This document proclaims two Ordinances regulating the rights and obligations of domestic organizations granted land by the state or leasing land from the state, and those of foreign organizations and individuals leasing land in Vietnam, aiming to regulate legal relations concerning land use.
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
Đang cập nhật.
❓ Câu hỏi thường gặp
Đang cập nhật.
Toàn văn
ORDER
Issuing the Ordinance on Rights and Obligations of Domestic Organizations Granted Land or Leased Land by the State, and the Ordinance on Rights and Obligations of Foreign Organizations and Individuals Leasing Land in Vietnam
PRESIDENT OF THE STATE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
______________________________
Pursuant to Article 103 and Article 106 of the Constitution of the Socialist Republic of Vietnam 1992;
Pursuant to Article 78 of the Law on the Organization of the National Assembly,
NOW PUBLISHES:
1. The Ordinance on Rights and Obligations of Domestic Organizations Granted Land or Leased Land by the State, which was adopted by the Standing Committee of the National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam, Ninth Session, on October 14, 1994.
2. The Ordinance on Rights and Obligations of Foreign Organizations and Individuals Leasing Land in Vietnam, which was adopted by the Standing Committee of the National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam, Ninth Session, on October 14, 1994./.
1. The Ordinance on the Rights and Obligations of Domestic Organizations Granted Land Use Rights by the State was adopted by the Standing Committee of the National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam, Ninth Session, on October 14, 1994.
2. The Ordinance on the Rights and Obligations of Foreign Organizations and Individuals Leasing Land in Vietnam was adopted by the Standing Committee of the National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam, Ninth Session, on October 14, 1994./.
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: