Decree No. 32-L/CTN Proclaims the Ordinance on Protection of National Defense Works and Military Areas

This document proclaims the Ordinance on Protection of National Defense Works and Military Areas, prescribing measures for protecting important national defense works and areas, applicable to all organizations and individuals.

文号32-L/CTN
文件类型Order
发布机关Office of the President
签署人Lê Đức Anh — Chủ tịch nước
更新21/06/2026
行业National Defense
领域Uncategorized
发布日期03/06/1994
生效日期19/05/1994
失效日期
状态In effect
✦ 智能摘要

This document proclaims the Ordinance on Protection of National Defense Works and Military Areas, prescribing measures for protecting important national defense works and areas, applicable to all organizations and individuals.

🌐 本文件的社会影响

更新中。

❓ 常见问题

更新中。

全文

NATIONAL ASSEMBLY STANDING COMMITTEE
-----

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
-------

No.: 32-L/CTN

Hanoi, May 19, 1994

ORDER

Issuing the Ordinance on the Protection of National Defense Works and Military Areas

__________________________ 

CHAIRMAN

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Pursuant to Article 103 and Article 106 of the Constitution of the Socialist Republic of Vietnam in 1992;

Pursuant to Article 78 of the Law on the Organization of the National Assembly; 

NOW PUBLISHES:

The Ordinance on the Protection of National Defense Works and Military Areas has been adopted by the National Assembly Standing Committee, Ninth Session, on May 19, 1994./.

CHAIRMAN OF THE STATE

(Signed)

Le Duc Anh

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

关系图

32-L/CTN
Decree No. 32-L/CTN Proclaims the Ordinance on Protection of National Defense Works and Military Areas
In effect
↓ 受本文件影响的文件
相关 2
05/2023/QĐ-UBND Quyết định số 05/2023/QĐ-UBND Ban hành quy định về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức của Phòng Y tế thuộc Ủy ban nhân dân Quận 4 已失效

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。