Decree No. 30 in 1945 dissolved two political organizations, namely Vietnam Prosperity Youth Association and Vietnam Patriotic Youth Association, for violating Vietnam's independence.
Đối tượng áp dụng
Vietnam Prosperity Youth Association, Vietnam Patriotic Youth Association
Các điểm cốt lõi
- Vietnam Prosperity Youth Association and Vietnam Patriotic Youth Association were dissolved pursuant to Article 1.
- Members of the aforementioned organizations shall not assemble or engage in political activities from the date this Decree takes effect pursuant to Article 2.
- Dissolving these organizations aims at protecting national independence and sovereignty.
- Members of the two organizations are severely affected politically and socially.
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- Protecting national independence and sovereignty
- Preventing illegal activities by political organizations
- Restricting freedom to assemble and engage in political activities for members of dissolved organizations
❓ Câu hỏi thường gặp
When were Vietnam Prosperity Youth Association and Vietnam Patriotic Youth Association dissolved?
These two organizations were dissolved from the date this Decree No. 30 was signed, which is September 12, 1945.
After the dissolution of the two organizations, can members assemble and engage in political activities?
No. Members of these two organizations shall not assemble or engage in political activities from the date this Decree takes effect.
Toàn văn
DECREE
No. 30 dated September 12, 1945
CHAIRMAN OF THE PROVISIONAL GOVERNMENT OF THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF VIETNAM
In response to the request of the Chairman of the Vietnam National Revival Youth Association in Ha Dong;
Considering that the actions of the Vietnam Patriotic Youth Association are detrimental to the independence of Vietnam;
After deliberation by the Council of Ministers;
DECREE:
Article 1: The Vietnam National Revival Youth Association and the Vietnam Patriotic Youth Association shall be dissolved.
Article 2: From the date this decree is signed, members of these two associations are not allowed to convene or engage in any political activities.
Article 3: The Chairmen of the People's Committees of North Vietnam, Hanoi City, and Ha Dong Province shall be responsible for implementing this decree.
|
|
Vo Nguyen Giap (Signed)
|
Tải văn bản
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Bản đồ quan hệ
Chưa có lược đồ liên kết cho văn bản này.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: