Decision No. 64/2003/QĐ-TTg On approving the "Plan for Thoroughly Addressing Severe Polluting Facilities"

Decision No. 64/2003/QĐ-TTg approves the Plan for Thoroughly Addressing Severe Polluting Facilities with the immediate goal until 2007 and the long-term goal until 2012. The Decision stipulates specific measures regarding management, investment, preferential policies, and implementation organization.

Document No.64/2003/QĐ-TTg
Document typeDecision
Issuing authorityMinistry of Agriculture and Environment
Signed byNguyễn Tấn Dũng — Phó Thủ tướng
Updated30/06/2026
SectorScience and Technology, Natural Resources and Environment
FieldUncategorized
Issued date22/04/2003
Effective date01/06/2003
Expiry date20/01/2026
StatusExpired
✦ Smart summary

Decision No. 64/2003/QĐ-TTg approves the Plan for Thoroughly Addressing Severe Polluting Facilities with the immediate goal until 2007 and the long-term goal until 2012. The Decision stipulates specific measures regarding management, investment, preferential policies, and implementation organization.

Scope of application

Ministry of Natural Resources and Environment, Ministry of Planning and Investment, Ministry of Science and Technology, Ministry of Industry, Ministry of Construction, Ministry of Transport, Ministry of Agriculture and Rural Development, Ministry of Health, Ministry of Fisheries, Ministry of National Defense, relevant local administrative agencies, and owners of severe polluting facilities.

Key points

  • The Ministry of Natural Resources and Environment is responsible for directing the implementation of the Plan with the Chairman being the Minister;
  • Polluting facilities must develop proposals, invest capital, and organize the implementation of environmental pollution treatment caused by themselves;
  • Owners of facilities are permitted to use financial assistance and voluntary contributions from organizations and individuals both within and outside the country to implement the Plan;
  • Management agencies provide partial funding from the state budget for the treatment of severe environmental pollution;
  • Owners of polluting facilities enjoy tax exemption or preferential tax rates on corporate income tax, import tax on machinery and equipment;

🌐 Social impact of this document

  • Positive impact: Reducing environmental pollution, protecting public health, contributing to sustainable development;
  • Negative impact: Large investment costs for polluting facilities, requiring financial and human resources;
  • Balance: Creating a better living environment but also placing cost pressure on businesses;

❓ Frequently asked questions

Which polluting facilities does this Plan apply to?

Applies to 439 severe polluting facilities, including 284 production and business establishments, 52 landfills, 84 hospitals, 15 pesticide storage areas, 03 chemical toxic substance storage areas, and 01 war-related ammunition storage area.

How many facilities need thorough treatment during the period from 2003 to 2007?

439 severe polluting facilities, including 51 particularly serious facilities.

What policies do polluting facilities benefit from?

Tax exemption or preferential tax rates on corporate income tax, import tax on machinery and equipment; financial support from the state budget and voluntary financial assistance.

How many facilities need thorough treatment during the period from 2008 to 2012?

3,856 remaining severe polluting facilities and newly emerging facilities.

When does this Decision take effect?

Takes effect 15 days after publication in the Official Gazette.

Full text

Pursuant to …;

Regarding the approval of the "Comprehensive Plan for Addressing Severe Environmental Pollution Sources"

To strengthen environmental protection work during the period of industrialization and modernization of the country;

_____________

 

PRIME MINISTER

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;

On the basis of the Environmental Protection Law dated December 27, 1993;

Pursuant to the proposal of the Minister of Natural Resources and Environment, the Minister of Science and Technology, relevant ministries, sectors, and localities,

Approve the "Comprehensive Plan for Addressing Severe Environmental Pollution Sources" (hereinafter referred to as the Plan) with the main contents as follows:

Pursuant to …;:

Article 1. I- OBJECTIVES OF THE PLAN

1. Short-term objectives until 2007:

Focus on thoroughly addressing 439 severe environmental pollution sources out of a total of 4,295 pollution sources reviewed and statistically recorded up to 2002, including: 284 production and business establishments, 52 waste dumps, 84 hospitals, 15 pesticide storage facilities, 03 chemical toxic substance storage areas, and 01 war遗留的环境危害弹药库。立即解决城市、人口密集区和严重污染地区的环境污染热点问题,保护环境和公众健康;加强预防和阻止污染工作,逐步控制和减少全国范围内严重环境污染源的增长速度。

Long-term objectives until 2012:

Continue to thoroughly address the remaining 3,856 severe environmental pollution sources and newly emerging sources. Further intensify preventive and blocking measures against pollution, aiming to control and reduce the growth rate of severe environmental pollution sources nationwide, ensuring sustainable development during the period of industrialization and modernization of the country.

II- PRINCIPLES FOR HANDLING

1. The thorough handling of environmental pollution sources shall be carried out based on the principle of ensuring sustainable development.

2. Thoroughly addressing severe environmental pollution sources must be conducted resolutely and appropriately according to the specific conditions of each locality, sector, and source; review and select typical and pressing pollution sources for early handling to accumulate experience for wider implementation.

3. Any entity causing environmental pollution shall bear the responsibility for thoroughly addressing and remedying such pollution. The State shall take responsibility for addressing and remediating environmental pollution in special cases.

4. During the process of thoroughly addressing severe environmental pollution sources, attention must be paid to safeguarding the legitimate rights and interests of workers in accordance with current laws.

III- CONTENTS OF THE PLAN

1. Phase I (2003-2007):

Focus on thoroughly addressing

439 pollution sources causing severe environmental pollution listed in Appendix 1 and Appendix 2 attached hereto, including: a. From 2003 to 2005, immediately address

51 pollution sources causing particularly severe environmental pollution, including: 29 production and business establishments, 03 chemical toxic substance storage areas, 01 war遗留的环境危害弹药库,15农药存储设施和03个垃圾场 (Appendix 1) b. Simultaneously, promptly develop plans, implement, and complete the handling of.

388 remaining pollution sources causing severe environmental pollution in Phase I - Upgrade and renovate technology at 55 production and business establishments. (Annex 2)including:

- Construct waste treatment facilities at 200 production and business establishments.

- Control pollution, upgrade and construct wastewater treatment systems at 49 old and currently used garbage dumps.

- Address environmental pollution at 84 hospitals.

2. Phase II (2008-2012):

Based on summarizing and learning from the handling experience of Phase I (2003-2007), comprehensively implement measures to continue thoroughly addressing the remaining 3,856 severe environmental pollution sources and newly emerging sources.

IV- BASIC SOLUTIONS

To effectively implement the Plan throughout the country, relevant ministries, sectors, localities, and entities need to implement the following solutions in a coordinated manner:

1- Study and draft new or supplement and improve related legal documents and policies to ensure the effective implementation of the Plan.

2- Diversify investment capital for implementing the Plan (self-owned capital, state budget capital, loans from funds and other sources).

- The entity responsible for the pollution source shall be primarily responsible for investing capital to address severe environmental pollution caused by itself; permitted to use financial assistance and voluntary contributions from domestic and foreign organizations and individuals to implement the Plan; eligible to apply for preferential loans from the Vietnam Environment Protection Fund under Decision No. 82/2002/QĐ-TTg dated June 26, 2002 of the Prime Minister on the establishment, organization, and operation of the Vietnam Environment Protection Fund.

- Relevant ministries, sectors, and localities as the supervisory authorities of severe environmental pollution sources shall allocate part of the state budget capital to support the implementation of the Plan (the portion within their respective responsibilities).

3- Entities causing severe environmental pollution that implement the Plan shall enjoy tax exemption or preferential tax rates, corporate income tax, import duties on advanced machinery and equipment, clean production technologies, and environmentally friendly technologies; enjoy preferential or exempted land use fees, land rental fees, and land use taxes according to Decree No. 51/1999/NĐ-CP dated July 8, 1999 of the Government detailing the implementation of the Law on Encouraging Domestic Investment (amended).

4- Encourage technological innovation and upgrading; promote the application of clean and environmentally friendly technologies in enterprise production.

5- Strengthen state management of the environment from central to local levels, especially in inspection, supervision, urging implementation of the Plan, and national and specialized inspections on environmental protection. Encourage and support enterprises to adopt environmental management systems according to Vietnamese Environmental Standards. Study the application of environmental labeling for enterprise products, initially试行环境标签制度,首先在首都河内和胡志明市进行试点。

5- Strengthen state management of the environment from the central to local levels, particularly in inspection, supervision, auditing, and urging the implementation of the Plan and state inspection work on environmental protection. Encourage and support enterprises in applying environmental management systems according to Vietnam Environmental Standards. Study the application of environmental labeling for enterprise products, initially applying trial in Hanoi City and Ho Chi Minh City.

6. Promote educational and communication activities through mass media regarding the implementation of the Plan. Encourage and motivate all citizens and each community to actively participate in preventing, handling, and mitigating environmental pollution.

7. Strengthen international cooperation to utilize resources from foreign organizations and individuals for the implementation of the Plan.

8. Implement administrative enforcement measures in accordance with the law against serious polluting facilities that delay, procrastinate, and fail to voluntarily implement the Plan approved by the Prime Minister.

V. IMPLEMENTATION

1. Establish a Joint Steering Committee to direct the implementation of the Plan, with the Minister of Natural Resources and Environment serving as the Chair, the Vice Minister of Natural Resources and Environment as the Deputy Chair in charge, and the Vice Ministers of Planning and Investment, Finance, Science and Technology, Industry, Construction, Transportation, Agriculture and Rural Development, Health, Fisheries, and National Defense as members of the Committee. The Joint Steering Committee has a permanent office at the Ministry of Natural Resources and Environment. The Committee operates according to regulations issued by the Chair in compliance with current laws.

2. The Ministry of Natural Resources and Environment shall have the following responsibilities:

a. Serve as the Permanent Office of the Joint Steering Committee, responsible for assisting the Government in organizing the implementation of the Plan in collaboration with relevant Ministries, sectors, and localities.

b. Organize the dissemination of the contents of the Plan to entities involved in thoroughly addressing serious polluting facilities.

c. Develop and issue legal normative documents, policies, and mechanisms for environmental protection, investment incentives, credit, tax, land, technology, and ensuring legitimate rights of workers for polluting facilities implementing the Plan, within its authority or by submitting them to the Prime Minister for issuance.

d. Be responsible for urging, inspecting, auditing, supervising, and enforcing the implementation of the Plan. Summarize, evaluate, and assess the implementation situation of the Plan, and submit annual reports to the Prime Minister.

3. The Ministry of Planning and Investment shall take the lead and coordinate with the Ministry of Finance to balance and allocate appropriate funds for relevant Ministries, sectors, and localities to support the implementation of the Plan in accordance with the timeframes and schedules approved by the Prime Minister.

4. Ministries, sectors, and local authorities listed in Appendix 1 and 2 are the managing agencies of serious polluting facilities and are responsible for coordinating with the Ministries of Natural Resources and Environment, Planning and Investment, and Finance to review and approve remediation plans of these facilities; mobilize funding sources and direct the implementation of the Plan in accordance with the timeframes and schedules specified in Appendix 1 and 2.

5. Serious polluting facilities listed in Appendix 1 and 2 are responsible for developing remediation plans, investing capital, and organizing the handling of environmental pollution caused by their operations.

6. Media agencies need to strengthen educational and promotional content on environmental protection, preventing pollution, and thoroughly addressing serious polluting facilities that negatively impact the ecological environment and public health.

Article 2. This Decision takes effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.

Article 3. Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of government-affiliated agencies, Chairpersons of provincial and municipal People's Committees, and organizations and individuals mentioned in Appendix 1 and 2 are responsible for implementing this Decision./.

 

The original file of this document is being updated. Please read the full text and check back later.

Relations map

↑ Basis & documents that affect this document
Referenced by 36
07/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 07/2010/NQ-HĐND Về Nhiệm vụ phát triển kinh tế - xã hội 6 tháng cuối năm 2010 Expired 81/2009/QĐ-UBND Quyết định số 81/2009/QĐ-UBND Ban hành quy định về phân cấp quản lý, khai thác và bảo vệ công trình thủy lợi trên địa bàn tỉnh Khánh Hòa Expired 02/2006/TT-BKH Thông tư số 02/2006/TT-BKH Hướng dẫn thực hiện một số điều tại Nghị định số 88/2005/NĐ-CP ngày 11/07/2005 của Chính phủ về một số chính sách hỗ trợ, khuyến khích phát triển hợp tác xã In effect 114/2006/TTLT-BTC-BTNMT Thông tư liên tịch số 114/2006 /TTLT-BTC-BTNMT Hướng dẫn việc quản lý kinh phí sự nghiệp môi trường Expired 12/2009/CT-UBND Chỉ thị số 12/2009/CT-UBND Về việc tăng cường công tác bảo vệ môi trường trên địa bàn tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu Expired 40/2011/QĐ-UBND Quyết định số 40/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy định về giá dịch vụ xe ra, vào bến xe ô tô trên địa bàn tỉnh Tây Ninh Expired 03/2010/NQ-HĐND NGHỊ QUYẾT SỐ 03/2010/NQ-HĐND VỀ CHUYỂN ĐỔI CÁC TRƯỜNG MẦM NON BÁN CÔNG TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH QUẢNG NGÃI SANG LOẠI HÌNH TRƯỜNG CÔNG LẬP Expired 98/2004/QĐ-UB Quyết định số 98/2004/QĐ-UB Về giao bổ sung chỉ tiêu dự toán chi ngân sách năm 2004 cho Sở Du lịch. Expired 39/2006/NQ-HĐND Nghị quyết số 39/2006/NQ-HĐND Về việc phê duyệt Đề án Bảo vệ, chăm sóc và nâng cao sức khỏe nhân dân trên địa bàn tỉnh Vĩnh Long, giai đoạn 2006 - 2010 In effect 07/2008/CT-UBND Chỉ thị số 07/2008/CT-UBND về việc kiểm kê đất đang quản lý, sử dụng của các tổ chức được Nhà nước giao đất, cho thuê đất Expired 07/2005/QĐ-BTNMT Quyết định số 07/2005/QĐ-BTNMT Về việc bắt buộc áp dụng Tiêu chuẩn Việt Nam TCVN 7440:2005 - Tiêu chuẩn thải ngành công nghiệp nhiệt điện In effect 22/2010/QĐ-UBND Quyết định số 22/ 2010/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp thực hiện cơ chế một cửa liên thông trong cấp giấy phép thực hiện quảng cáo trên địa bàn tỉnh An Giang Expired 101/2007/QĐ-UBND Quyết định số 101/2007/QĐ-UBND Về việc chuyển các trường trung học phổ thông bán công thành trường trung học phổ thông công lập và học sinh trung học phổ thông bán công (hệ B) trong các trường trung học phổ thông công lập sang hệ công lập Expired 160/2015/NQ-HĐND Nghị quyết số 160/2015/NQ-HĐND Quy định mức thu đối với các khoản phí, lệ phí trên địa bàn tỉnh Vĩnh Long Expired 02/2017/TT-BTC Thông tư số 02/2017/TT-BTC Hướng dẫn quản lý kinh phí sự nghiệp bảo vệ môi trường In effect 114/2006/QĐ-UBND Quyết định số 114/2006/QĐ-UBND Về việc Ban hành Điều lệ quản lý xây dựng theo đồ án điều chỉnh Quy hoạch chung thành phố Thái Nguyên đến năm 2020 Expired 19/2007/QĐ-UBND Quyết định số 19/2007/QĐ-UBND Về việc ban hành Đề án kiện toàn, củng cố tổ chức, bộ máy, biên chế của Trung tâm trợ giúp pháp lý nhà nước tỉnh Quảng Trị Expired 29/2013/TT-BTNMT Thông tư số 29/2013/TT-BTNMT Ban hành Hệ thống chỉ tiêu thống kê ngành tài nguyên và môi trường Expired 07/2005/CT-BXD Chỉ thị số 07/2005/CT-BXD Về việc thực hiện Nghị quyết số 41/NQ-TW của Bộ Chính trị và Quyết định số 34/2005/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủ về việc ban hành Chương trình hành động của Chính phủ thực hiện Nghị quyết số 41/NQ-TW In effect 04/2011/QĐ-UBND Quyết định số 04/2011/QĐ-UBND Về thành lập Phòng Kinh tế huyện. Expired 10/2012/CT-UBND Chỉ thị số 10/2012/CT-UBND Tăng cường các biện pháp cải thiện chỉ số năng lực cạnh tranh tỉnh An Giang In effect 25/2010/QĐ-UBND Quyết định số 25/2010/QĐ-UBND Giao số lượng, bố trí chức danh đối với cán bộ, công chức ở xã, phường, thị trấn Expired 38/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 38/2011/NQ-HĐND Về việc phê chuẩn phương án phân bổ ngân sách năm 2012 Expired 35/2012/QĐ-UBND Quyết định số 35/2012/QĐ-UBND về việc sửa đổi mức thu thủy lợi phí nội đồng theo Quyết định số 26/2009/QĐ-UBND ngày 06/8/2009 của UBND tỉnh Expired 885/2006/QĐ-UBND Quyết định số 885/2006/QĐ-UBND Về việc phê duyệt kế hoạch kiểm soát ô nhiễm môi trường trên địa bàn tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu Expired 07/2006/CT-UBND Chỉ thị số 07/2006/CT-UBND Về việc Tăng cường các biện pháp cấp bách để bảo vệ rừng Expired 42/2017/QĐ-UBND Quyết định số 42/2017/QĐ-UBND Ban hành Bảng giá tính thuế tài nguyên năm 2018 trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên Expired 68/2013/NQ-HĐND Nghị quyết số 68/2013/NQ-HĐND Về việc thông qua Bảng giá các loại đất năm 2014 trên địa bàn tỉnh Hà Tĩnh In effect 19/2009/QĐ-UBND Quyết định số 19/2009/QĐ-UBND Về việc quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, cơ cấu tổ chức và biên chế của Sở Giáo dục và Đào tạo tỉnh Quảng Trị Expired 07/2017/NQ-HĐND Nghị quyết số 07/2017/NQ-HĐND Ban hành mức thu lệ phí đăng ký cư trú trên địa bàn Thành phố Hồ Chí Minh. Expired 245/2008/NQ-HĐND NGHỊ QUYẾT SỐ 245/2008/NQ-HĐND VỀ VIỆC THÔNG QUA QUY HOẠCH THĂM DÒ, KHAI THÁC, CHẾ BIẾN VÀ SỬ DỤNG CÁC LOẠI KHOÁNG SẢN TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH NGHỆ AN GIAI ĐOẠN 2009- 2020 (TRỪ CÁC KHOÁNG SẢN VẬT LIỆU XÂY DỰNG VÀ NGUYÊN LIỆU SẢN XUẤT XI MĂNG) Expired 13/2014/NQ-HĐND Nghị quyết số 13/2014/NQ-HĐND Về việc thông qua các khoản thu phí, lệ phí và tỷ lệ phần trăm (%) trích lại cho đơn vị thu trên địa bàn tỉnh Hậu Giang Expired 16/2009/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 16/2009/QĐ-UBND VỀ SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU TRONG QUY CHẾ ĐÀO TẠO, BỒI DƯỠNG CÁN BỘ, CÔNG CHỨC,VIÊN CHỨC NHÀ NƯỚC; CÁN BỘ, CÔNG CHỨC XÃ, PHƯỜNG, THỊ TRẤN Expired 07/2006/QĐ-UBND Quyết định số 07/2006/QĐ-UBND Về việc thành lập Bệnh viện đa khoa Gio Linh trực thuộc Sở Y tế. Expired 05/2008/CT-UBND CHỈ THỊ SỐ 05/2008/CT-UBND VỀ VIỆC PHÁT ĐỘNG CHIẾN DỊCH TĂNG CƯỜNG TUYÊN TRUYỀN, VẬN ĐỘNG LỒNG GHÉP DỊCH VỤ SỨC KHỎE SINH SẢN-KẾ HOẠCH HÓA GIA ĐÌNH NĂM 2008 Expired 32/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 32/2011/NQ-HĐND Quyết định tổng biên chế sự nghiệp năm 2012 Expired
64/2003/QĐ-TTg
Decision No. 64/2003/QĐ-TTg On approving the "Plan for Thoroughly Addressing Severe Polluting Facilities"
Expired
↓ Documents affected by this document
References 11
344/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 344/2010/NQ-HĐND Về dự toán thu, chi ngân sách địa phương tỉnh Sơn La năm 2011 Expired 262/2005/QĐ-UBND Quyết định số 262/2005/QĐ-UBND Ban hành Kế hoạch hành động của Uỷ ban nhân dân tỉnh thực hiện Nghị quyết số 41-NQ/TW ngày 15/11/2004 của Bộ Chính trị về Bảo vệ môi trường trong thời kỳ đẩy mạnh công nghiệp hoá, hiện đại hoá đất nước và Chiến lược Bảo vệ môi trường quốc gia đến năm 2010 và định hướng đến năm 2020 Expired 159/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 159/2010/NQ-HĐND Quyết định thành lập Phòng Dân tộc các huyện và thành phố thuộc tỉnh Expired
Related 10
14/2008/QĐ-UBND Quyết định số 14/2008/QĐ-UBND Về việc thành lập Sở Công Thương tỉnh Hậu Giang Expired 16/2014/CT-UBND Chỉ thị số 16/2014/CT-UBND Về việc triển khai thi hành Luật Đất đai trên địa bàn Thành phố Hồ Chí Minh. In effect 8909/2003/QĐ-UB Quyết định số 8909/2003/QĐ-UB Về việc phê duyệt "Đề án xử lý triệt để các cơ sở gây ô nhiễm môi trường nghiêm trọng trên địa bàn tỉnh Bà Rịa- Vũng Tàu" Expired 34/2008/NQ-HĐND Nghị quyết số 34/2008/NQ-HĐND Về phê chuẩn giá đất của các huyện, thị xã, thành phố trên địa bàn tỉnh Gia Lai năm 2009 Expired 162/2005/QĐ-UB Quyết định số 162/2005/QĐ-UB Về quy định trình tự thủ tục và phân cấp thực hiện chính sách tài chính cho việc di dời các cơ sở sản xuất gây ô nhiễm môi trường vào các khu công nghiệp tập trung và cụm công nghiệp. Expired 10/2006/QĐ-BTNMT Quyết định số 10/2006/QĐ-BTNMT Ban hành Quy định chứng nhận cơ sở gây ô nhiễm môi trường nghiêm trọng đã hoàn thành xử lý triệt để theo Quyết định số 64/2003/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủ In effect 99/2005/QĐ-UBND Quyết định số 99/2005/QĐ-UBND Về Quy định một số chính sách tài chính cho việc di dời các cơ sở sản xuất gây ô nhiễm vào các khu công nghiệp tập trung và cụm công nghiệp. Expired 162/2005/QĐ-UBND Quyết định 162/2005/QĐ-UBND về trình tự thủ tục và phân cấp thực hiện chính sách tài chính cho việc di dời các cơ sở sản xuất gây ô nhiễm môi trường vào các khu công nghiệp tập trung và cụm công nghiệp do Ủy ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh ban hành In effect 10/2008/NQ-HĐND Nghị quyết số 10/2008/NQ-HĐND Về việc không thu hút phí dự thi, dự tuyển trên địa bàn tỉnh Đăk Nông Expired
Guides 3
19/2003/QĐ-BTNMT Quyết định số 19/2003/QĐ-BTNMT Về việc ban hành Quy định về thủ tục chứng nhận cơ sở gây ô nhiễm môi trường nghiêm trọng đã hoàn thành việc thực hiện các biện pháp xử lý triệt để theo Quyết định số 64/2003/QĐ-TTG ngày 22 tháng 4 năm 2003 của Thủ tướng Chính Phủ In effect
Abolishes 1

Click a document to open. A red border = a relation that changes validity.