Decision No. 25/2006/QD-BTM on the issuance of the Regulation on the use of digital signatures of the Ministry of Trade

Decision No. 25/2006/QD-BTM of the Ministry of Trade issues the Regulation on the use of digital signatures to support electronic transactions and administrative reform. The Decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

문서 번호25/2006/QĐ-BTM
문서 유형Decision
발행 기관Ministry of Industry and Trade
서명자Trương Đình Tuyển — Bộ trưởng
업데이트29. 06. 2026
산업Industry and Trade
분야Uncategorized
발행일27. 07. 2006
발효일31. 08. 2006
효력 만료일02. 12. 2008
상태Expired
✦ 스마트 요약

Decision No. 25/2006/QD-BTM of the Ministry of Trade issues the Regulation on the use of digital signatures to support electronic transactions and administrative reform. The Decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

핵심 사항

  • The Ministry of Trade → issues the Regulation on the use of digital signatures to support electronic transactions and administrative reform
  • The Decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Enhance the use of information technology in commercial transactions, improve the efficiency of state administrative management
  • Reduce costs and time for parties involved in electronic transactions

❓ 자주 묻는 질문

When does the Decision take effect?

The Decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

Who is responsible for implementing this Decision?

The Director of the Ministry's Office, the Head of the E-commerce Department, the Heads of units under the Ministry's agency, and the officials and civil servants of the Ministry of Trade.

전문

MINISTRY OF TRADE

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

NUMBER: 25/2006/QĐ-BTM

HA NOI, July 25, 2006

Pursuant to …;

REGARDING THE ADOPTION OF THE REGULATIONS ON THE USE OF DIGITAL SIGNATURES OF THE MINISTRY OF TRADE

THE MINISTER OF THE MINISTRY OF TRADE

Pursuant to the Law on Electronic Transactions dated November 29, 2005;

BASED ON DECREE NO. 29/2004/NĐ-CP OF JANUARY 16, 2004 OF THE GOVERNMENT PROVIDING FOR THE FUNCTIONS, TASKS, POWERS AND ORGANIZATIONAL STRUCTURE OF THE MINISTRY OF TRADE;

BASED ON DECREE NO. 57/2006/NĐ-CP OF JUNE 9, 2006 OF THE GOVERNMENT ON ELECTRONIC COMMERCE;

BASED ON DECISION NO. 94/2006/QĐ-TTg OF APRIL 27, 2006 OF THE PRIME MINISTER APPROVING THE PLAN FOR ADMINISTRATIVE REFORM OF THE STATE FOR THE PERIOD 2006-2010;

BASED ON DECISION NO. 0983/2006/QĐ-BTM OF JUNE 7, 2006 OF THE MINISTER OF THE MINISTRY OF TRADE ON THE ADOPTION OF THE REGULATIONS ON THE OPERATING PROCEDURES OF THE MINISTRY OF TRADE;

PURSUANT TO THE PROPOSAL OF THE HEAD OF THE E-COMMERCE DEPARTMENT,

DECISION:

Article 1. ATTACHED HERETO IS THE REGULATION ON THE USE OF DIGITAL SIGNATURES OF THE MINISTRY OF TRADE.

Article 2. THIS DECISION SHALL TAKE EFFECT 15 DAYS FROM THE DATE OF PUBLICATION IN THE OFFICIAL GAZETTE.

Article 3. THE DIRECTOR OF THE MINISTRY’S OFFICE, THE HEAD OF THE E-COMMERCE DEPARTMENT, THE HEADS OF THE MINISTRY’S UNITS AND THE OFFICIALS OF THE MINISTRY OF TRADE ARE RESPONSIBLE FOR IMPLEMENTING THIS DECISION./.

Place of Receipt:
- As Article 3;
- Minister, Deputy Ministers;
- Official Gazette;
- Department of Legal Drafting - Ministry of Justice;
- MOT WEBSITE;
- FILED VT, E-COMMERCE.

THE MINISTER

(Signed)


TRUONG DINH TUYEN

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.