Decree No. 56/1998/NĐ-CP stipulates the forms, subjects, and criteria for awards granted by the Government, Ministries, ministerial-level agencies, government agencies, People's Committees at all levels; detailing the criteria for Labor Medal awards.

Decree No. 56/1998/NĐ-CP stipulates the forms, subjects, and criteria for awards granted by the Government, Ministries, ministerial-level agencies, government agencies, People's Committees at all levels; detailing the criteria for Labor Medal awards. The forms of awards include titles of excellence, flags of excellence, certificates of merit, and commendation certificates, with different monetary rewards depending on the form and subject of the award.

문서 번호56/1998/NĐ-CP
문서 유형Decree
발행 기관Supreme People's Procuracy
서명자Phan Văn Khải — Thủ tướng
업데이트01. 07. 2026
분야Uncategorized
발행일30. 07. 1998
발효일15. 08. 1998
효력 만료일
상태In effect
✦ 스마트 요약

Decree No. 56/1998/NĐ-CP stipulates the forms, subjects, and criteria for awards granted by the Government, Ministries, ministerial-level agencies, government agencies, People's Committees at all levels; detailing the criteria for Labor Medal awards. The forms of awards include titles of excellence, flags of excellence, certificates of merit, and commendation certificates, with different monetary rewards depending on the form and subject of the award.

적용 범위

Vietnamese citizens, state agencies, economic organizations, social organizations, people's armed forces units, the Vietnam Fatherland Front and its member organizations, foreigners, foreign agencies and organizations, international organizations.

핵심 사항

  • Individuals and groups are awarded through the following forms: titles of excellence, flags of excellence, certificates of merit, and commendation certificates;
  • Specific criteria for each form of award such as Excellent Worker, Model Worker at the grassroots level, Model Worker at provincial/city level, National Model Worker, outstanding labor collective, victorious unit, exemplary family, Labor Medals of various classes;
  • Different monetary rewards accompany each form of award depending on the degree and subject of the award;
  • The award review process must be public, accurate, timely, and combine both moral and material aspects;
  • The award system includes establishing an award fund from the state budget and enterprises;

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • To motivate workers, promote patriotic competition spirit;
  • To improve work quality and organizational efficiency;
  • Contributing to the country's socio-economic development;
  • It may impose a financial burden on enterprises if they have to set aside funds for awards;
  • Creating healthy competition among individuals and groups;

❓ 자주 묻는 질문

Who can be awarded under this Decree?

Vietnamese citizens, state agencies, economic organizations, social organizations, people's armed forces units, the Vietnam Fatherland Front and its member organizations, foreigners, foreign agencies and organizations, international organizations can all be awarded;

How many forms of awards are there under this Decree?

There are 8 forms of awards: titles of excellence, flags of excellence, certificates of merit, commendation certificates, Labor Medals of various classes, Medals, Friendship Medals;

What are the specific monetary rewards?

Monetary rewards range from half a month's salary to 45 months' salary depending on the form and degree of the award. For example, Excellent Workers and Model Workers at the grassroots level receive no more than half a month's salary; Labor Medal of First Class receives no more than ten months' salary;

What is the procedure for award review?

The award review process must be public, accurate, and timely. The application file includes a recommendation letter from the Chairman of the Provincial/City People's Committee or Minister, head of a ministerial-level agency, accompanied by a summary of achievements;

Where does the award fund come from?

The award fund is extracted from the state budget and annually from the award fund of enterprises.

전문

THE GOVERNMENT


SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 56/1998/NĐ-CP
Hanoi, July 30, 1998

DECREE

Prescribes forms, subjects, and criteria for awards granted by the Government, Ministries, agencies at the ministerial level, government agencies, People's Committees at all levels; specifies the criteria for awarding the Labor Medal.

THE GOVERNMENT

Pursuant to the Government Organization Law dated September 30, 1992;

Pursuant to Decree No. 65b dated May 1, 1950 issued by the President establishing the Labor Medal

To promote patriotic emulation movements, promptly and accurately recognize achievements of individuals and groups who have made worthy contributions to the construction and defense of the Socialist Republic of Vietnam;

Considering the proposal of the Minister, Head of the Government Office and the Director of the State Awards Institute.

DECREE:

PART I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. This Decree stipulates the forms, subjects, and criteria for awards granted by the Government, Ministries, agencies at the ministerial level, government agencies, People's Committees at all levels; specifies the criteria for awarding the Labor Medal to individuals and groups with outstanding achievements in economic and social tasks and national defense.

Other forms of awarding medals other than the Labor Medal, awards of Medals and honorary titles shall be implemented according to current regulations.

Article 2. Citizens of Vietnam, state agencies, economic organizations, social organizations, people's armed forces units, the Vietnam Fatherland Front and its member organizations, foreigners, foreign agencies and organizations, international organizations that have achievements in building and defending the Socialist Republic of Vietnam shall be awarded by the Government of Vietnam or proposed to the President of the Socialist Republic of Vietnam for awards.

Article 3. The awarding must ensure the following principles:

1. Public evaluation, accurate, timely;

2. Based on the degree and scope of influence of the achievement to consider the award;

3. Each form of award can be given multiple times to the same subject;

4. Emphasize awards for individuals, grassroots units, small groups within grassroots units; individuals and groups working in key areas of the country;

5. Combine spiritual rewards with material rewards.

Article 4. Specific forms of awards for individuals and groups are decided by those authorized.

Article 5. Ministers, Heads of agencies at the ministerial level, government agencies; Chairmen of People's Committees at all levels shall take the lead in coordinating with political and social organizations at the same level to maintain and expand emulation movements within their jurisdiction and actively identify and select individuals and groups with meritorious achievements for awards or propose higher-level awards.

Chapter II

FORMS, SUBJECTS AND CRITERIA FOR AWARDS

Article 6. Forms of awards granted by the Government, Prime Minister, Ministries, agencies at the ministerial level, government agencies, People's Committees at all levels include:

1. Commendation title;

2. Flag of commendation;

3. Certificate of commendation;

4. Award certificate.

Article 7. Forms of awards for commendation titles for individuals include:

1. For economic sectors, administrative agencies, public institutions:

a. Outstanding worker;

b. Model worker at the grassroots level;

c. Model worker of province/city, model worker of central ministry/sector;

d. National model worker.

2. For the People's Army and People's Police:

a. Excellent soldier;

b. Model worker at the grassroots level;

c. Model worker of province/city, model worker of central ministry/sector;

d. National model worker.

Article 8. - Excellent Working Unit with Distinction - Advanced School with Distinction.

1. For economic sectors, administrative agencies, public institutions:

a. Outstanding labor collective:

b. Excellent labor collective.

2. For the People's Army and People's Police:

a. Excellent unit;

b. Victorious unit.

Article 9. Form of award for commendation title for households is Model Household.

Article 10. Specific criteria for forms of awards for commendation titles as prescribed in Article 7 of this Decree include:

1. Outstanding Worker, Excellent Soldier: Individuals awarded the Outstanding Worker or Excellent Soldier title must meet the following criteria:

a. Proficient in specialty, completing assigned tasks beyond expectations, achieving high productivity and quality;

b. Adhering well to Party policies and state laws; having self-reliance spirit; fostering unity and mutual assistance; actively participating in emulation movements;

c. Actively studying politics, culture, technology, and professional skills.

The Outstanding Worker and Excellent Soldier titles are reviewed annually for awards and decided by the head of the grassroots unit.

Individuals awarded the Outstanding Worker or Excellent Soldier title will receive a certificate and a stipulated amount of money.

2. Model Worker at the Grassroots Level:

Individuals awarded the Model Worker at the Grassroots Level title must meet the following criteria:

a. Completing assigned tasks beyond expectations; achieving high productivity, efficiency, and effectiveness; actively promoting innovations and applying new technologies;

b. Serving as a role model in adhering to Party policies and state laws; having self-reliance spirit; fostering unity and mutual assistance; actively participating in emulation movements;

c. Actively studying politics, culture, technology, and professional skills.

The Model Worker at the Grassroots Level title is reviewed annually for awards and decided by the Chairman of the Provincial/Municipal People's Committee and the Minister or Head of the agency at the ministerial level, government agency.

Individuals awarded the Model Worker at the Grassroots Level title will receive a certificate and a stipulated amount of money.

3. Model Worker of Province/City, Model Worker of Central Ministry/Sector:

Individuals awarded the Model Worker of Province/City, Model Worker of Central Ministry/Sector title are the most outstanding among Model Workers at the Grassroots Level and have been Model Workers at the Grassroots Level for three consecutive years, or even if not for three consecutive years, their achievements must serve as exemplary models for the province/city or sector.

The Model Worker of Province/City, Model Worker of Central Ministry/Sector title is reviewed twice every five years, in the third and fifth year of the five-year plan, and decided by the Chairman of the Provincial/Municipal People's Committee and the Minister or Head of the agency at the ministerial level, government agency.

Individuals awarded the title of Model Worker of the province, centrally-run city, or Model Worker of the central ministry or sector shall be granted a certificate and awarded a Medal of Model Worker of the province, centrally-run city, or Model Worker of the central ministry or sector, along with a sum of money as prescribed by regulations.

4. National Model Worker.

Individuals awarded the title of National Model Worker must be outstanding among those who have been recognized as Model Workers of the province, centrally-run city, or Model Workers of the central ministry or sector, and must have consecutively received the title of Model Worker of the province, centrally-run city or Model Worker of the central ministry or sector for two consecutive years.

The title of National Model Worker is reviewed and awarded once every five years at the end of a five-year plan as decided by the Prime Minister. Individuals awarded the title of National Model Worker shall be granted a certificate and awarded a Medal of National Model Worker, along with a sum of money as prescribed by regulations.

Article 11. Specific criteria for the forms of commendation and awards stipulated in Article 8 of this Decree include:

1. Excellent Labor Collective, Outstanding Unit: Small collectives within grassroots units that are awarded the title of Excellent Labor Collective or Outstanding Unit must meet the following criteria:

a. Completing assigned tasks and plans, organizing regular and effective competitive activities;

b. At least 30% of individuals in the unit being awarded the title of Excellent Worker or Excellent Soldier, and there being no individual disciplined with a warning or higher penalty;

c. Adhering to Party guidelines, policies, and state laws, building a united and strong collective.

The title of Excellent Labor Collective or Outstanding Unit is reviewed and awarded annually by the head of the grassroots unit.

Collectives awarded the title of Excellent Labor Collective or Outstanding Unit shall be granted a certificate and awarded a sum of money as prescribed by regulations.

2. Outstanding Labor Collective, Decisive Victory Unit:

Small collectives within grassroots units that are awarded the title of Outstanding Labor Collective or Decisive Victory Unit must meet the following criteria:

a. Innovatively overcoming difficulties, excellently completing assigned tasks, fulfilling all obligations to the state; Organizing regular and practical competitive activities that are emulated by other units;

b. At least 50% of individuals being awarded the title of Excellent Worker or Excellent Soldier, and having individuals awarded the title of Model Worker, with no individual disciplined with a warning or higher penalty;

c. Leading by example in adhering to Party guidelines, policies, and state laws; maintaining a clean, united, and strong collective.

The title of Outstanding Labor Collective or Decisive Victory Unit is reviewed and awarded annually by the Chairman of the People's Committee of the province or centrally-run city, the Minister, or the head of an agency equivalent to a ministry under the Government.

Outstanding Labor Collectives or Decisive Victory Units shall be granted a certificate and awarded a sum of money as prescribed by regulations.

Article 12. The Ministry of Education and Training shall take the lead in coordinating with the State Awards Institute to establish the form and specific criteria for commendation and award titles for individuals and collectives of students and pupils across the country.

Article 13. Specific criteria for the title of Model Family:

Families awarded the title of Model Family at commune, ward, or town level must meet the following criteria:

1. Being a family that organizes labor production, business, and study with high productivity, quality, economic efficiency, and work performance;

2. Having a harmonious and happy family life;

3. Serving as a model in adhering to Party policies and state laws, actively participating in local movements.

The title of Model Family is reviewed and awarded annually by the Chairman of the People's Committee of the district.

Model Families shall be granted a certificate and awarded a sum of money as prescribed by regulations.

Article 14. Forms of commendation through awarding flags include:

1. Flag of Competition of the province, centrally-run city, or central ministry or sector;

2. Flag of Competition of the Government.

Article 15. The objects and specific criteria for the forms of commendation through awarding flags as stipulated in Article 14 of this Decree include:

1. Flag of Competition of the province, centrally-run city:

Cooperatives in various industries; grassroots units under the direct management of the province or centrally-run city; communes, districts, and equivalent levels; Departments, Bureaus, and organizations under the provincial or centrally-run city government must meet the following criteria to be awarded the Flag of Competition of the province or centrally-run city:

a. Exceeding all planned targets and tasks comprehensively throughout the year, standing out as exemplary;

b. Achieving high productivity, quality, economic efficiency, and work performance;

c. Having new factors and models for emulation by other units in the locality, effectively practicing thrift, combating corruption, smuggling, and social evils.

The Flag of Competition of the province or centrally-run city is reviewed and awarded annually by the Chairman of the People's Committee of the province or centrally-run city.

Units awarded the Flag of Competition of the province or centrally-run city shall be granted the flag and awarded a sum of money as prescribed by regulations.

2. Flag of Competition of the central ministry or sector:

Grassroots units directly managed by the central ministry or sector, Departments, Bureaus under the provincial or centrally-run city government must meet the following criteria to be awarded the Flag of Competition of the central ministry or sector:

a. Exceeding all planned targets and tasks comprehensively throughout the year, standing out as exemplary within the ministry or sector;

b. Achieving high productivity, quality, economic efficiency, and work performance;

c. Having new factors and models for emulation by other units within the ministry or sector, effectively practicing thrift, combating corruption, smuggling, and social evils.

The Flag of Competition of the central ministry or sector is reviewed and awarded annually by the Minister or the head of an agency equivalent to a ministry under the Government.

Units awarded the Flag of Competition of the central ministry or sector shall be granted the flag and awarded a sum of money as prescribed by regulations.

3. Flag of Competition of the Government:

Cooperatives belonging to various trades; communes, districts, and equivalent levels; units under ministries, central mass organizations; departments, bureaus, sectors, and political-social organizations at provincial and centrally governed city levels that are awarded the Prime Minister's Flag of Excellence must meet the following criteria:

a. Leading cooperatives within their respective trades; leading communes; leading districts; leading departments, bureaus, and sectors; leading political-social organizations; leading grassroots units within the same economic and technical sector managed by central ministries and sectors in fully and significantly exceeding all assigned plan targets and tasks for the year;

b. Leading in productivity, quality, and economic efficiency, work performance;

c. Having new factors and models exemplary for the whole country to learn from; taking the lead in practicing thrift, combating waste, corruption, smuggling, and social evils effectively.

The Prime Minister's Flag of Excellence is reviewed and awarded once a year and decided upon by the Prime Minister.
Units awarded the Prime Minister's Flag of Excellence are granted the flag along with a monetary award as stipulated by regulations.

Article 16. Forms of commendation include Certificates of Merit and Awards of Merit issued by the Government, Ministries, agencies equivalent to Ministries, and government agencies, People's Committees at all levels, which include:

Certificate of Merit issued by the Chairman of the People's Committee of commune, ward, town.

Certificate of Merit issued by the Chairman of the People's Committee of district, urban district.

Certificate of Merit issued by the Director of Department, Bureau, Sector, and equivalent units under the People's Committee of province, centrally governed city.

Award of Merit issued by the Chairman of the People's Committee of province, centrally governed city; Award of Merit issued by the Minister, head of agency equivalent to a Ministry, government agency.

Award of Merit issued by the Prime Minister.

Article 17. Specific criteria for commendations as prescribed in Article 16 of this Decree include:

1. Certificate of Merit issued by the Chairman of the People's Committee of commune, ward, town; Chairman of the People's Committee of district, urban district; Director of Department and equivalent units is a form of commendation for individuals and collectives conducted regularly upon completion of a campaign, a project, or for outstanding achievements, good deeds serving as role models within the commune, district, and departmental units of the province.

The Certificate of Merit issued by the Chairman of the Commune is decided by the Chairman of the Commune, the Certificate of Merit issued by the Chairman of the District is decided by the Chairman of the District, and the Certificate of Merit issued by the Director of the Department is decided by the Director of the Department.

Individuals and collectives receiving Certificates of Merit at various levels are awarded Certificates of Merit accompanied by a frame and a monetary reward as stipulated by regulations.

2. Award of Merit issued by the Chairman of the People's Committee of province, centrally governed city, Award of Merit issued by the Minister, Head of agency equivalent to a Ministry, government agency is reviewed and awarded once a year or upon completion of a campaign, a project, or the entire project; for outstanding achievements, good deeds having significant influence within a province, ministry, or sector.

The Award of Merit issued by the Chairman of the People's Committee of province, centrally governed city, Award of Merit issued by the Minister, Head of agency equivalent to a Ministry, government agency is decided by the Chairman of the People's Committee of province, centrally governed city, Minister, Head of agency equivalent to a Ministry, government agency.

Individuals and collectives of Vietnamese citizens awarded the Award of Merit by the Chairman of the People's Committee of province, centrally governed city, Award of Merit by the Minister, Head of agency equivalent to a Ministry, government agency are awarded the Award of Merit accompanied by a frame and a monetary reward as stipulated by regulations. Foreign individuals and international organizations contributing to the economic, cultural, and social development of localities, ministries, or sectors are awarded the Award of Merit by the Chairman of the People's Committee of province, centrally governed city and the Award of Merit by the Minister, Head of agency equivalent to a Ministry, government agency accompanied by a frame.

3. Award of Merit issued by the Prime Minister:

Individuals and collectives awarded the Award of Merit by the Prime Minister must meet the following criteria:

a. Individuals and collectives with outstanding and exemplary achievements of ministries, sectors, provinces, cities annually;

b. Individuals and collectives who have been awarded the Award of Merit by the province, city, ministry, central sector for three consecutive years and achieved new outstanding achievements; or individuals awarded the title of Model Worker for five years or more;

c. Collectives awarded the title of Excellent Laborer or Victory Unit or Model Family three times or more.

The Award of Merit issued by the Prime Minister is decided by the Prime Minister.

Individuals and collectives awarded the Award of Merit by the Prime Minister are granted the Award of Merit, accompanied by a frame and a monetary reward as stipulated by regulations.

Article 18. Criteria for awarding Orders of Labor are as follows:

1. Awarding the Order of Labor, Third Class, to individuals who have been Model Workers at the grassroots level ten times or more, or Model Workers at the provincial or centrally governed city level, Model Workers at the sector level three times or more, or those who are outstanding among National Model Workers, and excellent collectives at the provincial or sector level for five years or more.

2. Awarding the Order of Labor, Second Class, to individuals who are outstanding and exemplary among National Model Workers twice and excellent collectives at the regional level for three years or more.

3. Awarding the Order of Labor, First Class, to individuals who are outstanding and exemplary among National Model Workers three times and excellent collectives at the national level for four years or more.

Article 19. Enterprises belonging to various economic components and cooperatives belonging to various trades that are awarded Orders of Labor must meet the following criteria:

1. Average annual growth rate of revenue (for business activities). Average annual growth rate of total value of production, main products, or volume of service work (for public welfare activities).

2. High production efficiency, quality, and business effectiveness, strictly fulfilling tax obligations to the State (for commercial activities). High production efficiency and service quality (for public welfare activities).

3. Good environmental protection, continuously improving the material and spiritual living standards of workers, and properly implementing labor policies and benefits.

The awarding of Labor Medals of all classes: third class, second class, first class must be based on Clauses 1, 2, and 3 of Article 18 of this Decree.

Article 20. Individuals and organizations operating in fields such as science and technology, culture, art, national security-defense, diplomacy, who are evaluated by competent authorities as outstanding, with achievements valuable to provinces, cities, Ministries, sectors, regions, or nationwide will be awarded Labor Medals of all classes as stipulated in Clauses 1, 2, and 3 of Article 18 of this Decree.

Article 21. Foreign individuals and international organizations with outstanding achievements in assisting Vietnam's economic, cultural, and social development and national defense will be awarded Labor Medals of all classes or Friendship Medals and Orders.

Article 22. The Labor Medal and Friendship Medals and Orders shall be proposed by the Prime Minister for decision by the President.

Individuals and groups awarded Labor Medals of all classes shall be awarded with Medals, accompanied by a frame of commendation and a monetary reward according to the prescribed regulations.

Foreign individuals and international organizations awarded Labor Medals of all classes or awarded Friendship Medals and Orders shall be awarded with certificates, Medals, or Friendship Medals accompanied by Medals, or Medals and a frame of commendation.

Chapter III

PROCEDURES AND CONTENT OF THE APPLICATION FOR AWARDS

Article 23. The awarding of commendations from Certificates of Merit of the Prime Minister upwards, for groups and individuals under central Ministries and sectors (including units under state-owned enterprises established by decision of the Prime Minister) and the awarding of commendations to Departments, Bureaus, and their directors under provincial management by central Ministries and sectors, shall be reviewed and submitted for approval with the agreement of the Provincial People's Committee for cases involving Departments, Department Directors, and grassroots units, and the heads of grassroots units subordinate to Ministries regarding the fulfillment of budgetary obligations, labor management, care for workers' lives, and implementation of Party and State policies within their territories.

The awarding of commendations from Certificates of Merit of the Prime Minister upwards for individuals and groups under the management of centrally-administered provinces and cities shall be reviewed and submitted for approval by the province or city.

The National Commendation and Award Institute shall consult with relevant central Ministries and sectors before submitting to the competent authority for awards.

Article 24. The review and awarding of exceptional achievements must be timely; the application for the Prime Minister's review and award shall be simple, including a recommendation letter from the Chairman of the Provincial People's Committee, Minister, or head of an equivalent agency, accompanied by a summary of the achievement.

Article 25. The review and awarding of other regular achievements must involve comparison and selection of achievements; provinces, centrally-administered cities, and central Ministries and sectors must verify and compile achievements; annually submit for review and announce awards during the following periods:

1. May 1st period

2. September 2nd period.

3. July 27th period (for Labor and War Invalids and Social Affairs achievements).

4. November 20th period (on Teachers' Day).

The application for the Prime Minister's review and award for the four periods above includes:

a. A recommendation letter for review and award from the Chairman of the Provincial People's Committee, Minister, or head of a central sector.

b. An achievement record of the individual or unit recommended for award, with confirmation from the immediate superior head.

c. The opinion of the Provincial People's Committee on award cases as stipulated in Article 23 of this Decree.

Chapter IV

AWARD REGIME AND AWARD FUNDS

Article 26. In addition to being awarded forms such as Certificates of Merit, Awards, Flags, Meritorious Worker Badges, Medals, and Orders, awardees also receive a frame of commendation and a monetary reward, with the principle that higher-level awards must have higher monetary rewards than lower-level awards, and monetary rewards are only applicable to awards for long-serving revolutionary cadres, outstanding achievements in economic and social tasks, and national defense. Other annual awards do not include monetary rewards.

Within the same level of award, the monetary reward for groups must be higher than for individuals.

Article 27. The amount of monetary reward accompanying various forms of awards for individuals is based on the minimum monthly wage and is specified as follows:

Excellent worker, excellent soldier, monetary reward not exceeding half a month's salary.

Grassroots Meritorious Worker, monetary reward not exceeding one month's salary.

Provincial Meritorious Worker, Central Ministry Meritorious Worker, monetary reward not exceeding two months' salary.

National Meritorious Worker, monetary reward not exceeding three months' salary.

Certificate of Merit from the Chairman of the Village, District, or Department People's Committee, monetary reward not exceeding half a month's salary.

Certificate of Merit from the Chairman of the Provincial or Centrally-Administered City People's Committee, or from a Minister or head of an equivalent agency, monetary reward not exceeding one month's salary.

Certificate of Merit from the Prime Minister, monetary reward not exceeding two months' salary.

Third-Class Labor Medal, Third-Class Military Service Medal, monetary reward not exceeding four months' salary.

Second-Class Labor Medal, Second-Class Military Service Medal, monetary reward not exceeding eight months' salary.

First-Class Labor Medal, First-Class Military Service Medal, monetary reward not exceeding ten months' salary.

Independence Medal and Military Merit Medal of all classes, monetary reward not exceeding fifteen months' salary.

Ho Chi Minh Medal, monetary reward not exceeding thirty months' salary.

Golden Star Medal, monetary reward not exceeding forty-five months' salary.

Heroes of Labor and Heroes of the People's Armed Forces shall be awarded monetary rewards not exceeding fifteen months' salary.

Article 28. The levels of monetary rewards accompanying commendation forms for groups are stipulated as follows:

1. Groups of outstanding workers, Units of Resolute Victory, and Model Family Groups shall be awarded monetary rewards not exceeding three months' salary.

2. Provincial and municipal flags of merit; flags of merit of Ministries and central agencies shall be awarded monetary rewards not exceeding fifteen months' salary.

3. Government flags of merit shall be awarded monetary rewards not exceeding thirty months' salary.

4. Forms such as certificates of merit; commendation plaques at various levels; medals of all categories and types; titles of Hero of Labor and Hero of the People's Armed Forces shall award monetary rewards to groups twice the level of monetary rewards for individuals as prescribed in Article 27 of this Decree.

Article 29. The commendation fund is allocated from the state budget and from the annual commendation funds of enterprises.

Article 30. The commendation fund includes:

1. Commendation funds of provinces and centrally-administered municipalities; commendation funds of ministries, central agencies, and mass organizations.

2. Commendation funds of enterprises.

Article 31. Annually, the commendation fund of provinces and centrally-administered municipalities is allocated from the state budget at a rate of 0.5% to 1% of the regular budget expenditure. The annual commendation fund of ministries, central agencies, and mass organizations is allocated from the state budget at a rate ranging from 8% of the wage fund (in places with fewer administrative units) to 15% of the wage fund (in places with more administrative units).

Article 32. The head of the agency making the decision on commendation shall simultaneously bear responsibility for disbursing the monetary reward according to the regulations.

For commendation decisions made by the Prime Minister and the President, which are funded from the respective commendation funds of provinces and centrally-administered municipalities and ministries, central agencies, and mass organizations.

Article 33. The Ministry of Finance shall take the lead in coordinating with the National Institute of Competitions and Rewards to provide detailed guidance on monetary rewards accompanying commendation forms, on the establishment and settlement of the annual commendation fund.

CHAPTER V

IMPLEMENTATION PROVISIONS

Article 34. The Ministers, heads of ministries under the Government, and Chairpersons of People's Committees at all levels shall be responsible for improving the organization of competitions and rewards at their respective levels to meet the requirements of the tasks.

Ministries, agencies equivalent to ministries, and agencies under the Government shall improve the Competition and Reward Department under the ministry.

Provinces and centrally-administered municipalities shall improve the Competition and Reward Board of the province or municipality.

The Director of the National Institute of Competitions and Rewards shall coordinate with the Minister and the Head of the Civil Service and Organization Department of the Government to improve the organization of the National Institute of Competitions and Rewards. The Civil Service and Organization Department of the Government shall provide guidance on the organization and staffing of the Competition and Reward Departments of ministries, agencies equivalent to ministries, and agencies under the Government, and the Competition and Reward Boards of provinces and centrally-administered municipalities.

Article 35. This Decree shall take effect fifteen days from the date of signature.

Repeals Decree No. 104/CP dated July 18, 1963, Decree No. 80/CP dated May 13, 1964 of the Council of Ministers; Decree No. 53/HĐBT dated February 25, 1985 and Decree No. 247/HĐBT dated September 23, 1985 of the Council of Ministers (now the Government).

Article 36. The Ministers, heads of agencies equivalent to ministries, heads of agencies under the Government, and Chairpersons of People's Committees of provinces and centrally-administered municipalities shall be responsible for implementing this Decree.

 

PRIME MINISTER
PRIME MINISTER

 

(Signed)

 

Phan Van Khai

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
근거 53
06/2001/TT-BTP Thông tư số 06/2001/TT-BTP Hướng dẫn công tác thi đua khen thưởng trong ngành Tư pháp 만료됨 15/1999/TT-BTP Thông tư số 15/1999/TT-BTP Hướng dẫn công tác quản lý tài chính thực hiện chế độ khen thưởng trong Ngành Tư pháp 만료됨 226/2001/QĐ-CT Quyết định số 226/2001/QĐ-CT Về việc ban hành Quy chế làm việc của Hội đồng Thi đua Khen thưởng tỉnh Lào Cai 만료됨 597/2003/QĐ-UB Quyết định số 597/2003/QĐ-UB Về việc ban hành quy định về công tác thi đua – khen thưởng 만료됨 05/2003/TT-BTP Thông tư số 05/2003/TT-BTP Hướng dẫn công tác thi đua khen thưởng trong ngành Tư pháp 만료됨 24/1999/TT-BTC Thông tư số 24/1999/TT-BTC Hướng dẫn công tác quản lý tài chính thực hiện chế độ khen thưởng thành tích xuất sắc thực hiện nhiệm vụ kinh tế - xã hội và bảo vệ Tổ quốc 만료됨 204/2001/QĐ-UB Quyết định số 204/2001/QĐ-UB Về việc ban hành Quy định về công tác Thi đua- Khen thưởng 만료됨 100/1999/QĐ-UB Quyết định số 100/1999/QĐ-UB V/v Quy định chế độ khen thưởng 만료됨 243/1998/QĐ-UB Quyết định số 243/1998/QĐ-UB Về việc ban hành Bản quy định tạm thời về công tác khen thưởng 만료됨 1606/2002/QĐ-BLĐTBXH Quyết định số 1606/2002/QĐ-BLĐTBXH Về việc ban hành quy chế khen thưởng về công tác dạy nghề 발효 중 25/2001/TT-BTC Thông tư số 25/2001/TT-BTC hướng dẫn công tác quản lý tài chính thực hiện chế độ khen thưởng thành tích xuất sắc thực hiện nhiệm vụ kinh tế - xã hội và bảo vệ tổ quốc 만료됨 1467/2002/QĐ-UB-TĐ Quyết định số 1467/2002/QĐ-UB-TĐ Ban hành quy định tạm thời về danh hiệu thi đua khối kinh tế tập thể. 발효 중 167/2003/QĐ-UB Quyết định số 167/2003/QĐ-UB Ban hành quy định về việc khen thưởng, xử lý kỷ luật đối với cơ quan, đơn vị, cán bộ, công chức, viên chức trong việc thực hiện chỉ thị số 11-CT/TU của ban thường vụ thành ủy Đà Nẵng 만료됨 73/1998/CT-UB Chỉ thị số 73/1998/CT-UB Về việc triển khai thực hiện Nghị định 56/1998/NĐ-CP của Chính phủ quy định các hình thức, đối tượng và tiêu chuẩn khen thưởng của Chính phủ, các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, UBND các cấp; cụ thể hóa tiêu chuẩn khen thưởng Huân chương Lao động 만료됨 5033/1998/QĐ-UB Quyết định số 5033/1998/QĐ-UB Về các chỉ tiêu thi đua hàng năm đối với các địa phương trên địa bàn thành phố Đà Nẵng 만료됨 14/1999/CT-UB-VX Chỉ thị số 14/1999/CT-UB-VX Về đẩy mạnh phong trào thi đua từ nay đến tháng 12 năm 2000. 만료됨 53/2001/QĐ-UB Quyết định số 53/2001/QĐ-UB V/v Quy định chế độ tiền thưởng kèm theo các hình thức khen 만료됨 14/1999/TT-BGDĐT Thông tư số 14/1999/TT-BGDĐT Hướng dẫn thực hiện Nghị định số 56/1998/NĐ-CP của Chính phủ 만료됨 42/2001/QĐ-BGDĐT Quyết định số 42/2001/QĐ-BGDĐT Về việc ban hành Quy định về các hình thức, đối tượng, tiêu chuẩn khen thưởng Bằng khen, Cờ thi đua của Bộ Giáo dục và Đào tạo, Cờ thi đua của Chính phủ. 만료됨 1247/2002/QĐ-BLĐTBXH Quyết định số 1247/2002/QĐ-BLĐTBXH Và xã hội về việc ban hành Quy chế khen thưởng về công tác xuất khẩu lao động và chuyên gia 발효 중 2992/QĐ-UB Quyết định số 2992/QĐ-UB Về việc ban hành Quy chế xét tặng giải thưởng Nguyễn Bỉnh Khiêm 만료됨 32/2000/QĐ-UB Quyết định số 32/2000/QĐ-UB V/v ban hành quy định đối tượng, hình thức, tiêu chuẩn Khen thưởng hoàn thành và vượt mức nghĩa vụ Ngân sách Nhà nước hàng năm 만료됨 05/2002/QĐ-BVHTT Quyết định số 05/2002/QĐ-BVHTT Về việc thành lập Hội đồng Thi đua - Khen thưởng của các đơn vị nghệ thuật biểu diễn thuộc Bộ 만료됨 2198/2001/QĐ-UB Quyết định số 2198/2001/QĐ-UB V/v quy định mức tiền thưởng kèm theo các hình thức khen thưởng 만료됨 36/2000/QĐ-BVHTT Quyết định số 36/2000/QĐ-BVHTT Về việc tặng thưởng huy chương “ Vì sự nghiệp Văn hóa - Thông tin’’ 만료됨 2593/2003/QĐ-UB Quyết định số 2593/2003/QĐ-UB “Về việc ban hành Qui định chế độ khen thưởng thành tích phòng, chống tội phạm, tệ nạn xã hội và vi phạm trật tự an toàn xã hội” 발효 중 1911/QĐ-UB Quyết định số 1911/QĐ-UB Về việc ban hành Quy chế xét tặng giải thưởng khoa học công nghệ và giải thưởng văn học nghệ thuật 만료됨 08/2001/TT-BTP Thông tư số 08/2001/TT-BTP Hướng dẫn công tác quản lý tài chính thực hiện chế độ thi đua khen thưởng trong ngành Tư pháp 만료됨 746/QĐ-TĐKT Quyết định số 746/QĐ-TĐKT Về việc thực hiện chế độ khen thưởng. 발효 중 17/2001/QĐ-BGDĐT Quyết định số 17/2001/QĐ-BGDĐT Về việc ban hành Quy định về tiêu chuẩn danh hiệu Giáo viên trung tâm kỹ thuật tổng hợp - hướng nghiệp giỏi, Trung tâm kỹ thuật tổng hợp - hướng nghiệp tiên tiến, Trung tâm kỹ thuật tổng hợp - hướng nghiệp tiên tiến xuất sắc 발효 중 89/1999/QĐ-UB Quyết định số 89/1999/QĐ-UB v/v Quy định chế độ tiền thưởng thi đua các cấp ở thành phố Hà Nội do Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội ban hành 만료됨 88/1999/QĐ-UB Quyết định số 88/1999/QĐ-UB v/v quy định tiêu chuẩn các danh hiệu thi đua và các hình thức khen thưởng của Thành phố Hà Nội 만료됨 198/1999/QĐ-UB Quyết định số 198/1999/QĐ-UB Về việc ban hành Bản quy định về công tác khen thưởng 만료됨 35/2001/QĐ-BGDĐT Quyết định số 35/2001/QĐ-BGDĐT Về việc ban hành Quy định về tiêu chuẩn danh hiệu Giáo viên trung tâm giáo dục thường xuyên giỏi, Trung tâm giáo dục thường xuyên tiên tiến, Trung tâm giáo dục thường xuyên tiên tiến xuất sắc. 발효 중 87/1999/QĐ-UB Quyết định số 87/1999/QĐ-UB v/v ban hành các danh hiệu thi đua ở các cấp Thành phố Hà Nội do Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội ban hành 만료됨 748/2002/QĐ-UB Quyết định số 748/2002/QĐ-UB Về việc ban hành quy định thi đua khen thưởng hàng năm và khen thưởng không thường xuyên 발효 중 13/2001/QĐ-UB Quyết định số 13/2001/QĐ-UB Về việc điều chỉnh mức tiền khen thưởng thi đua tại thành phố Hồ Chí Minh. 만료됨 3358/2003/QĐ-UB Quyết định số 3358/2003/QĐ- UB Về việc ban hành quy định nội dung tiêu chuẩn thi đua khen thưởng công tác quản lý thủy nông và thu thủy lợi phí trong tỉnh 발효 중 54/2005/QĐ.UB Quyết định số 54/2005/QĐ.UB ban hành nội dung tiêu chuẩn thi đua khen thưởng trong thực hiện công tác phòng chống HIV/AIDS 발효 중 425/1999/TT-BGTVT Thông tư số 425/1999/TT-BGTVT Hướng dẫn thực hiện Nghị định 56/1998/NĐ-CP của Chính phủ về "Quy định các hình thức, đối tượng và tiêu chuẩn khen thưởng của Chính phủ, các bộ cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ; cụ thể hoá tiêu chuẩn khen thưởng huân chương lao động" trong ngành GTVT 발효 중 82/2001/QĐ-UB Quyết định số 82/2001/QĐ-UB Về việc Ban hành bản quy định về quy trình xét khen thưởng và đề nghị khen thưởng 만료됨 121/2002/QĐ-UB Quyết định số 121/2002/QĐ-UB Quy định về chế độ khen thưởng đối với học sinh, sinh viên giỏi và giáo viên dạy giỏi 발효 중 83/2001/QĐ-UB Quyết định số 83/2001/QĐ-UB Về việc ban hành quy chế phân loại, khen thưởng trong phong trào quần chúng bảo vệ an ninh Tổ quốc và lực lượng Công an xã 발효 중 83/2002/QĐ-UB Quyết định số 83/2002/QĐ-UB Về việc sửa đổi, bổ sung một số nội dung của Quy chế phân loại và khen thưởng phong trào quần chúng bảo vệ an ninh Tổ quốc và lực lượng công an xã ban hành kèm theo Quyết định số 83/2001/QĐ-UB ngày 05/9/2001 của UBND tỉnh Nghệ An 발효 중 46/1999/QĐ-UB Quyết định số 46/1999/QĐ-UB Về việc hủy bỏ Quyết định số 1016/QĐ-UB ngày 25 tháng 4 năm 1997 của Ủy ban nhân dân lâm thời thành phố Đà Nẵng 발효 중 97/2003/QĐ-UB Quyết định số 97/2003/QĐ-UB về việc quy định chế độ khen thưởng đối với sinh viên, học sinh đoạt giải trong kỳ thi học sinh giỏi quốc gia, cấp tỉnh và khu vực do tỉnh Tuyên Quang ban hành 만료됨 121/2004/QĐ-UB Quyết định số 121/2004/QĐ-UB V/v Ban hành quy định về thi đua khen thưởng trong phong trào "Chuyển dịch cơ cấu kinh tế nông lâm nghiệp, nông thôn và xóa đói giảm nghèo" trên địa bàn tỉnh Lào Cai 만료됨 310/QĐ-UB Quyết định số 310/QĐ-UB Về việc sửa đổi, bổ xung Quyết định số 243/1998/QĐ-UB ngày 24/9/1998 만료됨 09/2001/QĐ-UB Quyết định số 09/2001/QĐ-UB Về cơ chế quản lý chi trả tiền thưởng 발효 중 18/2001/QĐ-UB Quyết định số 18/2001/QĐ-UB Về việc ban hành Quy định các danh hiệu thi đua, tiêu chuẩn,hình thức khen thưởng và quyền hạn xét duyệt trong ngành Giáo dục và Đào tạo thành phố Hà Nội 만료됨 58/2001/QĐ-UB Quyết định số 58/2001/QĐ-UB Về việc ban hành Quy chế xét thưởng xuất khẩu cho các doanh nghiệp có thành tích trong hoạt động xuất khẩu trên địa bàn Thành phố Hà Nội 만료됨 115/2002/QĐ-UB Quyết định số 115/2002/QĐ-UB Về việc ban hành Quy chế hoạt động của Hội đồng Thi đua Khen thưởng Thành phố Hà Nội 만료됨 122/2004/QĐ-UB Quyết định số 122/2004/QĐ-UB Về việc ban hành Quy định về thi đua khen thưởng trong "Phong trào làm đường Giao thông nông thôn" trên địa bàn tỉnh Lào Cai 만료됨
인용됨 7
05/2003/TTLT-BGDĐT-BNV-BTC Thông tư liên tịch số 05/2003/TTLT-BGDĐT-BNV-BTC Hướng dẫn một số chính sách phát triển giáo dục mầm non 만료됨 01/2000/CT-BCN Chỉ thị số 01/2000/CT-BCN Về việc tổ chức, chỉ đạo phong trào thi đua yêu nước trong ngành Công nghiệp năm 2000 발효 중 12/1999/CT-BNN/VP Chỉ thị số 12/1999/CT-BNN/VP Về công tác Thi đua - khen thưởng 발효 중 42/2001/TT-BGDĐT Thông tư số 42/2001/TT-BGDĐT Hướng dẫn đối tượng, tiêu chuẩn khen thưởng Các hình thức: Bằng khen của Bộ Giáo dục và Đào tạoCờ thi đua của Bộ Giáo dục và Đào tạo Cờ thi đua của Chính phủ cho ngành giáo dục 만료됨 34/2001/TT-BGDĐT Thông tư số 34/2001/TT-BGDĐT Sửa đổi, bổ sung Thông tư số 14/1999/TT/BGDĐT ngày 22/3/1999 về việc hướng dẫn thực hiện Nghị định số 56/1998/NĐ-CP của Chính phủ Quy định các hình thức, đối tượng và tiêu chuẩn khen thưởng của Chính phủ, các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, UBND các cấp; cụ thể hoá tiêu chuẩn khen thưởng Huân chương Lao động. 만료됨 09/2005/QĐ-UB Quyết định số 09/2005/QĐ-UB V/v phê duyệt quy hoạch phát triển hệ thống chợ trên địa bàn tỉnh bình định đến năm 2010 và định hướng đến năm 2020 만료됨 09/2005/QĐ-UB Quyết định số 09/2005/QĐ-UB V/v ban hành Quy định về việc lập, quản lý và sử dụng Quỹ Quốc phòng, an ninh ở xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Hậu Giang 만료됨
56/1998/NĐ-CP
Decree No. 56/1998/NĐ-CP stipulates the forms, subjects, and criteria for awards granted by the Government, Ministries, ministerial-level agencies, government agencies, People's Committees at all levels; detailing the criteria for Labor Medal awards.
In effect
↓ 이 문서의 영향을 받는 문서
관련 16
09/2001/QĐ-UB Quyết định số 09/2001/QĐ-UB Về việc giao bổ sung chỉ tiêu kế hoạch đầu tư và xây dựng năm 2001 nguồn vốn ngân sách tập trung. 만료됨 46/1999/QĐ-UB Quyết định số 46/1999/QĐ-UB Về việc triển khai thực hiện chương trình Quốc gia nước sạch và vệ sinh môi trường nông thôn trên địa bàn tỉnh 만료됨 83/2001/QĐ-UB Quyết định số 83/2001/QĐ-UB Về việc Ban hành quy định về quản lý chương trình mục tiêu quốc gia và chương trình mục tiêu khác trên địa bàn tỉnh Bình Phước 발효 중 121/2002/QĐ-UB QUYẾT ĐỊNH SỐ 121/2002/QĐ-UB V/V BAN HÀNH QUY CHẾ CÔNG NHẬN CÁC DANH HIỆU VĂN HÓA CỦA CUỘC VẬN ĐỘNG "TOÀN DÂN ĐOÀN KẾT XÂY DỰNG ĐỜI SỐNG VĂN HÓA" TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH CẦN THƠ. 만료됨 310/QĐ-UB Quyết định số 310/QĐ-UB Về việc thành lập Trường Trung học phổ thông số II - huyện Bắc Hà 발효 중 97/2003/QĐ-UB Quyết định số 97/2003/QĐ-UB Về việc ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động của Ban chỉ đạo cuộc vận động "Toàn dân đoàn kết xây dựng đời sống Văn hoá" tỉnh Sơn la 발효 중 83/2002/QĐ-UB Quyết định số 83/2002/QĐ-UB Phê duyệt quy hoạch chi tiết sử dụng đất khu trung tâm mở rộng của thị xã Bảo Lộc 발효 중 82/2001/QĐ-UB Quyết định số 82/2001/QĐ-UB Về một số quy định tạm thời để cải tiến công tác quản lý các dự án đầu tư trong nước. 만료됨 115/2002/QĐ-UB Quyết định số 115/2002/QĐ-UB Về điều chỉnh danh mục dự án đầu tư năm 2002 của Quỹ Đầu tư phát triển đô thị. 만료됨 18/2001/QĐ-UB Quyết định số 18/2001/QĐ-UB Về hợp nhất Ban Kinh tế Thành ủy vào Viện Kinh tế thành phố. 만료됨 58/2001/QĐ-UB Quyết định số 58 /2001/QĐ-UB V/v ban hành Quy định về tiêu chuẩn, định mức sử dụng điện thoại công vụ tại nhà riêng và điện thoại di động đối với cán bộ lãnh đạo trong cơ quan hành chính, đơn vị sự nghiệp, tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội tỉnh Cần Thơ 만료됨 65B/SL Sắc lệnh số 65B/SL đặt Huân chương Lao động 만료됨

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.