Decision No. 49/2003/QĐ-BVHTT on amending and supplementing Decision No. 18/2002/QĐ-BVHTT dated July 29, 2002 promulgating the regulations on issuing permits, inspection, examination, and handling violations related to importing foreign television programs.

Decision No. 49/2003/QĐ-BVHTT amends and supplements the procedures for issuing import permits and operating satellite direct broadcast receiving equipment (TVRO), and stipulates measures for inspection, examination, and reporting. This document applies to agencies and organizations involved in importing and operating TVRO.

Số hiệu49/2003/QĐ-BVHTT
Loại văn bảnDecision
Cơ quan ban hànhMinistry of Culture, Sports and Tourism
Người kýTrần Chiến Thắng — Thứ trưởng
Cập nhật07/07/2026
NgànhCulture and Information
Lĩnh vựcUncategorized
Ngày ban hành22/08/2003
Ngày áp dụng16/09/2003
Ngày hết hiệu lực
Tình trạngIn effect
✦ Tóm lược thông minh

Decision No. 49/2003/QĐ-BVHTT amends and supplements the procedures for issuing import permits and operating satellite direct broadcast receiving equipment (TVRO), and stipulates measures for inspection, examination, and reporting. This document applies to agencies and organizations involved in importing and operating TVRO.

Đối tượng áp dụng

Agencies and organizations importing and operating satellite direct broadcast receiving equipment (TVRO); Department of Press under the Ministry of Culture and Information; Specialized Inspection Agency of Culture and Information; Provincial Departments of Culture and Information under central cities; Distributors in Vietnam of foreign television program decoders.

Các điểm cốt lõi

  • Agencies importing and operating TVRO must apply for permission and obtain written approval from the Ministry of Culture and Information for each imported consignment.
  • The application dossier for an import permit for TVRO equipment includes: Application form, quotation, catalog, technical documentation, and a copy of the registration certificate.
  • The Specialized Inspection Agency of Culture and Information performs inspection functions as prescribed by law; the Department of Press under the Ministry of Culture and Information takes the lead and coordinates with other entities to inspect the issuance and use of permits for receiving foreign television programs via satellite.
  • Provincial Departments of Culture and Information report periodically on the situation regarding the issuance and use of permits for receiving foreign television programs via satellite; Distributors in Vietnam report the number of decoders provided; Business agencies report the quantity and list of recipients who have had TVRO equipment installed or repaired.
  • Agencies importing and operating TVRO equipment must report periodically on their importation and business activities that have been approved by the Ministry of Culture and Information.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Positive impact: This decision helps to strictly manage the importation and operation of TVRO equipment, ensuring national information security.
  • Negative impact: Businesses may face difficulties in complying with the requirements for dossiers and reports, increasing operational costs.

❓ Câu hỏi thường gặp

Which agency must apply for permission to import TVRO equipment?

Agencies importing and operating satellite direct broadcast receiving equipment (TVRO) must apply for permission and obtain written approval from the Ministry of Culture and Information for each imported consignment.

What does the application dossier for an import permit for TVRO equipment include?

The dossier includes: Application form, quotation, catalog, technical documentation, and a copy of the registration certificate for the organization or entity engaged in installing and repairing satellite direct broadcast receiving equipment (TVRO) issued by the Ministry of Culture and Information.

When does this Decision take effect?

This Decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

Which agency is responsible for implementing this regulation?

The Director of the Department of Press, the Head of the Specialized Inspection Agency of Culture and Information, the Directors of Provincial Departments of Culture and Information under central cities, and all organizations and individuals are responsible for implementing this Decision.

Which agencies must report periodically on the issuance and use of permits for receiving foreign television programs?

Provincial Departments of Culture and Information under central cities and distributors in Vietnam of foreign television program decoders must report periodically on the situation regarding the issuance and use of permits for receiving foreign television programs.

Toàn văn

MINISTRY OF CULTURE AND INFORMATION

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 49/2003/QĐ-BVHTT
Hanoi, August 22, 2003

DECISION

Regarding the amendment and supplementation of Decision No. 18/2002/QĐ-BVHTT dated July 29, 2002 on the issuance of permits, inspection, and supervision,handling violations related to the reception of foreign television programs In accordance with Decree No. 63/2003/NĐ-CP dated June 11, 2003 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Culture and Information;

THE MINISTER OF CULTURE AND INFORMATION

In accordance with the Press Law dated December 28, 1989 and the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Press Law dated June 12, 1999;

In accordance with Decree No. 51/2002/NĐ-CP dated April 26, 2002 of the Government detailing the implementation of the Press Law and the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Press Law;

In accordance with Decision No. 150/2003/QĐ-TTg dated July 22, 2003 of the Prime Minister amending and supplementing Decision No. 46/2001/QĐ-TTg on the management of export and import goods during the period of 2001-2005 and Decision No. 79/2002/QĐ-TTg on the management of the reception of foreign television programs;

Amend and supplement Article 13, Section E, Chapter I and Article 14, Article 15, Chapter II of the Regulation on the issuance of permits, inspection, and supervision, handling violations related to the reception of foreign television programs issued together with Decision No. 18/2002/QĐ-BVHTT dated July 29, 2002 as follows:

Upon the proposal of the Director of the Press Department under the Ministry of Culture and Information,

 DECISION:

Article 1. "Section E: Import and business of satellite direct broadcast receiving equipment (TVRO)

The importing and business entities of satellite direct broadcast receiving equipment (TVRO) must apply for permission and obtain written approval from the Ministry of Culture and Information for each consignment of imported and business equipment.

Article 13:

The importing and business entities of satellite direct broadcast receiving equipment (TVRO) submit applications for import and business permits for TVRO equipment to the Department of Press under the Ministry of Culture and Information.

The application for import and business permit for TVRO equipment must clearly state the purpose of import and business, the name of the equipment, technical specifications of the equipment, origin of the equipment, quantity, type, model.

The documents include:

Price list, catalog of the equipment and technical documentation attached.

A copy of the registration certificate for the entity engaged in installation and repair of satellite direct broadcast receiving equipment (TVRO) issued by the Ministry of Culture and Information.

Inspection and supervision The specialized inspection agency of culture and information performs its specialized inspection functions as prescribed by law. The Department of Press under the Ministry of Culture and Information is responsible for organizing regular annual inspections or spot checks on the issuance and use of permits for the reception of foreign television programs directly from satellites; the import and business of TVRO equipment; the provision and distribution of foreign television program decoders; the installation and repair of satellite direct broadcast receiving equipment.

Article 14:

Reporting system1. Provincial Departments of Culture and Information have the responsibility to: Send one (01) copy of the permit for the reception of foreign television programs directly from satellites issued to organizations and individuals within their jurisdiction to the Department of Press under the Ministry of Culture and Information. Implement a semi-annual and annual reporting system on the issuance and use of permits for the reception of foreign television programs directly from satellites within their jurisdiction to the Department of Press under the Ministry of Culture and Information.2. Representatives in Vietnam distributing foreign television program decoders have the responsibility to report annually on the number of decoders provided and the recipients thereof to the Department of Press under the Ministry of Culture and Information.3. Organizations and entities engaged in the business of installation and repair of satellite direct broadcast receiving equipment have the responsibility to report annually on the number and list, address of the recipients who have been installed and repaired satellite direct broadcast receiving equipment by the organization or entity to the Department of Press under the Ministry of Culture and Information.4. Organizations and entities importing and business of satellite direct broadcast receiving equipment have the responsibility to report annually on the import and business of TVRO equipment approved by the Ministry of Culture and Information for import and business."

Article 15:

The Director of the Department of Press, the Inspector General of the Ministry of Culture and Information, the Directors of Provincial Departments of Culture and Information, and all organizations and individuals are responsible for implementing this Decision.

Article 2. The Director of the Press Department, the Inspector General of the Ministry of Culture and Information, the Directors of the Departments of Culture and Information of provinces and centrally governed cities, and all organizations and individuals are responsible for implementing this Decision.

Article 3. THIS DECISION SHALL TAKE EFFECT 15 DAYS AFTER ITS PUBLICATION IN THE OFFICIAL GAZETTE.

DEPUTY MINISTER
DEPUTY MINISTER
(Signed)
Tran Chien Thang
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
Căn cứ 5
63/2003/NĐ-CP Nghị định số 63/2003/NĐ-CP Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Văn hoá - Thông tin Hết hiệu lực 12/1999/QH10 Luật Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Báo chí số 12/1999/QH10 Hết hiệu lực 51/2002/NĐ-CP Nghị định số 51/2002/NĐ-CP Quy định chi tiết thi hành Luật Báo chí, Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Báo chí Còn hiệu lực
49/2003/QĐ-BVHTT
Decision No. 49/2003/QĐ-BVHTT on amending and supplementing Decision No. 18/2002/QĐ-BVHTT dated July 29, 2002 promulgating the regulations on issuing permits, inspection, examination, and handling violations related to importing foreign television programs.
In effect

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.