Decree No. 32-L/CTN Proclaims the Ordinance on Protection of National Defense Works and Military Areas

This document proclaims the Ordinance on Protection of National Defense Works and Military Areas, prescribing measures for protecting important national defense works and areas, applicable to all organizations and individuals.

문서 번호32-L/CTN
문서 유형Order
발행 기관Office of the President
서명자Lê Đức Anh — Chủ tịch nước
업데이트21. 06. 2026
산업National Defense
분야Uncategorized
발행일03. 06. 1994
발효일19. 05. 1994
효력 만료일
상태In effect
✦ 스마트 요약

This document proclaims the Ordinance on Protection of National Defense Works and Military Areas, prescribing measures for protecting important national defense works and areas, applicable to all organizations and individuals.

🌐 이 문서의 사회적 영향

업데이트 중.

❓ 자주 묻는 질문

업데이트 중.

전문

NATIONAL ASSEMBLY STANDING COMMITTEE
-----

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
-------

No.: 32-L/CTN

Hanoi, May 19, 1994

ORDER

Issuing the Ordinance on the Protection of National Defense Works and Military Areas

__________________________ 

CHAIRMAN

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Pursuant to Article 103 and Article 106 of the Constitution of the Socialist Republic of Vietnam in 1992;

Pursuant to Article 78 of the Law on the Organization of the National Assembly; 

NOW PUBLISHES:

The Ordinance on the Protection of National Defense Works and Military Areas has been adopted by the National Assembly Standing Committee, Ninth Session, on May 19, 1994./.

CHAIRMAN OF THE STATE

(Signed)

Le Duc Anh

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

32-L/CTN
Decree No. 32-L/CTN Proclaims the Ordinance on Protection of National Defense Works and Military Areas
In effect
↓ 이 문서의 영향을 받는 문서
관련 2
05/2023/QĐ-UBND Quyết định số 05/2023/QĐ-UBND Ban hành quy định về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức của Phòng Y tế thuộc Ủy ban nhân dân Quận 4 만료됨

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.