Circular No. 98/2006/TT-BTC guides compensation for damages and disciplinary actions against officials, civil servants, and employees who violate laws on thrift and anti-waste.

Circular No. 98/2006/TT-BTC guides compensation for damages and disciplinary actions against officials and civil servants who violate regulations on thrift and anti-waste. The document applies to specific subjects within state agencies and state-owned enterprises. Notably, it outlines the process for determining compensation amounts and methods of disciplinary action.

Số hiệu98/2006/TT-BTC
Loại văn bảnCircular
Cơ quan ban hànhMinistry of Finance
Người kýTrần Văn Tá — Thứ trưởng
Cập nhật29/06/2026
NgànhFinance
Lĩnh vựcBudget Management
Ngày ban hành20/10/2006
Ngày áp dụng18/11/2006
Ngày hết hiệu lực
Tình trạngIn effect
✦ Tóm lược thông minh

Circular No. 98/2006/TT-BTC guides compensation for damages and disciplinary actions against officials and civil servants who violate regulations on thrift and anti-waste. The document applies to specific subjects within state agencies and state-owned enterprises. Notably, it outlines the process for determining compensation amounts and methods of disciplinary action.

Đối tượng áp dụng

Officials and civil servants under the Ministry of Finance; Chairpersons of Management Boards, General Directors (Directors), Chief Accountants of state-owned companies, Chief Accountants, and State Capital Representatives in enterprises; officials and civil servants on leave awaiting retirement procedures.

Các điểm cốt lõi

  • Officials and civil servants violating regulations on thrift and anti-waste must compensate for damages and be subject to disciplinary actions as stipulated in Decree No. 84/2006/NĐ-CP.
  • The amount of compensation is determined based on the difference between actual expenditures and approved expenditure limits, standards, systems, and budgets; or actual costs caused by wasteful behavior.
  • The Compensation Council must convene with all members present and the person causing damage must attend. The decision on compensation must clearly state the act, degree of violation, compensation amount, and implementation timeline.
  • Compensation funds are collected and managed according to current financial regulations; the remaining balance after determining the compensation amount is returned to the directly affected agency or organization or deposited into the state budget.
  • Heads and deputy heads of agencies and organizations must face disciplinary actions if violations of regulations on thrift and anti-waste occur under their responsibility.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Positive impact: Reduces financial waste and enhances the sense of responsibility among officials and civil servants regarding thrift.
  • Negative impact: May impose economic burdens on violators; the compensation and disciplinary processes may be complex.

❓ Câu hỏi thường gặp

Which officials and civil servants are responsible for compensating for damages?

Officials and civil servants violating regulations on thrift and anti-waste must compensate for damages. In cases where two or more individuals commit wasteful acts, all such individuals share responsibility.

How is the amount of compensation determined?

The amount of compensation is determined based on the difference between actual expenditures and approved expenditure limits, standards, systems, and budgets; or actual costs caused by wasteful behavior.

How does the Compensation Council operate?

The Council operates in a collective, objective, and transparent manner. The person causing damage must attend meetings; if absent without a valid reason, the Council still convenes and considers the compensation decision.

How is the compensation fund utilized?

Compensation funds are collected and managed according to current financial regulations; the remaining balance after determining the compensation amount is returned to the directly affected agency or organization or deposited into the state budget.

How are heads and deputy heads of agencies and organizations disciplined?

Heads and deputy heads of agencies and organizations must face disciplinary actions if violations of regulations on thrift and anti-waste occur under their responsibility. Responsibility is exempted if they were unaware or had implemented necessary measures.

Toàn văn

MINISTRY OF FINANCE

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM

Independence - Freedom - Happiness

Number: 98/2006/TT-BTC Hanoi, October 20, 2006

CIRCULAR

Guidelines on compensation for damages and disciplinary actions

against civil servants, public officials, and employees who violate laws on thrift and waste prevention

promote thrift and combat waste

________________________

Pursuant to Decree No. 77/2003/NĐ-CP dated July 1, 2003 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Finance;

Pursuant to Decree No. 84/2006/NĐ-CP dated August 18, 2006 of the Government stipulating compensation for damages, disciplinary actions, and administrative penalties for violations of laws on thrift and waste prevention (hereinafter referred to as Decree No. 84/2006/NĐ-CP);

After receiving comments from the Ministry of Home Affairs, the Ministry of Finance provides specific guidelines on compensation for damages and disciplinary actions against civil servants, public officials, and employees who violate laws on thrift and waste prevention as follows:

I. SCOPE AND APPLICABLE SUBJECTS

Article 1. Scope of Application:

This Circular guides compensation for damages and disciplinary actions against civil servants and public officials (hereinafter referred to as civil servants) who violate laws on thrift and waste prevention while performing their duties, causing waste.

Thông tư này áp dụng đối với tổ chức, cá nhân có liên quan đến hoạt động kinh doanh đối tượng thủy sản nuôi chủ lực trên lãnh thổ Việt Nam.

a) Civil servants as defined in points b, c, d, đ, e, and h of Clause 1, Article 1 of the Ordinance Amending and Supplementing Certain Articles of the Ordinance on Civil Servants dated April 29, 2003.

b) Civil servants appointed to positions of Chairman of the Board of Directors, General Director (Director), Chief Accountant of state-owned enterprises, Chief Accountant, and State Representative in enterprises.

c) Civil servants transferred to work at economic organizations, social organizations, and occupational social organizations; civil servants on leave awaiting retirement procedures; civil servants who were transferred to other agencies, organizations, or units and whose violations of laws on thrift and waste prevention were discovered thereafter.

II. COMPENSATION FOR DAMAGES

1. Regarding the determination of the amount of compensation for damages:

a) For expenditures that have established standards, norms, or budgets approved by competent authorities, the amount to be compensated includes the excess expenditure or expenditure not in accordance with the standards, norms, or approved budgets, and the costs to rectify the consequences (if any).

- The excess expenditure or expenditure not in accordance with the standards, norms, or approved budgets is calculated as the difference between the actual expenditure and the approved expenditure according to the standards, norms, or approved budgets at the time of the violation.

- Costs to rectify the consequences include expenses arising from addressing the aftermath of wasteful acts causing damage.

b) For other cases, the amount of compensation for damages includes the actual costs caused by wasteful acts and the costs to rectify the consequences (if any).

c) Expenses for determining the amount of compensation are included in the costs to rectify the consequences, including fees for hiring economic and technical consultants and other expenses directly related to determining the amount of compensation.

d) In cases where transactions involve foreign currencies, they shall be converted based on the average exchange rate in the inter-bank foreign exchange market published by the State Bank of Vietnam at the time of determining the amount of compensation.

đ) Where the act is committed by two or more persons, each person shall bear joint responsibility for compensation. The liability for compensation shall be determined in proportion to the degree of fault of each person.

e) The person causing damage may be exempted from full or partial liability for compensation if both of the following conditions are met:

- Causing damage unintentionally.

- The damage is so significant that the person's current and long-term financial capacity cannot fully or largely compensate for it.

The person causing damage must provide evidence regarding their current and long-term financial capacity, which is insufficient to fully or largely compensate for the damage.

Exemption from liability for compensation does not change the form of disciplinary action based on the initial compensation amount.

2. In cases where recovery occurs during the process of rectifying the consequences, or where the person causing waste has partially or fully remedied the damage caused by the wasteful act, the compensation amount shall be reduced accordingly.

3. Compensation Damage Committee

The establishment of the Compensation Damage Committee (hereinafter referred to as the Committee) shall be carried out in accordance with Article 10 of Decree No. 84/2006/NĐ-CP. The Committee's activities must meet the following requirements:

a) The Committee operates under a collective system, ensuring objectivity, transparency, and democracy. The Committee only convenes when all members are present.

b) When convening, the Committee must have the participation of the person causing damage; If the person causing damage cannot attend, there must be a valid reason. If the person causing damage is absent without a valid reason or fails to notify their absence two working days before the meeting, the Committee will still convene to consider the compensation for damages.

c) The person causing damage must be summoned by the Committee at least seven working days before the meeting.

d) Relevant contents and materials must be thoroughly prepared before each meeting to ensure effectiveness and cost-efficiency.

đ) Based on the proposed compensation amount and the violator's financial capability, the Committee considers and proposes a method of compensation in one or multiple installments.

e) The Committee dissolves itself after completing its tasks.

4. Decision on Compensation for Damages

The decision on compensation for damages must include the following basic elements: the act and the extent of the violation; the amount of compensation, the amount of compensation reduced (if applicable); the time to implement compensation, the time to temporarily suspend implementation of compensation (if applicable); the method of compensation, and if the compensation amount is paid in multiple installments, the specific times and amounts to be paid in each installment must be specified.

The authority to sign the decision on compensation for damages is implemented in accordance with Article 9 of Decree No. 84/2006/NĐ-CP.

5. Regarding the collection, management, and use of compensation funds for damages:

a) The agency responsible for issuing the Decision on compensation for damage shall collect the full amount of compensation for damage and determine the repayment to the agency or organization directly suffering the damage or deposit it into the state budget in accordance with the guidance provided in point c of this clause.

b) The compensation money paid by the person obligated to compensate must be collected, tracked in detail for each payment (if made in multiple installments) and managed under the current financial regulations.

The compensation money shall be used to cover the costs of determining the amount of compensation, and the remainder shall be repaid to the agency or organization directly suffering the damage. In cases where there are other sources of funds to offset the damage or where compensation arises after the settlement of the state budget, it shall be deposited into the state budget (at the level corresponding to the managing unit).

The deposit of compensation money into the state budget or repayment to the agency or organization directly suffering the damage must be accompanied by complete documentation as prescribed.

III. DISCIPLINARY ACTION

1. Officials and civil servants who violate the laws on thrift and waste prevention in performing their duties causing waste must compensate for the damage and at the same time be subject to disciplinary action in accordance with Article 19 of Decree No. 84/2006/NĐ-CP.

2. Heads and deputy heads of agencies, organizations, units who do not directly violate the laws on thrift and waste prevention but allow such violations to occur within their agencies, organizations, units, or areas of work assigned to manage must be subject to disciplinary action in accordance with Articles 20 and 21 of Decree No. 84/2006/NĐ-CP.

3. The responsibility of heads and deputy heads of agencies, organizations, units shall be exempted in cases where they could not have known or had applied necessary measures to prevent and stop wasteful behavior such as: issuing regulations, directing implementation, inspecting, auditing, and complying with transparency requirements to ensure public oversight.

4. Provisions regarding Disciplinary Councils, procedures, and formalities for disciplinary actions, and related provisions concerning the discipline of officials and civil servants shall be implemented in accordance with Decree No. 35/2005/NĐ-CP dated March 17, 2005 of the Government on disciplinary actions against officials and civil servants and Circular No. 03/2006/TT-BNV dated February 8, 2006 of the Ministry of Home Affairs guiding the implementation of certain articles of Decree No. 35/2005/NĐ-CP.

Implementation Organization.

This Circular takes effect 15 days after its publication in the Official Gazette.

During the implementation process, if there are any difficulties, please reflect them to the Ministry of Finance for research and resolution./.

DEPUTY MINISTER

DEPUTY MINISTER

(Signed)

Tran Van Ta

                                                                                                                  

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
Được dẫn chiếu bởi 42
03/2006/TT-BNV Thông tư số 03/2006/TT-BNV Hướng dẫn thi hành một số điều của Nghị định số 35/2005/NĐ-CP ngày 17/03/2005 của Chính phủ về việc xử lý kỷ luật cán bộ, công chức Hết hiệu lực 10/2008/QĐ-UBND Quyết định số 10/2008/QĐ-UBND Về việc thành lập Sở Nội vụ tỉnh Hậu Giang Hết hiệu lực 13/2008/QĐ-UBND Quyết định số 13/2008/QĐ-UBND Về việc thành lập Sở Tài chính tỉnh Hậu Giang Hết hiệu lực 05/2008/QĐ-UBND Quyết định số 05/2008/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 05/2007/QĐ-UBND ngày 19 tháng 4 năm 2007 của Ủy ban nhân dân tỉnh Hậu Giang về ban hành quy định điều kiện ấp trứng Còn hiệu lực 13/2011/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 13/2011/QĐ-UBND SỬA ĐỔI, BỔ SUNG QUY ĐỊNH VỀ QUẢN LÝ, BẢO TRÌ HỆ THỐNG ĐƯỜNG HUYỆN, ĐƯỜNG XÃ TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH AN GIANG BAN HÀNH KÈM THEO QUYẾT ĐỊNH SỐ 07/2011/QĐ-UBND NGÀY 14/3/2011 CỦA ỦY BAN NHÂN DÂN TỈNH Hết hiệu lực 150/2007/TTLT-BTC-TTCP Thông tư liên tịch số 150/2007/TTLT-BTC-TTCP Hướng dẫn chế độ quản lý, cấp phát trang phục của thanh tra viên, cán bộ thuộc các cơ quan thanh tra nhà nước Hết hiệu lực 12/2008/QĐ-UBND Quyết định số 12/2008/QĐ-UBND Về việc thành lập Sở Kế hoạch và Đầu tư tỉnh Hậu Giang Hết hiệu lực 01/2008/QĐ-UBND Quyết định số 01/2008/QĐ-UBND Về việc Ban hành văn bản quy phạm pháp luật hết hiệu lực pháp luật Còn hiệu lực 103/2007/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 103/2007/QĐ-UBND VỀ VIỆC ĐIỀU CHỈNH GIÁ THU MỘT SỐ DỊCH VỤ Y TẾ ĐÃ BAN HÀNH THEO QUYẾT ĐỊNH SỐ 212/2006/QĐ-UBND NGÀY 21/8/2006 CỦA ỦY BAN NHÂN DÂN TỈNH NINH THUẬN Còn hiệu lực 31/2007/QĐ-UBND Quyết định số 31/2007/QĐ-UBND Chuyển đổi Lâm trường Đức Cơ thành Ban Quản lý rừng phòng hộ Đức Cơ Còn hiệu lực 59/2007/QĐ-UBND Quyết định số 59/2007/QĐ-UBND Về việc quy định chế độ hỗ trợ hàng tháng cho Bà mẹ Việt Nam anh hùng, cha, mẹ, vợ, chồng liệt sĩ từ 80 tuổi trở lên và người dân thọ trên 100 tuổi Hết hiệu lực 04/2010/CT-UBND Chỉ thị số 04/2010/CT-UBND Về việc tăng cường công tắc xây dựng phong trào toàn dân bảo vệ an ninh tổ quốc Hết hiệu lực 18/2011/TT-BLĐTBXH Thông tư số 18/2011/TT-BLĐTBXH Hướng dẫn về chất liệu, màu sắc, kiểu dáng, quản lý, sử dụng trang phục, cấp hiệu và biển hiệu của thanh tra viên, cán bộ cơ quan, đơn vị thanh tra thuộc ngành Lao động - Thương binh và Xã hội Còn hiệu lực 104/2007/QĐ-UBND Quyết định số 104/2007/QĐ-UBND Ban hành chế độ công tác phí trong nước, chế độ chi tổ chức các cuộc hội nghị đối với các cơ quan nhà nước và đơn vị sự nghiệp công lập trên địa bàn tĩnh Bà Rịa - Vũng Tàu Hết hiệu lực 21/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 21/2010/NQ-HĐND Về việc thông qua quy định chế độ công tác phí, chế độ tổ chức các cuộc hội nghị đối với các cơ quan nhà nước và các đơn vị sự nghiệp công lập Hết hiệu lực 158/2007/TTLT-BTC-BTP Thông tư liên tịch số 158/2007/TTLT-BTC-BTP Hướng dẫn về quản lý và sử dụng kinh phí hỗ trợ cho công tác kiểm tra văn bản quy phạm pháp luật Hết hiệu lực 60/2007/QĐ-UBND Quyết định số 60/2007/QĐ-UBND Ban hành chế độ công tác phí, chế độ chi tổ chức các cuộc hội nghị đối với các cơ quan nhà nước và đơn vị sự nghiệp công lập trên địa bàn tỉnh Hết hiệu lực 57/2007/TT-BTC Thông tư số 57/2007/TT-BTC Quy định chế độ chi tiêu đón tiếp khách nước ngoài vào làm việc tại Việt Nam, chi tiêu tổ chức các hội nghị, hội thảo quốc tế tại Việt Nam và chi tiêu tiếp khách trong nước Hết hiệu lực 07/2009/QĐ-UBND Quyết định số 07/2009/QĐ-UBND Về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, tổ chức bộ máy của Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn tỉnh Gia Lai; chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn về giao thông của Phòng Nông nghiệp và phát triển nông thôn thuộc UBND các huyện, của Phòng Kinh tế thuộc UBND thị xã, thành phố tại tỉnh Gia Lai Hết hiệu lực 06/2008/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 06/2008/QĐ-UBND VỀ VIỆC THÀNH LẬP ĐỘI TRẬT TỰ ĐÔ THỊ, THỊ XÃ HƯNG YÊN Còn hiệu lực 23/2007/TT-BTC Thông tư số 23/2007/TT-BTC Quy định chế độ công tác phí, chế độ chi tổ chức các cuộc hội nghị đối với các cơ quan nhà nước và đơn vị sự nghiệp công lập Hết hiệu lực 15/2007/QĐ-UBND Quyết định số 15/2007/QĐ-UBND Ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động của Phòng Tiếp công dân tỉnh Quảng Trị Hết hiệu lực 111/2009/TTLT/BTC-BCT Thông tư liên tịch số 111/2009/TTLT/BTC-BCT Hướng dẫn thực hiện tiết kiệm điện trong các cơ quan nhà nước, đơn vị sự nghiệp công lập Còn hiệu lực 20/2010/QĐ-UBND Quyết định số 20/2010/QĐ-UBND về việc bổ sung, sửa đổi một số điều Quy chế tuyển dụng công chức xã, phường, thị trấn ban hành kèm theo Quyết định số 3417/2004/QĐ-UB ngày 30 tháng 11 năm 2004 của UBND tỉnh Hết hiệu lực 35/2008/QĐ-UBND Quyết định số 35/2008/QĐ-UBND Về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, tổ chức bộ máy của Sở Công thương và chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của cơ quan chuyên môn về lĩnh vực công thương thuộc UBND huyện, thị xã, thành phố Hết hiệu lực 09/2007/QĐ-UBND Quyết định số 09/2007/QĐ-UBND Về việc đặt tên đường mang tên V.I LÊNIN tại thành phố vinh Còn hiệu lực 59/2007/QĐ-UBND Quyết định số 59/2007/QĐ-UBND Ban hành chế độ chi tiêu đón tiếp khách nước ngoài, chi tiêu tổ chức các hội nghị, hội thảo quốc tế và chi tiêu tiếp khách trong nước trên địa bàn tỉnh Bà Rịa – Vũng Tàu Hết hiệu lực 103/2007/QĐ-UBND Quyết định số 103/2007/QĐ-UBND Ban hành chế độ chi tiêu đón tiếp khách nước ngoài, chi tiêu tổ chức các hội nghị, hội thảo quốc tế và chi tiêu tiếp khách trong nước trên địa bàn tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu. Hết hiệu lực 15/2007/QĐ-UBND Quyết định số 15/2007/QĐ-UBND Về việc ban hành quy định chế độ công tác phí, chế độ chi tổ chức các cuộc hội nghị đố với các cơ quan nhà nước và đơn vị sự nghiệp công lập Hết hiệu lực 10/2008/QĐ-UBND Quyết định số 10/2008/QĐ-UBND Về việc ban hành chế độ chi tiêu tiếp khách trong nước đến làm việc tại tỉnh Kiên Giang Hết hiệu lực 05/2008/QĐ-UBND Quyết định số 05/2008/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định chế độ chi tiêu đón tiếp khách nước ngoài, chi tiêu tổ chức các hội nghị, hội thảo quốc tế tại Kiên Giang Hết hiệu lực 07/2009/QĐ-UBND Quyết định số 07/2009/QĐ-UBND Về ban hành Quy định chế độ công tác phí, chế độ chi tổ chức hội nghị đối với các cơ quan nhà nước và đơn vị sự nghiệp công lập tỉnh Kiên Giang Còn hiệu lực 13/2008/QĐ-UBND Quyết định số 13/2008/QĐ-UBND Về việc Ban hành quy định chế độ chi công tác phí, chế độ chi tổ chức hội nghị, hội thảo, chế độ chi tiêu đón tiếp khách nước ngoài vào làm việc tại Hưng Yên và chi tiêu tiếp khách trong nước Hết hiệu lực 20/2010/QĐ-UBND Quyết định số 20/2010/QĐ-UBND Ban hành quy định chế độ chi tiêu đón tiếp khách nước ngoài, chi tiêu tổ chức các hội nghị, hội thảo quốc tế và chi tiêu tiếp khách trong nước của tỉnh Hết hiệu lực 13/2011/QĐ-UBND Quyết định số 13/2011/QĐ-UBND Ban hành Quy định chế độ công tác phí, chế độ chi tổ chức các cuộc hội nghị đối với các cơ quan nhà nước và đơn vị sự nghiệp công lập của tỉnh Yên Bái Hết hiệu lực 04/2010/CT-UBND Chỉ thị số 04/2010/CT-UBND Về việc thực hiện tiết kiệm trong sử dụng điện trên địa bàn tỉnh Hậu Giang Hết hiệu lực 06/2008/QĐ-UBND Quyết định số 06/2008/QĐ-UBND Ban hành quy định chế độ chi tiêu tiếp khách nước ngoài, chi tiêu tổ chức các cuộc hội nghị, hội thảo quốc tế, chi tiêu tiếp khách trong nước tại tỉnh Lai Châu Hết hiệu lực 12/2008/QĐ-UBND Quyết định số 12/2008/QĐ-UBND V/v sửa đổi, bổ sung chế độ công tác phí, chế độ tổ chức các cuộc hội nghị và chế độ chi tiêu tiếp khách trong nước đối với các cơ quan nhà nước và đơn vị sự nghiệp công lập Hết hiệu lực 21/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 21/2010/NQ-HĐND Về việc quy định chế độ chi công tác phí, chế độ chi hội nghị, chế độ chi tiếp khách áp dụng trên địa bàn tỉnh Tuyên Quang Hết hiệu lực 01/2008/QĐ-UBND Quyết định số 01/2008/QĐ-UBND v/v quy định chế độ chi tiêu đón tiếp khách nước ngoài vào làm việc, tổ chức hội nghị, hội thảo quốc tế tại và chế độ đi công tác tại nước ngoài do tỉnh Điện Biên ban hành Hết hiệu lực 09/2007/QĐ-UBND Quyết định số 09/2007/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về chế độ công tác phí, chế độ chi tổ chức các cuộc hội nghị đối với các cơ quan nhà nước và đơn vị sự nghiệp công lập Hết hiệu lực 31/2007/QĐ-UBND Quyết định số 31/2007/QĐ-UBND Ban hành quy định chế độ công tác phí, chế độ chi tổ chức các cuộc hội nghị đối với các cơ quan nhà nước và đơn vị sự nghiệp công lập trên địa bàn tỉnh Lào Cai Hết hiệu lực
98/2006/TT-BTC
Circular No. 98/2006/TT-BTC guides compensation for damages and disciplinary actions against officials, civil servants, and employees who violate laws on thrift and anti-waste.
In effect

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.