month, fee collection organizations must deposit the collected fee amount of the previous month into the account for pending budget payments opened at the State Treasury.

2. Organizations collecting the fee shall declare and pay the collected fee monthly, and settle accounts annually according to the guidance provided in Clause 3 Article 19 and Clause 2 Article 26 of Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 6, 2013 issued by the Minister of Finance to guide the implementation of certain provisions of the Law on Tax Administration; the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Law on Tax Administration and Decree No. 83/2013/NĐ-CP dated July 22, 2013 of the Government.

Article 7. Management and Use of Fees

1. The National Criminal Record Center, which is the organization collecting the fee, retains 85% of the collected fee to cover expenses for the contents specified in Article 5 of Decree No. 120/2016/NĐ-CP dated August 23, 2016 of the Government. It shall remit 15% of the collected fee into the State budget according to the chapters and sub-items of the current State budget classification.

The amount retained by the organization collecting the fee as stipulated in Clause 1 of this Article is determined at 100% and allocated as follows:

a) The organization collecting the fee transfers 60% of the retained fee to the Administrative File Service Police Unit for cooperation in verification work corresponding to the number of files that have been completed, to cover expenses related to providing criminal record information including: purchasing office supplies, office materials, communication expenses, travel expenses; maintenance and repair of equipment, purchase of storage equipment, processing, and preservation of files; supporting personnel participating in cooperation with the Administrative File Service Police Unit and Departments of Justice in contacting, urging, tracking, verifying exempted and reduced fee files, reconciling files and funds, compiling information, receiving and transferring search results and verification results from the Administrative File Service Police Unit and other related expenses for searching and providing information to serve the issuance of Criminal Record Certificates.

The transfer shall be made through the National Criminal Record Center once every quarter based on the total number of files that have been verified and confirmed by the National Criminal Record Center.

In cases where multiple agencies cooperate in verification, in addition to the transfer to the Administrative File Service Police Unit, the organization collecting the fee supports each agency conducting verification with VND 25,000 per request.

b) The organization collecting the fee uses the remaining fee to cover expenses for the contents specified in Article 5 of Decree No. 120/2016/NĐ-CP dated August 23, 2016 of the Government.

2. For organizations collecting the fee that are Departments of Justice:

a) The organization collecting the fee retains 4% of the collected fee and transfers it to the account of the National Criminal Record Center for the National Criminal Record Center to use to cover expenses for the contents specified in Article 5 of Decree No. 120/2016/NĐ-CP dated August 23, 2016 of the Government. It shall remit 15% of the collected fee into the State budget according to the chapters and sub-items of the current State budget classification.

The remaining amount for the organization collecting the fee is determined at 100%, and after allocation as prescribed in point a of Clause 1 of this Article, the organization collecting the fee must remit it into the State budget. The cost of implementing tasks and collecting fees is covered by the State budget within the organizational budget according to the State budget expenditure regulations.

b) In cases where the organization collecting the fee is a state agency allocated operational costs from the fee revenue according to Clause 1 of Article 4 of Decree No. 120/2016/NĐ-CP dated August 23, 2016 of the Government, it retains 4% of the collected fee and transfers it to the account of the National Criminal Record Center for the National Criminal Record Center to use to cover expenses for the contents specified in Article 5 of Decree No. 120/2016/NĐ-CP dated August 23, 2016 of the Government, retains 81% of the collected fee to cover expenses for the contents specified in Article 5 of Decree No. 120/2016/NĐ-CP dated August 23, 2016 of the Government. It shall remit 15% of the collected fee into the State budget according to the chapters and sub-items of the current State budget classification.

The amount retained by the organization collecting the fee as stipulated in point b of Clause 2 of this Article is determined at 100% and allocated as prescribed in points a and b of Clause 1 of this Article.

Article 8. Implementation organization

1. This Circular takes effect from January 1, 2017 and replaces Circular No. 174/2011/TT-BTC dated December 2, 2011 of the Minister of Finance guiding the system of collection, payment, management, and utilization of the fee for issuing Criminal Record Certificates.

2. Other contents related to the collection, submission, management, use, receipt vouchers, and publicizing the fee collection regime not mentioned in this Circular shall be implemented in accordance with the Law on Fees and Charges, Decree No. 120/2016/NĐ-CP dated August 23, 2016 of the Government; Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 6, 2013 of the Minister of Finance; Circulars of the Minister of Finance stipulating the printing, issuance, management, and use of various types of receipt vouchers for fees and charges under the State budget, and any amendments, supplements, or replacements thereof (if any).

3. During the implementation process, if there are any difficulties, organizations and individuals are requested to promptly report to the Ministry of Finance for research and supplementary guidance.

DEPUTY MINISTER
DEPUTY MINISTER

Vu Thi Mai

原始文件(PDF)

在新标签页打开PDF ↗

关系图

↑ 依据及影响本文件的文件
依据 9
120/2016/NĐ-CP Nghị định số 120/2016/NĐ-CP Quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật phí và lệ phí 已失效 97/2015/QH13 Nghị quyết số 97/2015/QH13 Về chất vấn và trả lời chất vấn tại kỳ họp thứ 9, Quốc hội khóa XIII 生效中 215/2013/NĐ-CP Nghị định số 215/2013/NĐ-CP Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính 已失效 83/2015/QH13 Luật Ngân sách nhà nước số 83/2015/QH13 已失效 41/2024/NQ-HĐND Nghị quyết số 41/2024/NQ-HĐND Về việc kéo dài thời gian thực hiện Nghị quyết số 11/2024/NQ-HĐND ngày 15 tháng 5 năm 2024 của Hội đồng nhân dân thành phố Hà Nội quy định việc hỗ trợ phí cung cấp thông tin lý lịch tư pháp qua ứng dụng định danh và xác thực điện tử (VNEID) trên địa bàn thành phố Hà Nội 已失效 14/2024/NQ-HĐND Nghị quyết số 14/2024/NQ-HĐND Về việc Quy định việc hỗ trợ phí cung cấp thông tin lý lịch tư pháp qua ứng dụng định danh và xác thực điện tử (VNeID) trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh 生效中 11/2024/NQ-HĐND Nghị quyết số 11/2024/NQ-HĐND Quy định việc hỗ trợ phí cung cấp thông tin lý lịch tư pháp qua ứng dụng định danh và xác thực điện tử (VNeID) trên địa bàn thành phố Hà Nội 已失效 10/2024/NQ-HĐND Nghị quyết số 10/2024/NQ-HĐND Quy định thẩm quyền quyết định việc mua sắm tài sản của các nhiệm vụ khoa học và công nghệ sử dụng ngân sách nhà nước đối với nguồn kinh phí thuộc phạm vi quản lý của thành phố Hà Nội và thẩm quyền quyết định việc mua sắm hàng hóa, dịch vụ đối với nguồn kinh phí khoa học và công nghệ thuộc phạm vi quản lý của thành phố Hà Nội 生效中 59/2019/QĐ-UBND Quyết định số 59/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp liên ngành trong tra cứu, xác minh, trao đổi, cung cấp, tiếp nhận và rà soát thông tin lý lịch tư pháp trên địa bàn tỉnh An Giang 已失效
244/2016/TT-BTC
Circular No. 244/2016/TT-BTC stipulates the level of collection, collection system, payment, management, and use of fees for providing criminal record information.
In effect
↓ 受本文件影响的文件
相关 5
59/2019/QĐ-UBND Quyết định số 59/2019/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung và bãi bỏ một số điều của Quy định tiêu chí xét duyệt hồ sơ đề nghị thành lập Văn phòng công chứng trên địa bàn tỉnh Thừa Thiên Huế ban hành kèm theo Quyết định số 22/2016/QĐ-UBND ngày 19 tháng 4 năm 2016 của Ủy ban nhân dân tỉnh Thừa Thiên Huế 已失效 41/2024/NQ-HĐND Nghị quyết số 41/2024/NQ-HĐND Bãi bỏ Nghị quyết số 26/2024/NQ-HĐND ngày 31 tháng 5 năm 2024 của Hội đồng nhân dân tỉnh quy định giá dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh không thuộc danh mục do Quỹ bảo hiểm y tế thanh toán mà không phải là dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh theo yêu cầu đối với các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh của Nhà nước thuộc tỉnh Thanh Hóa quản lý 生效中 11/2024/NQ-HĐND Nghị quyết số 11/2024/NQ-HĐND Hỗ trợ học phí cho trẻ em mầm non, học sinh phổ thông và học sinh học chương trình giáo dục thường xuyên cấp trung học phổ thông trên địa bàn tỉnh Vĩnh Phúc năm học 2024 - 2025 已失效 14/2024/NQ-HĐND Nghị quyết số 14/2024/NQ-HĐND Quy định các tiêu chí để quyết định thực hiện đấu thầu lựa chọn nhà đầu tư thực hiện dự án đầu tư có sử dụng đất trên địa bàn tỉnh Vĩnh Phúc 已失效 10/2024/NQ-HĐND Nghị quyết số 10/2024/NQ-HĐND Bãi bỏ Nghị quyết số 06/2021/NQ-HĐND ngày 12 tháng 08 năm 2021 của Hội đồng nhân dân tỉnh quy định mức chuẩn trợ giúp xã hội, mức trợ giúp xã hội trên địa bàn tỉnh Phú Thọ 生效中

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。