Decision No. 60/1999/QĐ-TP-QT On the issuance of sample documents regarding Vietnamese nationality

Decision No. 60/1999/QĐ-TP-QT issues sample documents concerning Vietnamese nationality, stipulates their use and printing in Vietnam and abroad from May 6, 1999.

文号60/1999/QĐ-TP-QT
文件类型Decision
发布机关Ministry of Justice
签署人Nguyễn Đình Lộc — Bộ trưởng
更新21/06/2026
行业Justice
领域NationalityCivil StatusAuthentication
发布日期07/04/1999
生效日期06/05/1999
失效日期10/05/2010
状态Expired
✦ 智能摘要

Decision No. 60/1999/QĐ-TP-QT issues sample documents concerning Vietnamese nationality, stipulates their use and printing in Vietnam and abroad from May 6, 1999.

适用范围

Department of Justice, diplomatic missions, consular offices of the Socialist Republic of Vietnam overseas

要点

  • Issuance of 19 sample documents regarding Vietnamese nationality (Article 1).
  • These sample documents shall be uniformly used throughout the country and at diplomatic and consular agencies from May 6, 1999 (Article 2).
  • The Department of Justice, diplomatic missions, and consular offices organize printing of the sample documents according to specified format and content (Article 3).
  • Issuance of these sample documents must comply with regulations (Article 4).
  • Strictly prohibit unauthorized printing and use of sample documents (Article 5)

🌐 本文件的社会影响

  • To standardize management and issuance of nationality-related documents.
  • Reduce costs for citizens when handling procedures related to nationality.
  • May cause difficulties for agencies that have not yet prepared new sample documents.

❓ 常见问题

When does this Decision take effect?

From May 6, 1999

Which agencies must carry out the printing of sample documents regarding Vietnamese nationality?

The Department of Justice, diplomatic missions, and consular offices of the Socialist Republic of Vietnam overseas

How many sample documents are issued?

19 sample documents

全文

DECISION

On the issuance of sample documents regarding Vietnamese nationality

______________

THE MINISTER OF JUSTICE

Pursuant to Decree No. 38/CP dated June 4, 1993 of the Government on the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Justice;

Pursuant to Decree No. 104/1998/NĐ-CP dated December 31, 1998 of the Government detailing and guiding the implementation of the Law on Vietnamese Nationality;

After reaching a consensus with the Ministry of Foreign Affairs;

At the proposal of the Director of the International Cooperation Department and the Director of the Notarization, Appraisal, Civil Status, Nationality, and Personal History Records Management Department, Ministry of Justice,

DECIDES:

Article 1. To issue with this Decision 19 sample documents (*) concerning the acquisition, reacquisition, renunciation, and issuance of Vietnamese nationality-related documents (hereinafter referred to as sample nationality documents) listed and numbered in the attached List.

Article 2. The sample nationality documents prescribed in Article 1 of this Decision shall be uniformly used throughout the country and at diplomatic missions and consular offices of the Socialist Republic of Vietnam abroad from May 6, 1999, replacing any previously issued Vietnamese nationality-related documents.

Article 3. The Department of Justice, diplomatic missions, and consular offices of the Socialist Republic of Vietnam abroad shall organize the printing of sample nationality documents in accordance with the format and content stipulated in the sample nationality documents attached to this Decision, fully meeting requirements for handling Vietnamese nationality-related matters.

Article 4. The issuance of sample nationality documents must comply with regulations.

Article 5. It is strictly prohibited to print and use sample nationality documents contrary to the provisions of this Decision.

Article 6. This Decision takes effect from May 6, 1999.

Article 7. The Director of the Office, Directors of the International Cooperation Department, Notarization, Appraisal, Civil Status, Nationality, and Personal History Records Management Department, Heads of Justice Departments, and diplomatic missions and consular offices of the Socialist Republic of Vietnam are responsible for implementing this Decision./.

 

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

下载

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

关系图

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。