Decision No. 31/2006/QĐ-BVHTT on issuing sample licenses, application forms, registration confirmation certificates, and declaration forms for deposit and storage used in publishing activities

Decision No. 31/2006/QĐ-BVHTT of the Ministry of Culture and Information issues sample licenses, application forms, registration confirmation certificates, and declaration forms for deposit and storage for publishing activities. The Decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette and abolishes previous regulations that conflict with this Decision.

文号31/2006/QĐ-BVHTT
文件类型Decision
发布机关Ministry of Culture, Sports and Tourism
签署人Đỗ Quý Doãn — Thứ trưởng
更新07/07/2026
行业Information and Communications
领域Uncategorized
发布日期01/03/2006
生效日期28/03/2006
失效日期15/03/2010
状态Expired
✦ 智能摘要

Decision No. 31/2006/QĐ-BVHTT of the Ministry of Culture and Information issues sample licenses, application forms, registration confirmation certificates, and declaration forms for deposit and storage for publishing activities. The Decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette and abolishes previous regulations that conflict with this Decision.

要点

  • The Ministry of Culture and Information → issues sample licenses, application forms, registration confirmation certificates, and declaration forms for deposit and storage for publishing activities
  • Publishers, printing establishments, distribution establishments, agencies, organizations, and individuals participating in publishing activities → are responsible for implementing this Decision

🌐 本文件的社会影响

  • Positive impact: Saves time and effort for all parties involved when using standard forms.
  • Negative impact: Requires time to adapt to new forms, which may cause initial difficulties for some enterprises.

❓ 常见问题

Who does this Decision apply to?

This Decision applies to publishers, printing establishments, distribution establishments, and agencies, organizations, and individuals participating in publishing activities.

When does this Decision take effect?

This Decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

How many sample licenses and application forms are issued under this Decision?

This Decision issues seventeen sample licenses, application forms, registration confirmation certificates, and declaration forms for deposit and storage.

When are conflicting old regulations abolished?

Previous regulations conflicting with this Decision are abolished from the date the Decision takes effect.

What must agencies, organizations, and individuals participating in publishing activities do to implement this Decision?

Agencies, organizations, and individuals participating in publishing activities are responsible for implementing this Decision.

全文

MINISTRY OF CULTURE AND INFORMATION

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 31/2006/QĐ-BVHTT
Date: March 1, 2006

 

Pursuant to …;

Regarding the issuance of model permits, application forms, registration confirmation certificates, and declaration forms for deposit copies to be used in publishing activities

ưu đãi sử dụng trong hoạt động xuất bản

____________________

THE MINISTER OF CULTURE AND INFORMATION

Pursuant to the Law on Publishing dated December 3, 2004 and Decree No. 111/2005/NĐ-CP dated August 26, 2005 of the Government detailing and guiding the implementation of certain provisions of the Law on Publishing;

Pursuant to Decree No. 63/2003/NĐ-CP dated June 11, 2003 of the Government on the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Culture and Information;

At the proposal of the Director of the Publishing Department,

DECISION:

Article 1. This Decision hereby promulgates 17 models of permits, application forms, registration confirmation certificates, and declaration forms for deposit copies to be used in publishing activities.

Article 2. This Decision takes effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette. Any previous regulations that conflict with this Decision are hereby abolished.

Article 3. The Heads of the Office, Directors of the Publishing Department, Directors of Provincial Departments of Culture and Information under the Central Government, and publishers, printing establishments, distribution establishments, and other organizations and individuals participating in publishing activities shall be responsible for implementing this Decision.

 

 
DEPUTY MINISTER
DEPUTY MINISTER
(Signed)
Do Quy Doan
本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

下载

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

关系图

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。