Decision No. 396/1997/QĐ-NHNN1 on the issuance of the Compulsory Reserve Regulations for banks and credit institutions

Decision No. 396/1997/QĐ-NHNN1 of the State Bank of Vietnam promulgates the Compulsory Reserve Regulations for banks and credit institutions. This decision replaces previous decisions and takes effect from January 1, 1998.

문서 번호396/1997/QĐ-NHNN1
문서 유형Decision
발행 기관State Bank of Vietnam
서명자Lê Đức Thuý — Phó Thống đốc
업데이트02. 07. 2026
산업Banking
분야Uncategorized
발행일01. 12. 1997
발효일01. 01. 1998
효력 만료일
상태In effect
✦ 스마트 요약

Decision No. 396/1997/QĐ-NHNN1 of the State Bank of Vietnam promulgates the Compulsory Reserve Regulations for banks and credit institutions. This decision replaces previous decisions and takes effect from January 1, 1998.

적용 범위

Banks and credit institutions

핵심 사항

  • Banks and credit institutions → shall apply the Compulsory Reserve Regulations issued by the State Bank of Vietnam from January 1, 1998.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Positive impact: Improve monetary management, stabilize macroeconomic conditions.
  • Negative impact: May increase operational costs for banks and credit institutions.

❓ 자주 묻는 질문

When does the Compulsory Reserve Regulation take effect?

The Compulsory Reserve Regulation takes effect from January 1, 1998, according to Decision No. 396/1997/QĐ-NHNN1.

What regulations must banks and credit institutions comply with?

Banks and credit institutions must implement the Compulsory Reserve Regulations issued by the State Bank of Vietnam.

Which previous decision does this decision replace?

Decision No. 396/1997/QĐ-NHNN1 replaces Decision No. 260/QĐ-NH1 dated September 19, 1995, of the Governor of the State Bank of Vietnam.

When does this decision come into effect?

This decision comes into force from January 1, 1998.

What responsibilities do banks and credit institutions have?

The Director of the Governor's Office, the Inspector General, the Heads of units under the Central State Bank of Vietnam, the Governors of the State Bank of Vietnam Branches in Provinces and Cities, and the General Managers (Directors) of banks and credit institutions are responsible for implementing this Decision.

전문

STATE BANK OF VIETNAM
********

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
********

Number: 396/1997/QĐ-NHNN1

Hanoi, December 1, 1997

 Pursuant to …;

Regarding the issuance of the "Regulation on Compulsory Reserves for Banks and Credit Organizations"

 

GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM

Pursuant to the Law on Government Organization dated September 30, 1992;

Pursuant to the Ordinance on the State Bank and the Ordinance on Banks, Credit Cooperatives, and Financial Companies promulgated by Decree No. 37/LCT-HĐNN8 and Decree No. 38/LCT-HĐNN8 dated May 24, 1990 of the Chairman of the State Council of the Socialist Republic of Vietnam;

Pursuant to the Government Decree No. 15/CP dated March 2, 1993 on the tasks, powers, and responsibilities of state management of ministries and ministerial-level agencies;

At the proposal of the Director of the Economic Research Department,

Pursuant to …;

Article 1. The attached "Regulation on Compulsory Reserves for Banks and Credit Organizations" is hereby issued.

Article 2. This Decision replaces Decision No. 260/QĐ-NH1 dated September 19, 1995 of the Governor of the State Bank and shall take effect from January 1, 1998. Any previous provisions contrary to this Decision shall cease to be effective.

Article 3. The Chief of the Governor's Office, the Inspector General, Heads of Units under the Central State Bank, Branch Governors of the State Bank in Provinces and Cities, General Directors (Directors) of Banks and Credit Organizations are responsible for implementing this Decision./.

 

DIRECTOR 
DEPUTY DIRECTOR

(Signed)

Lê Đức Thuý

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

396/1997/QĐ-NHNN1
Decision No. 396/1997/QĐ-NHNN1 on the issuance of the Compulsory Reserve Regulations for banks and credit institutions
In effect

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.