Decision No. 62/2015/QD-TTg amends and supplements certain articles of Decision No. 57/2013/QD-TTg on one-time allowance for persons dispatched to serve as experts in Laos and Cambodia. This Decision stipulates the allowance system for those who have retired or are currently working and performing tasks serving experts in the two countries.
Đối tượng áp dụng
Persons dispatched to serve as experts in Laos until December 31, 1988 and in Cambodia until August 31, 1989, and workers and officials performing tasks serving experts on friendly soil.
Các điểm cốt lõi
- Those entitled to the allowance are those who have retired or are currently working and performing tasks serving experts in Laos and Cambodia at the request of the friendly country (Article 2 Clause 1).
- Experts must have confirmation of actual time from the competent authority (Article 4 Point d Clause 1).
- This Decision takes effect from February 1, 2016 (Article 2).
- The Minister of Labor, Invalids and Social Affairs and the Minister of Finance are responsible for guiding the implementation of this Decision (Article 3 Clause 1).
- Ministries, sectors, localities, and related organizations and individuals must be responsible for implementing this Decision (Article 3 Clause 2).
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- Positive impact: Citizens benefit from the one-time allowance when they have retired or are currently working and performing tasks serving experts in Laos and Cambodia.
- Negative impact: It may impose a financial burden on the state budget if a large number of people apply for the allowance.
❓ Câu hỏi thường gặp
Who is entitled to the allowance under this Decision?
Persons dispatched to serve as experts in Laos until December 31, 1988 and in Cambodia until August 31, 1989, and workers and officials performing tasks serving experts on friendly soil (Article 2 Clause 1).
What documents does an expert need to obtain the allowance?
Experts must have confirmation of actual time from the competent authority (Article 4 Point d Clause 1).
When does this Decision take effect?
This Decision takes effect from February 1, 2016 (Article 2).
Who is responsible for guiding the implementation of this Decision?
The Minister of Labor, Invalids and Social Affairs and the Minister of Finance are responsible for guiding the implementation of this Decision (Article 3 Clause 1).
What responsibilities do ministries, sectors, and localities have?
Ministries, sectors, localities, and related organizations and individuals must be responsible for implementing this Decision (Article 3 Clause 2).
Toàn văn
Independence - Freedom - Happiness
Pursuant to …;
Amending and supplementing certain Articles of Article 24Decision number 57/2013/QĐ-TTg
October 14, 2013 of Tthe Prime Minister Cthe Government on one-time allowance
for persons dispatched to serve as experts in LLaos and CCambodia
________________________
Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;
At the proposal of the Minister of Labor, Invalids and Social Affairs,
concerning the determination of restricted areas,ớThe Government issues this Decision to amend and supplement some provisions of Decision number 57/2013/QĐ-TTg dated October 14, 2013 of the Prime Minister on one-time allowance for persons dispatched to serve as experts in Laos and Cambodia., amended and supplemented by Decree No. 109/2025/NĐ-CP and Decree No. 193/2025/NĐ-CP This Decision amends and supplements some provisions of Decision number 57/2013/QĐ-TTg dated October 14, 2013 of the Prime Minister on one-time allowance for persons dispatched to serve as experts in Laos and Cambodia.1Article 1. Amend and supplement some provisions of Decision number 57/2013/QĐ-TTg dated October 14, 2013 of the Prime Minister on one-time allowance for persons dispatched to serve as experts in Laos and Cambodia.ầThis Decision stipulates the one-time allowance regime for persons dispatched to serve as experts in Laos until December 31, 1988 and in Cambodia until August 31, 1989."
2. Clause 1 Article 2 is amended and supplemented as follows:
1. Article 1 shall be amended as follows:
"Article 1. Scope of Regulation
"1. The subjects entitled to the regime prescribed in this Decision are those who work in Party agencies, State agencies, armed forces, Vietnam Fatherland Front, political-social organizations receiving salaries from the State budget, dispatched to serve as experts in Laos and Cambodia at the request of the host country and workers and staff serving the experts on the host territory (hereinafter referred to as experts), including:
a) Persons who have retired or stopped working due to loss of labor capacity but have not yet received the allowance according to the provisions of Clause 7 Article 2 of Decision number 87-CT dated March 1, 1985 of the Chairman of the Council of Ministers on the regime and policies for cadres dispatched to serve in Laos and Cambodia;
b) Persons currently working or those who have stopped working awaiting retirement benefits or those who have ceased employment."
3. Point d Clause 1 Article 4 is amended and supplemented as follows:
"d) Confirmation by the competent authority regarding the actual time of the subject dispatched to serve as an expert in Laos and Cambodia for the subject lacking the documents specified in Point b Clause 1 of this Article or a certified copy from the original or a copy (accompanied by the original for comparison) of the Party member's resume or cadre, civil servant, public official's resume declared before January 1, 1995, which includes the period of dispatch to serve as an expert in Laos and Cambodia as stipulated in Article 1 of this Decision."
This Decision takes effect from February 1, 2016.
1. The Minister of Labor, Invalids and Social Affairs, the Minister of Finance shall be responsible for guiding the implementation of this Decision.
Article 2. Effective Date
2. Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of agencies under the Government, Chairmen of provincial People's Committees directly under the Central Government, and related organizations and individuals shall be responsible for implementing this Decision./.
Article 3. Implementation Provisions
1. The Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs and the Minister of Finance shall be responsible for guiding the implementation of this Decision.
2. The ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government agencies, Chairpersons of provincial People's Committees under the central government, and organizations and individuals related to this matter shall be responsible for implementing this Decision./.
Văn bản gốc (PDF)
Tải văn bản
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: