Decree No. 54/2019/NĐ-CP on operating karaoke services and discotheque services

According to the provisions, if a business or household has been granted a license before the issuance of the new Decree but no longer meets the conditions for fire prevention and fighting, public security, and culture as stipulated in the new regulations, they must suspend operations to improve. If they still fail to meet these requirements, their license will be revoked.

문서 번호54/2019/NĐ-CP
문서 유형Decree
발행 기관Central Account
서명자Nguyễn Xuân Phúc — Thủ tướng
업데이트13. 06. 2026
분야Uncategorized
발행일19. 06. 2019
발효일01. 09. 2019
효력 만료일
상태In effect
✦ 스마트 요약

According to the provisions, if a business or household has been granted a license before the issuance of the new Decree but no longer meets the conditions for fire prevention and fighting, public security, and culture as stipulated in the new regulations, they must suspend operations to improve. If they still fail to meet these requirements, their license will be revoked.

적용 범위

Businesses or households that have been granted a license before the issuance of Decree No. 96/2016/NĐ-CP and the new Decree on karaoke and discotheques

핵심 사항

  • Must ensure the conditions for fire prevention and fighting, public security as prescribed in Decree No. 96/2016/NĐ-CP.
  • The content displayed on screens must be appropriate to the lyrics and conform to Vietnamese customs and traditions.
  • Shall not operate from midnight to 8 am.
  • Must comply with cultural and ethical regulations when operating discotheque services.
  • Shall be responsible for ensuring public security and preventing fires at the place of business.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • To enhance the quality of operations at karaoke and discotheque establishments.
  • To strengthen state management in this field.
  • Ensure public security and fire prevention and fighting at places of business.

❓ 자주 묻는 질문

What should be done if the new conditions are not met?

Operations must be suspended to improve. If the requirements are still not met, the license will be revoked.

What aspects need attention when operating a discotheque?

Must comply with cultural and ethical regulations and ensure public security at the place of business.

전문

THE GOVERNMENT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

Number: 54/2019/NĐ-CP

Hanoi, June 19, 2019

DECREE

Regulations on Karaoke Services and Discotheque Services Business

On the basis of Law on Government Organization dated June 19, 2015;

On the basis of The Government issues this Decree regulating the use of state assets to pay investors when implementing construction projects under the Build-Transfer Contract form. November 26, 2014;

On the basis of pursuant to the Enterprise Law November 26, 2014;

At the proposal of the Minister of Culture, Sports and Tourism;

The Government promulgates this Decree to regulate the business of karaoke services and discotheque services.

PART I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope of Regulation and Applicability

1. This Decree regulates the business of karaoke services and discotheque services.

2. This Decree applies to domestic and foreign enterprises and households (hereinafter referred to as enterprises and households) engaged in karaoke services and discotheque services businesses; other agencies, organizations, and individuals related to karaoke services and discotheque services businesses.

Article 2. Interpretation of Terms

In this Decree, the following terms are understood as follows:

1. Karaoke service is a service providing sound, lighting, music, lyrics of songs, and images displayed on screens (or similar forms) for singing activities at establishments meeting the conditions for karaoke services business as stipulated in this Decree.

2. Discotheque service is a service providing dance floors, stages, sound, and lighting for dancing, singing, or artistic programs at establishments meeting the conditions for discotheque services business as stipulated in this Decree.

Article 3. Principles of Karaoke Services and Discotheque Services Business

1. Enterprises or households may only engage in karaoke services and discotheque services business after obtaining a Business License and ensuring the conditions as prescribed in this Decree and relevant laws.

2. Ensuring social security; the lives, health, dignity, and property of organizations and individuals participating in karaoke services and discotheque services activities.

3. Not exploiting business operations to generate social evils, crimes, and other violations of the law.

Chapter II

CONDITIONS FOR BUSINESS AND RESPONSIBILITIES OF ENTERPRISES,

HOUSEHOLDS ENGAGING IN KARAOKE SERVICES,

DISCOTHEQUE SERVICES BUSINESS

1. Being an enterprise or household established in accordance with the law.

2. Ensuring conditions for fire prevention and explosion protection and public security and order as prescribed in Government Decree No. 96/2016/NĐ-CP dated July 1, 2016 on conditions for public security and order for certain conditional investment and business sectors.

3. Singing rooms must have a usable area of at least 20 square meters, excluding ancillary structures.

4. Internal doors or alarm devices (except fire and explosion alarm devices) shall not be installed inside singing rooms. Article 5. Conditions for Discotheque Services Business2 2. Ensuring conditions for fire prevention and explosion protection and public security and order as prescribed in Government Decree No. 96/2016/NĐ-CP dated July 1, 2016 on conditions for public security and order for certain conditional investment and business sectors.

3. Discotheque rooms must have a usable area of at least 80 square meters, excluding ancillary structures.

4. Internal doors or alarm devices (except fire and explosion alarm devices) shall not be installed inside discotheque rooms.

2. Ensuring conditions for fire prevention and explosion protection and public security and order as prescribed in Government Decree No. 96/2016/NĐ-CP dated July 1, 2016 on conditions for public security and order for certain conditional investment and business sectors.

5. The business location must be at least 200 meters away from schools, hospitals, religious and belief facilities, historical and cultural sites. Article 6. General Responsibilities of Enterprises and Households Engaging in Karaoke Services and Discotheque Services Business 1. Only using permitted songs for circulation and distribution.

2. Adhering to labor laws for employees as prescribed by law. Providing uniforms and name badges for employees.2 3. Ensuring sufficient soundproofing and external sound levels in compliance with national technical standards for noise.

4. Complying with the provisions of Government Decree No. 105/2017/NĐ-CP dated September 14, 2017 on alcohol sales.

5. Complying with laws on tobacco control.

6. Complying with laws on environmental protection; food safety hygiene; copyright; labor contracts; occupational safety; insurance; prevention of social evils; and other relevant laws.

1. Only use songs that are permitted for public dissemination and circulation.

2. Comply with labor laws regarding employees as prescribed by law. Provide uniforms and name badges for employees.

3. Ensure soundproofing conditions and sound emissions from the karaoke room or dance club comply with national technical standards for noise.

4. Adhere to the provisions set forth in Decree No. 105/2017/NĐ-CP dated September 14, 2017 of the Government on alcohol business operations.

5. Comply with legal regulations concerning prevention and control of tobacco harm.

6. Adhere to legal regulations on environmental protection; food hygiene and safety; copyright; labor contracts; occupational safety; insurance; prevention and control of social evils; and other relevant legal provisions.

Article 7. Responsibilities of enterprises and households when operating karaoke services

In addition to the responsibilities stipulated in Article 6 of this Decree, enterprises or households shall be responsible for:

1. Ensuring images displayed on screens (or similar forms) are appropriate to the lyrics and conform to Vietnamese cultural, moral, and traditional customs.

2. Not operating from midnight to 8:00 AM.

Article 8. Responsibilities of enterprises and households when operating nightclub services

In addition to the responsibilities stipulated in Article 6 of this Decree, enterprises or households shall be responsible for:

1. Not operating from 2:00 AM to 8:00 AM.

2. Not providing nightclub services to individuals under 18 years old.

3. In cases where there is a performance program, it must be carried out in accordance with the laws on artistic performances.

Chapter III

ISSUANCE, AMENDMENT, AND REVOCATION OF LICENSES FOR SATISFYING CONDITIONS

OPERATING KARAOKE OR NIGHTCLUB SERVICES

Article 9. Competence to issue, amend, and revoke licenses for satisfying conditions for operating karaoke or nightclub services

1. The provincial People's Committee's competent state management agency on culture (hereinafter referred to as the licensing authority) has the competence to issue, amend, and revoke licenses for satisfying conditions for operating karaoke or nightclub services (hereinafter referred to as the license for satisfying conditions).

2. The licensing authority may delegate its powers to the district-level competent state management agency on culture to issue, amend, and revoke licenses for satisfying conditions for operating karaoke services in accordance with the laws on local administrative organization.

Article 10. Documents for applying for a license for satisfying conditions

1. Application form for a license for satisfying conditions (Model No. 01 attached to this Decree).

2. Certified true copy or copy with original presented for verification of the certificate of compliance with security and public order conditions.

Article 11. Procedures for issuing a license for satisfying conditions

1. Enterprises or households submit directly, via postal service, or online one set of documents as prescribed in Article 10 of this Decree to the licensing authority.

2. If the documents are not in compliance with regulations, within one working day from the date of receipt of the documents, the licensing authority shall notify in writing the requirements for completing the documents.

3. If the documents are complete as required, within five working days from the date of receipt of the documents, the licensing authority shall review the documents and conduct on-site inspections of the conditions stipulated in this Decree, issue the license for satisfying conditions (as specified in the attached Appendix). If the license for satisfying conditions is not issued, a written response with reasons must be provided. Form No. 02 at the Appendix attached to this Decree). If the license for satisfying conditions is not issued, a written response with reasons must be provided.

The competent authority issuing the license for satisfying conditions shall send and retain the license as follows: two copies retained by the licensing authority; one copy sent to the enterprise or household that has been granted the license for satisfying conditions; one copy sent to the county-level public security agency where the business is conducted; one copy sent to the agency issuing the business registration certificate or household registration certificate; published on the electronic information website of the licensing authority.

Article 12. Procedure for Adjusting the Business License Meeting Conditions

1. In cases where there is a change in the place of business, a new Business License Meeting Conditions must be issued according to the provisions of Article 11 of this Decree.

2. In cases where there is a change in the number of rooms or ownership, adjustments to the Business License Meeting Conditions must be made according to the provisions of Clauses 3, 4, and 5 of this Article, and relevant provisions of the Enterprise Law must also be followed. Business Law.

3. The enterprise or individual business shall submit directly, via postal service, or online the Application for Adjusting the Business License Meeting Conditions (as set out in the Appendix accompanying this Decree) to the issuing authority of the Business License Meeting Conditions. Implementation Report of Production Projects of Supporting Industry Products Confirmed with Incentives (annexed to this Decree) to the authority issuing the Business Operation Permit.

4. If the application does not comply with regulations, within one working day from the date of receipt of the application, the issuing authority of the Business License Meeting Conditions shall send a written notice requesting completion of the application.

5. In cases where the application is complete as required, within four working days from the date of receipt of the application, the authority issuing the Business Operation Permit shall review the application, conduct on-site verification of the changed contents, and issue the adjusted Business Operation Permit (as per Form number 04 5. If the application complies with regulations, within four working days from the date of receipt of the application, the issuing authority of the Business License Meeting Conditions shall review the application, verify the actual changes, and issue the adjusted Business License Meeting Conditions (as set out in the Appendix accompanying this Decree). In cases where an adjustment license is not issued, a written response must be provided with clear reasons stated.

6. The submission and retention of the adjusted Business Operation Permit shall be carried out in accordance with the provisions at 6. The issuance and retention of the adjusted Business License Meeting Conditions shall be carried out according to the provisions of Clause 4 of Article 11 of this Decree.

Article 13. Issuance of Copies of the Business License Meeting Conditions from the Original Register

1. In cases where the Business License Meeting Conditions are lost, damaged, or torn, the enterprise or individual business shall request the issuing authority of the Business License Meeting Conditions to issue a copy from the original register.

2. Issuing certified copies from original records shall be conducted in accordance with the provisions of Decree No. 23/2015/NĐ-CP 2. The issuance of copies from the original register shall be carried out according to the provisions of Government Decree No. 16/2015/ND-CP dated February 16, 2015 on the issuance of copies from the original register, certification of copies from originals, certification of signatures, and certification of contracts and transactions.

Article 14. Voluntary Termination of Business Operations

When enterprises or individual businesses voluntarily terminate their karaoke or nightclub services, they are responsible for submitting a written notice of termination of business operations (according to Model No. 05 in the Appendix accompanying this Decree) and the previously issued Business License Meeting Conditions to the issuing authority of the Business License Meeting Conditions. In cases where enterprises or individual businesses fail to notify, after a continuous period of twelve months without operation, the issuing authority of the Business License Meeting Conditions will revoke the Business License Meeting Conditions according to point c of Clause 1 of Article 16 of this Decree.

Article 15. Requirements for temporarily suspending business operations to rectify violations.

Article 15. Requirement to Temporarily Cease Business Operations to Rectify Violations

1. The issuing authority of the Business License Meeting Conditions may require a temporary cessation of business operations by written notice when enterprises or individual businesses fall under any of the following circumstances:

a) Violating the business conditions stipulated in Articles 4 and 5 of this Decree but without causing damage to life, health, or property. b) Violating the responsibility during business operations stipulated in Articles 6, 7, and 8 of this Decree for the second time.

2. The written notice requiring a temporary cessation of business operations must clearly state the violation, the time of occurrence, and the duration of the suspension. The determination of the suspension period is based on the severity of the violation and the rectification period decided by the issuing authority of the Business License Meeting Conditions. The suspension period shall not exceed three months.

3. Enterprises or individual businesses must cease operations as required and rectify the violations.

Article 16. Revocation of Business License

1. The authority issuing the Business License shall issue a Decision to revoke the Business License when the enterprise or business household falls under any of the following circumstances:

a) Submitting false application documents for the Business License;

b) Violating business conditions causing damage to life, health, or property;

c) Being granted a Business License but not engaging in business for a continuous period of twelve months;

d) Failing to suspend business operations upon request of the authority issuing the Business License;

đ) Failing to rectify violations or failing to fully rectify violations after the suspension period requested by the authority issuing the Business License has expired;

e) Reoffending within two years from the end date of the suspension period requested by the authority issuing the Business License, as specified in the suspension notice.

2. Within five working days from the date of receiving the Decision to revoke the Business License, the enterprise or business household must submit the revoked Business License to the authority that issued the revocation Decision.

3. The authority issuing the revocation Decision must publish information about the revocation of the Business License on its electronic information website.

Chapter IV

IMPLEMENTATION

Article 17. Inspection, Supervision, and Handling of Violations

1. The inspection agency and the state management agency for karaoke services and nightclub services have the responsibility to conduct regular or surprise inspections (without prior notice) within their jurisdiction or organize inter-agency inspection teams at various levels.

2. Based on the conclusions of the competent authority regarding the violations committed by individuals or organizations during the operation of karaoke services and nightclub services, the competent authority shall handle administrative violations or pursue criminal responsibility of the relevant parties according to current laws.

Article 18. Responsibilities of Ministries

1. Responsibilities of the Ministry of Culture, Sports and Tourism:

a) Responsible for state management work related to karaoke services and nightclub services;

b) Directing, guiding, promoting, and organizing the implementation of legal regulations concerning karaoke services and nightclub services;

c) Publicizing and making public the administrative procedures for karaoke services and nightclub services in accordance with the law;

d) Leading and coordinating with relevant authorities to inspect, supervise, resolve complaints and grievances, and handle violations in karaoke services and nightclub services;

đ) The Minister of Culture, Sports and Tourism shall guide the organization and activities of inter-agency inspection teams at various levels concerning karaoke services and nightclub services;

e) Implement statistical work and reporting in accordance with the law.

2. Responsibilities of the Ministry of Public Security:

a) Responsible for state management work, directing, guiding, promoting, organizing the implementation of legal regulations, and conducting inspections, supervision, resolving complaints and grievances, and handling violations related to security, public order; crime prevention; fire prevention and control at karaoke service and nightclub premises;

b) Implement statistical work and reporting in accordance with the law.

3. The Ministry of Finance is responsible for guiding fees for the issuance and adjustment of Business Licenses for karaoke services or nightclub services in accordance with the law on fees and charges.

4. The Ministry of Natural Resources and Environment is responsible for guiding the compliance with national technical standards for noise levels at karaoke service and nightclub premises.

5. The Ministry of Industry and Trade is responsible for managing promotional activities, marketing, alcohol, beer sales, and other goods and services within its functional scope at karaoke service and nightclub premises.

6. The Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs is responsible for state management work related to labor, social evil prevention at karaoke service and nightclub premises.

7. Ministries, agencies equivalent to ministries, and government agencies within their respective functions and powers have the responsibility to coordinate with the Ministry of Culture, Sports and Tourism to ensure the implementation of state management work related to karaoke services and nightclub services.

Article 19. Responsibilities of the People's Committee of provinces and centrally governed cities

1. Implement state management over karaoke service business and nightclub service business within their jurisdiction.

2. Direct agencies issuing licenses for business conditions, provincial public security organs, provincial industry and trade departments, provincial finance departments, other relevant agencies, and local-level people's committees to implement state management over karaoke service business and nightclub service business within their jurisdiction.

3. Announce and disclose administrative procedures for karaoke service business and nightclub service business according to their authority.

4. Guide, disseminate, and organize the implementation of legal regulations concerning karaoke service business and nightclub service business.

5. Conduct inspections, investigations, handle complaints and grievances, and address violations in karaoke service business and nightclub service business in accordance with regulations.

6. Carry out statistical work and report in accordance with the provisions of the law.

Article 20. Transitional Provisions

1. In cases where enterprises or individual households have submitted applications for business condition licenses before this Decree takes effect but have not yet reached the licensing period, the procedures and formalities shall be implemented in accordance with the provisions of this Decree.

2. Within three months from the date this Decree takes effect, enterprises or individual households that have been granted business condition licenses prior to the effective date of this Decree may continue to operate their businesses.

4. After three months from the date this Decree takes effect, enterprises or individual households that have been granted business condition licenses prior to the effective date of this Decree but do not meet the business conditions stipulated in this Decree must cease their business operations.

Article 21. Effectiveness and Responsibility for Implementation

2. Repeal the following provisions:

1. This Decree takes effect from September 1, 2019.

a) Articles 24, 25, 26, 27, 29, 30, 31, 32, and 34, Clause 2 of Article 37, and Article 38 of the Regulation on Cultural Activities and Public Cultural Service Business Operations issued together with Decree No. 103/2009/NĐ-CP dated November 6, 2009 of the Government;

b) Points e, g, h, and i of Clause 6 of Article 2 of Decree No. 01/2012/NĐ-CP dated January 4, 2012 of the Government amending, supplementing, replacing, or abolishing related administrative procedures within the scope of functions of the Ministry of Culture, Sports and Tourism;

c) Clauses 1, 2, 3, 4, and 5 of Article 7 of Decree No. 142/2018/NĐ-CP dated October 9, 2018 of the Government amending some provisions on investment business conditions within the scope of state management of the Ministry of Culture, Sports and Tourism;

d) Article 1 of Decree No. 11/2019/NĐ-CP dated January 30, 2019 of the Government amending and supplementing some articles of decrees concerning administrative procedures related to the requirement of submitting certified copies of documents within the scope of functions of the Ministry of Culture, Sports and Tourism.

3. In cases where legal regulations and referenced provisions in this Decree are amended, supplemented, or replaced, the new legal regulations shall apply.

4. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government agencies, Chairpersons of provincial people's committees, and relevant organizations, units, and individuals are responsible for implementing this Decree./

Decree No. 5/2019/NĐ-CP


Place of Receipt:
- Central Party Committee Secretariat;
- Prime Minister, Deputy Prime Ministers;
- Ministries, ministerial-level agencies, and agencies under the Government;
- Provincial People's Councils, People's Committees of centrally governed cities;
- Central Party Office and Party Committees;
- General Secretary's Office;
- President's Office;
- Office of the National Assembly;
- National Assembly's Office;
- Supreme People's Court;
- Supreme People's Procuracy;
- State Audit Office;
- National Financial Supervisory Commission;
- Social Policy Bank;
- Vietnam Development Bank;
- Vietnam Fatherland Front Central Committee;
- Central Agencies of Social Organizations;
- VPCP: Deputy Prime Minister, Deputy Ministers, Prime Minister's Assistants, CEO of the Official Portal, Departments, Bureaus, subordinate units, Gazette.
- To be filed: VT, KGVX (2)

PRIME MINISTER
PRIME MINISTER
(signed)



Nguyen Xuan Phuc

(Accompaniedspecialized agency under the People's Committee of the province/city.dated
(of the Government)
Form No. 01 Application for Issuance of Business Condition License for Karaoke Service or Nightclub Service

Form No. 02 Business Condition License for Karaoke Service or Nightclub Service
Form No. 03 Application for Adjustment of Business Condition License for Karaoke Service or Nightclub Service
Form No. 04 Business Condition License for Adjustment of Business Condition License for Karaoke Service or Nightclub Service
Form No. 05 Notice of Termination of Karaoke Service or Nightclub Service Business
No.: / , dated ... month ... year

Sample Number 01

... (1) ... SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM

Independence - Freedom - Happiness

APPLICATION FOR ISSUANCE OF BUSINESS CONDITION LICENSE

FOR KARAOKE SERVICE OR NIGHTCLUB SERVICE

Respectfully submitted to: (2)
Name of enterprise/business household:

Legal representative:

Telephone: Fax: ...

Business Registration Certificate/Individual Business Registration Certificate number ... issued on ... month ... year—

Main office address:

Code number: ,

Request ... (2) ... to consider granting a business condition license for karaoke service or nightclub service, specifically:

Operating karaoke service or nightclub service at the address:

Name, signboard of the business establishment (if any):

Location, size of room

Area (m

Code number: ,

Serial number Attached documents: . ... (1) ... hereby solemnly declare that the information provided above is entirely accurate and will be strictly adhered to the provisions of Decree No. .../20.../NĐ-CP dated ... month ... year ... of the Government regarding karaoke service and nightclub service business operations and related laws. If violated, full responsibility will be borne under the law./.4 5 6)

(Signature, write full name, stamp (if applicable))

•••• ••••(3).

Form No. 02

Legal representative
BUSINESS CONDITION LICENSE

HEAD OF THE AGENCY ISSUING THE BUSINESS CONDITION LICENSE

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness

Number:

OR LOCAL GOVERNMENT AUTHORITY IN CHARGE OF CULTURE MANAGEMENT
Name of enterprise/business household:

BASED ON (2) ;
Based on Decree No. .. ./20.../NĐ-CP dated ... month ... year ... of the Government on karaoke service and nightclub service business operations;
Considering the application for issuance of a business condition license for karaoke service or nightclub service number ... dated ... month ... year of ... (3);

At the proposal of (4)...

Pursuant to Decree No. .. /20../NĐ-CP dated ... month ... year ... of the Government on karaoke service business operations and nightclub service business operations;

Considering the Application for a Business Operation Permit for Karaoke Service or Nightclub Service No. ... dated ... month ... year submitted by ... (3);

As proposed by (4)...

DECISION:

Article 1. Issuing a Business License for Operating Karaoke Services or Nightclub Services

Permitting: •• •(3) ... ••

Main office address at

Telephone: Fax:

Enterprise Registration Certificate/Business Household Registration Certificate number issued on date month ... year

Code: …

Permitted to operate karaoke services or nightclub services at address: ...

Area (m

Telephone: Fax:

Serial number Room location, size ... (1) ... hereby solemnly declare that the information provided above is entirely accurate and will be strictly adhered to the provisions of Decree No. .../20.../NĐ-CP dated ... month ... year ... of the Government regarding karaoke service and nightclub service business operations and related laws. If violated, full responsibility will be borne under the law./.z)

Article 2. Effectiveness of the License

This license becomes effective from day ... month ... year ...

Article 3. Responsibilities for Implementation • • •

(Position, signature, full name, stamp)

Place of Receipt:

- (3)■

- ...(5) ;

-File: VT, …(4)…

  1. Authority issuing the License with conditions for operating karaoke services or nightclub services. Name of the document defining functions, tasks, and powers of the authority issuing the business license.

  2. Name of the enterprise or business household operating karaoke services or nightclub services.

  3. Name of the agency or unit submitting.

  4. Relevant agencies and units need to send the license.

  5. ... (1) ... SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM

Form No. 04

…day ... month ... year

Independence - Freedom - Happiness

APPLICATION APPLICATION FOR AMENDMENT

BUSINESS LICENSE
RESPECTFULLY SUBMITTED TO: (2)…
Name of enterprise/business household:

Enterprise Registration Certificate/Business Household Registration Certificate number... issued on ...month ...year ...

Telephone: Fax: ...

Business Registration Certificate/Individual Business Registration Certificate number ... issued on ... month ... year—

Main office address:

Code number: ,

Code: ...

Has been issued a Business License for Operating Karaoke Services or Nightclub Services number issued on ...month ... year ...;

Amended Business License for Operating Karaoke Services or Nightclub Services (amendment number) number issued

on... month ... year ...(if applicable);

... (1) ... requests... (2) ... to consider issuing an Amended Business License for Operating Karaoke Services or Nightclub Services, specifically as follows:

Old information (if any)

Amended information (3)

... (1) ... hereby declares that the contents presented above are entirely accurate and will be strictly adhered to the provisions of Government Decree No. .../20../NĐ-CP dated ... month ... year ... regarding the operation of karaoke services, nightclub services, and related laws. If violated, full responsibility will be borne under the law/.

Authority issuing the Amended Business License for Operating Karaoke Services or Nightclub Services.

Legal representative

(Signature, full name, stamp if applicable)

  1. Name of the agency or unit submitting.

  2. Clearly state the amendment content.

  3. AMENDED LICENSE

Form No. 05

…day ... month ... year

Independence - Freedom - Happiness

APPLICATION FOR ISSUANCE OF BUSINESS CONDITION LICENSE

(Amendment number...)

OR LOCAL GOVERNMENT AUTHORITY IN CHARGE OF CULTURE MANAGEMENT
Name of enterprise/business household:
HEAD OF THE AUTHORITY ISSUING THE BUSINESS LICENSE

OR NATIONAL CULTURAL MANAGEMENT AUTHORITY
AT THE LOCAL LEVEL AS ASSIGNED
Pursuant to …(2) ;

Pursuant to Government Decree No. .. ./20.. /NĐ-CP dated ... month ... year ... stipulating the operation of karaoke services, nightclub services;

Pursuant to the Business License for Operating Karaoke Services or Nightclub Services number issued on ... month ... year ...;

Amended Business License for Operating Karaoke Services or Nightclub Services (amendment number ...) number issued

on ... month ... year ... (if applicable);

Considering the application for amending the Business License for Operating Karaoke Services or Nightclub Services number ...dated ... month ... year ... submitted by (3)…;

Based on the request of (4) ...

Amend the Business License for Operating Karaoke Services or Nightclub Services number ...issued by ...on ... month ... year as follows: .(5)

DECISION:

Article 1. This license becomes effective from day ... month ... year ...

This license is an integral part of the Business License for Operating Karaoke Services or Nightclub Services number ...issued

Article 2. Effectiveness of the License

  1. on ... month ... year

  2. This permit is an integral part of the Business Operation Permit for Karaoke Service or Nightclub Service No. ... issued by

on ... month ... year

Article 3. Obligation to implement • * •

.. .(3)... shall comply with the provisions stipulated in Decree No. .. ./20../NĐ-CP dated ... _ month ... year issued by the Government on business operations of services.

Recipient:

-.....(3)....;

(Title, signature, full name, stamp)

  1. Authority issuing the Amended Business License for karaoke service or nightclub service.

  2. Name of document specifying the functions, tasks, and powers of the authority issuing the Business License for karaoke service or nightclub service.

  3. Name of the agency or unit submitting.

  4. Relevant agencies and units need to send the license.

  5. Specify the amended content.

  6. Relevant agencies and units need to submit the Amended Business License.

No.: /

…day ... month ... year

Independence - Freedom - Happiness

S/o: ..., day ... month ... year

NOTICE OF TERMINATION OF BUSINESS OPERATIONS

KARAOKE SERVICE
OR NIGHTCLUB SERVICE

Respectfully sent to: (2)

Telephone: Fax: ...

Business Registration Certificate/Individual Business Registration Certificate number ... issued on ... month ... year—

Main office address:

Telephone: Fax:

Enterprise Registration Certificate/Business Household Registration Certificate No... issued on ... month ... year

File number:

Has been granted a Business License for karaoke service or nightclub service No... issued on ... month ... year;

Amended Business License for karaoke service or nightclub service (amended for the . time) No... issued on ... month ... year (if applicable);

... (1) ... hereby informs about the complete cessation of karaoke service or nightclub service business operations at the business premises from ... month year according to the issued license.

... (1) ... hereby assures that the information provided above is entirely accurate and complies with the provisions stipulated in Decree No. .../20.../NĐ-CP dated ... month ... year issued by the Government on karaoke service and nightclub service business operations and related laws. If violated, full responsibility will be borne under the law./.

Enclosed with this notice are the issued Licenses and Amended Licenses.

... (1) ... hereby assures that the information provided above is entirely accurate and complies with the provisions stipulated in Decree No. .../20.../NĐ-CP dated ... month ... year issued by the Government on karaoke service and nightclub service business operations and related laws. If violated, full responsibility will be borne under the law./.

Legal representative

(Signature, full name, stamp if applicable)

  1. Name of the agency or unit submitting.

  2. Authority issuing the Business License for karaoke service or nightclub service.


  1. Ensure fire prevention and explosion control conditions and security and public order as stipulated in Decree No. 96/2016/NĐ-CP dated July 1, 2016.

  2. Ensure images displayed on screens (or similar forms) are appropriate to lyrics and conform to Vietnamese cultural, moral, and traditional customs.

  3. Shall not operate from midnight to 8 AM.

    Article 8. Responsibilities of enterprises and households when operating nightclub services

    ↩︎
  4. Name of enterprise or business household providing karaoke service or nightclub service.

  5. Authority issuing the Business License for karaoke service or nightclub service.

    ↩︎
  6. Specify accompanying documents.

    ↩︎

원본 문서(PDF)

새 탭에서 PDF 열기 ↗

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
근거 33
76/2015/QH13 Luật Tổ chức Chính phủ số 76/2015/QH13 만료됨 67/2014/QH13 Luật Đầu tư số 67/2014/QH13 만료됨 68/2014/QH13 Luật Doanh nghiệp số 68/2014/QH13 만료됨 50/2025/QĐ-UBND Quyết định số 50/2025/QĐ-UBND Phân cấp thẩm quyền cấp, điều chỉnh, thu hồi giấy phép đủ điều kiện kinh doanh dịch vụ karaoke, dịch vụ vũ trường trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 발효 중 049/2025/QĐ-UBND Quyết định số 049/2025/QĐ-UBND Về việc phân cấp thẩm quyền cấp, điều chỉnh, thu hồi Giấy phép đủ điều kiện kinh doanh dịch vụ karaoke, dịch vụ vũ trường trên địa bàn tỉnh Đắk Lắk 발효 중 110/2025/TT-BTС Thông tư số 110/2025/TT-BTС Quy định mức thu, chế độ thu, nộp phí thẩm định cấp giấy phép kinh doanh karaoke, vũ trường 발효 중 147/2020/TT-BCA Thông tư số 147/2020/TT-BCA Quy định biện pháp bảo đảm an toàn phòng cháy, chữa cháy và cứu nạn, cứu hộ đối với cơ sở kinh doanh dịch vụ karaoke, dịch vụ vũ trường 만료됨 03/2026/QĐ-UBND Quyết định số 03/2026/QĐ-UBND Phân cấp thực hiện thủ tục cấp, điều chỉnh, thu hồi giấy phép đủ điều kiện kinh doanh dịch vụ karaoke, dịch vụ vũ trường trên địa bàn tỉnh nghệ an 발효 중 100/2025/QĐ-UBND Quyết định số 100/2025/QĐ-UBND Phân cấp thực hiện giải quyết một số thủ tục hành chính lĩnh vực văn hóa thuộc thẩm quyền của Ủy ban nhân dân tỉnh Lạng Sơn 발효 중 50/2025/QĐ-UBND Quyết định số 50/2025/QĐ-UBND Phân cấp thẩm quyền cấp, điều chỉnh, thu hồi Giấy phép đủ điều kiện kinh doanh dịch vụ karaoke trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh 발효 중 66/2025/QĐ-UBND Quyết định số 66/2025/QĐ-UBND Về việc phân cấp thực hiện cấp, điều chỉnh, thu hồi giấy phép đủ điều kiện kinh doanh dịch vụ karaoke trên địa bàn thành phố Hà Nội 발효 중 59/2025/QĐ-UBND Quyết định số 59/2025/QĐ-UBND Phân cấp thực hiện thủ tục cấp, điều chỉnh và thu hồi giấy phép đủ điều kiện kinh doanh dịch vụ karaoke trên địa bàn tỉnh Lai Châu 발효 중 41/2025/QĐ-UBND Quyết định số 41/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp quản lý ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện về an ninh, trật tự trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh 발효 중 103/2025/QĐ-UBND Quyết định số 103/2025/QĐ-UBND Về việc phân cấp thẩm quyền cấp, điều chỉnh và thu hồi Giấy phép đủ điều kiện kinh doanh dịch vụ karaoke trên địa bàn tỉnh Thanh Hoá 발효 중 39/2025/QĐ-UBND Quyết định số 39/2025/QĐ-UBND Phân cấp thực hiện thủ tục cấp, điều chỉnh, thu hồi giấy phép đủ điều kiện kinh doanh dịch vụ karaoke, dịch vụ vũ trường trên địa bàn tỉnh Điện Biên 발효 중 03/2025/QĐ-UBND Quyết định số 03/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức của Phòng Văn hóa, Khoa học và Thông tin thuộc Ủy ban nhân dân Quận 4 발효 중 02/2025/QĐ-UBND Quyết định số 02/2025/QĐ-UBND Phân cấp thực hiện thủ tục cấp, điều chỉnh, thu hồi Giấy phép đủ điều kiện kinh doanh dịch vụ karaoke, Giấy phép đủ điều kiện kinh doanh dịch vụ vũ trường trên địa bàn tỉnh Bình Định 만료됨 14/2024/QĐ-UBND Quyết định số 14/2024/QĐ-UBND Về việc phân cấp việc cấp, điều chỉnh, thu hồi Giấy phép đủ điều kiện kinh doanh dịch vụ karaoke trên địa bàn thành phố Hà Nội 만료됨 08/2024/QĐ-UBND Quyết định số 08/2024/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 13/2016/QĐ-UBND ngày 13 tháng 6 năm 2016 của Ủy ban nhân dân tỉnh Hà Giang về việc phân cấp, ủy quyền một số nội dung quản lý nhà nước trong lĩnh vực văn hóa cho cấp huyện trên địa bàn toàn tỉnh Hà Giang 발효 중 24/2023/QĐ-UBND Quyết định số 24/2023/QĐ-UBND Ban hành Quyết định này Quy chế phối hợp trong công tác quản lý, cấp phép, thanh tra, kiểm tra các cơ sở kinh doanh dịch vụ karaoke, dịch vụ vũ trường và dịch vụ văn hóa công cộng khác trên địa bàn tỉnh Vĩnh Phúc 발효 중 28/2023/QĐ-UBND Quyết định số 28/2023/QĐ-UBND Phân cấp thẩm quyền cấp, điều chỉnh và thu hồi Giấy phép đủ điều kiện kinh doanh dịch vụ karaoke trên địa bàn tỉnh Vĩnh Long 만료됨 12/2023/QĐ-UBND Quyết định số 12/2023/QĐ-UBND Bãi bỏ các Quyết định của Ủy ban nhân dân tỉnhlĩnh vực văn hóa, thể thao và du lịch 만료됨 25/2022/QĐ-UBND Quyết định số 25/2022/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp quản lý ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện về an ninh, trật tự trên địa bàn tỉnh Bắc Giang 만료됨 13/2020/QĐ-UBND Quyết định số 13/2020/QĐ-UBND Về việc phân cấp thẩm quyền cấp, điều chỉnh, thu hồi Giấy phép đủ điều kiện kinh doanh dịch vụ karaoke trên địa bàn tỉnh Nghệ An 만료됨 14/2020/QĐ-UBND Quyết định số 14/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch tỉnh Bình Dương 만료됨 17/2020/QĐ-UBND Quyết định số 17/2020/QĐ-UBND Phân cấp thẩm quyền cấp, điều chỉnh, thu hồi Giấy phép đủ điều kiện kinh doanh dịch vụ karaoke trên địa bàn tỉnh Lào Cai 발효 중 20/2020/QĐ-UBND Quyết định số 20/2020/QĐ-UBND Phân cấp cấp, điều chỉnh và thu hồi Giấy phép đủ điều kiện kinh doanh dịch vụ karaoke trên địa bàn tỉnh Lâm Đồng 발효 중 04/2020/QĐ-UBND Quyết định số 04/2020/QĐ-UBND Phân cấp việc cấp, điều chỉnh và thu hồi Giấy phép đủ điều kiện kinh doanh dịch vụ Karaoke trên địa bàn tỉnh Cao Bằng 만료됨 38/2019/QĐ-UBND Quyết định số 38/2019/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết địh số 13/2012/QĐ-UBND ngày 23 tháng 5 năm 2012 của Uỷ ban nhân dân tỉnh Phê duyệt Đề án Quy hoạch karaoke, vũ trường trên địa bàn tỉnh Bình Phước đến năm 2020 발효 중 31/2019/QĐ-UBND Quyết định số 31/2019/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 04/2018/QĐ-UBND ngày 21/01/2018 của Ủy ban nhân dân tỉnh về phân cấp cấp Giấy phép kinh doanh karaoke trên địa bàn tỉnh Lạng Sơn 발효 중 35/2019/QĐ-UBND Quyết định số 35/2019/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 40/2017/QĐ-UBND ngày 19/12/2017 của Ủy ban nhân dân tỉnh về phân cấp cho UBND các huyện, thị xã, thành phố cấp Giấy phép kinh doanh karaoke trên địa bàn tỉnh Bình Thuận 발효 중 26/2019/QĐ-UBND Quyết định số 26/2019/QĐ-UBND Về việc bãi bỏ Quyết định số 45/2015/QĐ-UBND ngày 09 tháng 10 năm 2015 của Ủy ban nhân dân tỉnh Bình Dương ban hành quy định hoạt động kinh doanh karaoke trên địa bàn tỉnh Bình Dương 발효 중 21/2019/QĐ-UBND Quyết định số 21/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy chế quản lý hoạt động karaoke, vũ trường và các hoạt động văn hóa công cộng trên địa bàn tỉnh Bà Rịa-Vũng Tàu 만료됨
54/2019/NĐ-CP
Decree No. 54/2019/NĐ-CP on operating karaoke services and discotheque services
In effect
↓ 이 문서의 영향을 받는 문서
관련 14
24/2023/QĐ-UBND Quyết định số 24/2023/QĐ-UBND Phân cấp quản lý công trình thủy lợi và quy mô thủy lợi nội đồng trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên 만료됨 59/2025/QĐ-UBND Quyết định số 59/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy định về sử dụng xe mô tô, xe gắn máy, xe thô sơ để kinh doanh vận chuyển hành khách, hàng hóa trên địa bàn tỉnh Quảng Ngãi 발효 중 103/2025/QĐ-UBND Quyết định số 103/2025/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung khoản 1 điều 1 quyết định số 18/2025/QĐ-UBND ngày 21/5/2025 của ubnd tỉnh về việc sửa đổi, bổ sung khoản 1, khoản 2, khoản 3, khoản 4 điều 2; khoản 2 điều 3 quyết định số 45/2019/QĐ-UBND ngày 20/12/2019 về việc ban hành bảng giá đất trên địa bàn thị xã cửa lò (nay là phường cửa lò, tỉnh nghệ an) giai đoạn 2020-2024; quyết định số 57/2019/QĐ-UBND ngày 20/12/2019 về việc ban hành bảng giá đất trên địa bàn thành phố vinh (cũ) giai đoạn 2020-2024 발효 중 100/2025/QĐ-UBND Quyết định số 100/2025/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định quản lý tổ chức bộ máy, biên chế, cán bộ, công chức, người lao động trong các cơ quan, tổ chức hành chính; người quản lý doanh nghiệp trong doanh nghiệp có vốn góp của chủ sở hữu thuộc thẩm quyền quản lý của Ủy ban nhân dân tỉnh Quảng Ninh 발효 중 66/2025/QĐ-UBND Quyết định số 66/2025/QĐ-UBND Quy định định mức kinh tế - kỹ thuật dịch vụ thoát nước đô thị, chiếu sáng đô thị trên địa bàn tỉnh Cao Bằng 발효 중 03/2025/QĐ-UBND Quyết định số 03/2025/QĐ-UBND Ban hành Quy định một số nội dung về quản lý, thực hiện Chương trình mục tiêu quốc gia phát triển kinh tế - xã hội vùng đồng bào dân tộc thiểu số và miền núi tỉnh Bắc Ninh giai đoạn 2021 - 2030, giai đoạn I: từ năm 2021 đến năm 2025 발효 중 20/2020/QĐ-UBND Quyết định số 20/2020/QĐ-UBND Bổ sung các phụ lục vào Điều 1 Quyết định số 08/2019/QĐ-UBND ngày 20/02/2019 của UBND tỉnh quy định tiêu chuẩn, định mức máy móc, thiết bị chuyên dùng trang bị cho các cơ quan, tổ chức, đơn vị thuộc tỉnh Đồng Nai quản lý 만료됨 41/2025/QĐ-UBND Quyết định số 41/2025/QĐ-UBND Ban hành Bảng giá tính thuế tài nguyên năm 2026 trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên 발효 중 04/2020/QĐ-UBND Quyết định số 04/2020/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy chế phân công và phối hợp quản lý trật tự xây dựng trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận ban hành kèm theo Quyết định số 56/2017/QĐ-UBND ngày 20 tháng 7 năm 2017 của Uỷ ban nhân dân tỉnh Ninh Thuận. 만료됨 26/2019/QĐ-UBND Quyết định số 26/2019/QĐ-UBND Ban hành giá cụ thể sản phẩm, dịch vụ công ích thủy lợi trên địa bàn tỉnh Yên Bái 만료됨 09/2023/QĐ-UBND Quyết định số 09/2023/QĐ-UBND Ban hành Quy định tiêu chí lựa chọn sách giáo khoa trong cơ sở giáo dục phổ thông trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa 발효 중

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.