Decision No. 3508/QD-BVHTT on the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Vietnamese Water Puppet Theatre

Decision No. 3508/QD-BVHTT stipulates the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Vietnamese Water Puppet Theatre. This document identifies its role as a cultural and information public service entity with income directly under the Ministry of Culture and Information, with tasks such as performing water puppetry arts, preserving and promoting traditional artistic values, training staff, and managing finances.

Số hiệu3508/QĐ-BVHTT
Loại văn bảnDecision
Cơ quan ban hànhMinistry of Culture, Sports and Tourism
Người kýLê Doãn Hợp — Bộ trưởng
Cập nhật02/07/2026
NgànhCulture and Information
Lĩnh vựcUncategorized
Ngày ban hành07/08/2006
Ngày áp dụng22/08/2006
Ngày hết hiệu lực
Tình trạngIn effect
✦ Tóm lược thông minh

Decision No. 3508/QD-BVHTT stipulates the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Vietnamese Water Puppet Theatre. This document identifies its role as a cultural and information public service entity with income directly under the Ministry of Culture and Information, with tasks such as performing water puppetry arts, preserving and promoting traditional artistic values, training staff, and managing finances.

Đối tượng áp dụng

Vietnamese Water Puppet Theatre

Các điểm cốt lõi

  • The Vietnamese Water Puppet Theatre has the function of performing water puppetry arts and preserving the traditional artistic values of Vietnam.
  • The Theatre must submit to the Minister for approval the development plan, long-term and annual activity plans, and staging programs on folk, historical, and contemporary themes.
  • Research, collect, restore, edit, and selectively promote the ancient water puppetry heritage of Vietnam; develop experimental modern water puppetry items.
  • Perform to serve political tasks, cooperation, exchanges, and introduce water puppetry art internationally according to the directives of the Ministry of Culture and Information.
  • Organize training and enhance the professional skills of actors and staff; manage the organizational structure and personnel.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Enhance the quality of Vietnamese water puppetry art through the preservation and promotion of traditional values.
  • Strengthen performance activities to meet the spiritual cultural needs of the people.

❓ Câu hỏi thường gặp

What are the functions of the Vietnamese Water Puppet Theatre?

The Vietnamese Water Puppet Theatre has the function of performing water puppetry arts and preserving the traditional artistic values of Vietnam.

How must the Theatre submit its development plan to the Minister?

The Theatre must submit to the Minister for approval the development plan, long-term and annual activity plans of the Theatre and organize their implementation after receiving approval.

What is the Theatre's responsibility regarding staff training?

The Theatre is responsible for organizing training and enhancing the professional skills of actors and staff of the Theatre.

How does the Theatre manage its finances?

The Theatre manages and uses real estate, finance, assets, allocated budget, and other sources of income in accordance with state regulations.

When does this Decision take effect?

This Decision takes effect 15 days after the date of signature, replacing Decision No. 302/VHTT-QD dated April 10, 1978, of the Minister of Culture and Information.

Toàn văn

MINISTRY OF CULTURE AND INFORMATION

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Decision No.: 3508/QD-BVHTT
Hanoi, August 7, 2006

Pursuant to …;

||| Regulations on functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Natural Resources and Environment

Organization of the Vietnamese Traditional Opera Theatre

______________

THE MINISTER OF CULTURE AND INFORMATION

Pursuant to the Government Decree No. 63/2003/NĐ-CP dated June 11, 2003 on the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Culture and Information;

Pursuant to the Prime Minister's Decision No. 340/2005/QĐ-TTg dated December 20, 2005 on the reorganization of units under the Ministry of Culture and Information;

Based on the proposal of the Director of the Vietnamese Traditional Opera Theatre and the Head of the Cadre and Civil Servant Department,

DECISION:

Article 1. Position and Functions

The Vietnamese Traditional Opera Theatre (international trade name: Vietnam Cheo Theatre) is a cultural and information service unit with revenue, directly under the Ministry of Culture and Information, with the function of performing traditional cheo opera; preserving and promoting the traditional values of cheo art in Vietnam. The Vietnamese Traditional Opera Theatre has legal personality, its own seal, and is entitled to open accounts at the State Treasury and banks.

b) Draft five-year and annual socio-economic development plans for the province; major economic and social balances for the province; draft five-year and annual plans, programs, projects, measures to organize and implement tasks related to socio-economic development, finance-budget, planning-investment, and other tasks within the scope of state management of the Department of Finance as prescribed by law;

1. Submit to the Minister of Culture and Information for approval the development planning and annual activity plans of the Theatre, and implement them after approval.

2. Stage programs, plays, and performances of cheo opera on folk, historical, and contemporary themes, ensuring national characteristics and modernity according to the artistic orientation of the Ministry of Culture and Information. Organize cheo opera performances to serve audiences, enhancing their cultural, spiritual, and aesthetic life.

3. Research, collect, restore, edit, inherit, and selectively promote the ancient cheo repertoire of Vietnam; develop experimental modern cheo performances. Summarize experiences and improve the quality of artistic creation and performance to preserve and develop cheo art in Vietnam.

4. Perform for political tasks; cooperate, exchange, and introduce cheo art internationally as directed by the Ministry of Culture and Information.

5. Organize training and capacity building for actors and staff of the Theatre in accordance with their professional requirements.

6. Organize revenue-generating services consistent with the Theatre's functions and tasks and in compliance with the law.

7. Manage the organizational structure, staffing, and personnel; implement state regulations and decentralized management policies for actors, staff, and workers under the Theatre's jurisdiction.

8. Manage and utilize land, finance, assets, and budgets allocated from the state and other sources in accordance with state regulations.

9. Performing other tasks assigned by the Minister.

Article 3. Organizational Structure

1. Leadership of the Theatre.

Director and Deputy Directors.

2. Functional Departments, Performance Groups, and Affiliated Organizations:

2.1. Administrative and General Affairs Department;

2.2. Performance Organization Department;

2.3. Art Department;

2.4. Performance Group I;

2.5. Performance Group II;

2.6. Performance Group III;

2.7. Kim Ma Theatre Management Board.

The Director of the Vietnamese Traditional Opera Theatre is responsible for specifying the specific functions and duties; arranging cadres and performers according to the job titles and professional standards for departments, performance groups, and affiliated organizations of the Theatre; drafting the operational rules of the Theatre for submission to the Minister for approval.

Article 4. Effective date

This Decision takes effect fifteen days from the date of signature, replacing Decision No. 302/VHTT-QĐ dated April 10, 1978 of the Minister of Culture and Information.

Article 5. Responsibilities for Implementation

The Chief of the Office, Heads of the Cadre and Civil Servant Department, the Planning and Finance Department, the Performing Arts Department, the Director of the Vietnamese Traditional Opera Theatre, and heads of relevant agencies and units under the Ministry shall be responsible for implementing this Decision./.

THE MINISTER
(Signed)
Le Doan Hop
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
Căn cứ 2
63/2003/NĐ-CP Nghị định số 63/2003/NĐ-CP Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Văn hoá - Thông tin Hết hiệu lực
3508/QĐ-BVHTT
Decision No. 3508/QD-BVHTT on the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Vietnamese Water Puppet Theatre
In effect

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.