2026年第9号通知规定了外交部使用经常性财政预算资金管理财务、预算、国有资产和信息技术应用活动的权限划分。本通知适用于外交部所属的事业单位、驻外机构以及执行分配任务或委托任务的个人。
Đối tượng áp dụng
外交部及其直属单位(不包括广州市外事办公室)、由外交部管理的驻外机构,以及执行分配任务或委托任务的个人。
Các điểm cốt lõi
- 使用预算的单位负责人决定批准并调整经常性财政预算资金的计划,以购买、维修、改造和升级资产和设备,单项任务不超过5亿元人民币。
- 使用预算的单位负责人决定批准并调整经常性财政预算资金的计划,以租赁信息技术应用所需的货物和服务,单项任务不超过5亿元人民币。
- 自行承担部分经常性费用的事业单位负责人决定国有资产使用的经费包干额度,并为机关、组织和单位的共同活动配备机器设备。
- 驻外机构负责人决定在管理范围内各单位之间调动办公场所、住房及大使私人住宅。
- 本通知自2026年8月15日起生效。
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 积极影响:减少中间环节和行政手续,增强机关、单位在财务管理、预算、国有资产管理工作中的主动性。
- 消极影响:如果不按照规定的程序和手续执行,可能会导致违规行为的发生。
❓ Câu hỏi thường gặp
使用预算的单位负责人有权决定调整经常性财政预算资金的计划,以购买信息技术应用所需的资产和设备,单项任务不超过多少亿元人民币?
使用预算的单位负责人有权决定调整经常性财政预算资金的计划,以购买信息技术应用所需的资产和设备,单项任务不超过5亿元人民币。
驻外机构负责人有权在什么情况下决定在管理范围内各单位之间调动办公场所、住房及大使私人住宅?
驻外机构负责人有权在收到资产管理财务局意见后决定在管理范围内各单位之间调动办公场所、住房及大使私人住宅。
本通知从哪一天开始生效?
本通知自2026年8月15日起施行。
自行承担部分经常性费用的事业单位负责人有权在什么情况下决定在管理范围内各单位之间调动国有资产?
自行承担部分经常性费用的事业单位负责人有权决定在管理范围内各单位之间调动国有资产。
资产管理财务局在执行本通知时负有何种责任?
资产管理财务局负责协助部长统一管理外交部各单位的财务、预算、国有资产工作;汇总并按授权范围批准和调整经常性财政预算资金的计划;监督和检查任务执行情况和授权范围内的职责履行情况;并向部长报告任务执行情况和结果。
Toàn văn
|
外交部 |
中华人民共和国 独立 自由 幸福 |
|
|
编号:09/2026/TT-BNG |
|
|
|
|
北京,二〇二六年六月三十日 |
|
通知
关于外交部使用经常性财政预算资金的财务管理、预算管理、国有资产管理和信息技术应用权限的规定
根据《关于管理和使用国有资产法》(第15/2017/QH14号法律),经第64/2020/QH14号法律、第7/2022/QH15号法律、第24/2023/QH15号法律、第31/2024/QH15号法律、第43/2024/QH15号法律、第56/2024/QH15号法律和第90/2025/QH15号法律修正和补充;
______
根据政府第166/2017/NĐ-CP号法令关于国外越南机构使用的国有资产标准、定额和管理制度,经第171/2024/NĐ-CP号法令和第286/2025/NĐ-CP号法令修正和补充;
根据《国务院组织法》第63/2025/QH15号法律;
根据《国家预算法》第89/2025/QH15号;
根据政府第28/2025/NĐ-CP号法令关于外交部的职能、任务、权限和组织结构,经第109/2025/NĐ-CP号法令修正和补充;
根据政府第77/2025/NĐ-CP号法令关于全民所有财产所有权的确立权限和处理程序,经第286/2025/NĐ-CP号法令修正和补充;
根据政府第72/2023/NĐ-CP号法令关于汽车使用标准和定额,经第153/2025/NĐ-CP号法令修正和补充;
根据政府第155/2025/NĐ-CP号法令关于办公场所和事业机构使用标准和定额;
根据政府第186/2025/NĐ-CP号法令关于《关于管理和使用国有资产法》的若干条款的具体规定,经第286/2025/NĐ-CP号法令修正和补充;
根据政府第45/2026/NĐ-CP号法令关于使用国家财政资金投资信息技术管理;
根据政府第73/2026/NĐ-CP号法令关于《国家预算法》若干条款的具体规定和实施指导;
根据政府第104/2026/NĐ-CP号法令关于编制、管理和使用经常性支出预算以执行《国家预算法》第四十条规定的任务,并进行决算;
根据总理第15/2025/QĐ-TTg号决定关于机器设备使用标准和定额,经第10/2026/QĐ-TTg号决定修正和补充;
根据财务司司长的建议;
外交部部长发布本通知,规定外交部使用经常性财政预算资金的财务管理、预算管理、国有资产管理和信息技术应用权限。
本通知规定外交部使用经常性财政预算资金的财务管理、预算管理、国有资产管理和信息技术应用权限。
第一章
总则
第一条 调整范围和适用对象
一、调整范围
本通知不调整已由法律规定并属于本条第二款所列负责人权限的内容。
对于未在本通知中规定的外交部使用经常性财政预算资金的财务管理、预算管理、国有资产管理和信息技术应用权限,按照现行法律规定执行。
本通知适用于外交部所属和直属的机关、组织、事业单位(不包括隶属于胡志明市外事局的事业单位);由外交部直接管理的国外越南代表机构;其他不属于外交部管理范围但受外交部指派或委托完成任务的机关、组织、单位和个人。
二、适用对象
本通知适用于外交部所属或直属的机构、组织和公立事业单位(不包括胡志明市外事局所属的公立事业单位);由外交部直接管理的驻外越南代表机构;以及受外交部委托或订购任务的其他不在外交部管理范围内的机构、组织、单位和个人。
条 2. 原则分级和一般规定
1. 确保统一、全面管理;符合关于标准、程序、手续的规定,在决定财政、预算、国有资产管理和使用经常性预算资金的信息化活动内容时。
2. 符合各单位的专业能力,简化行政程序,减少中间环节,降低组织实施成本;明确任务、权限与责任,并发挥领导在财政、预算、国有资产管理和使用经常性预算资金的信息化活动中的主动性和作用。
按照本通知规定获得分级权限的组织和个人不得再将自己获得的权限向下分配,对执行任务和权限的结果负全责;在执行任务过程中(如需),可以征求外交部相关单位的意见,不影响任务的进度和期限。
3. 如有必要,外交部部长可决定调整本通知规定的某些具体分级事项。
4. 外交部部长可在以下情况下决定暂停已分配给机关、单位和个人的权限:
a) 有关分级权限的政策或法律法规发生变化,需要时间研究、评估和调整。
b) 执行分配的任务和权限未产生效力或效果。
条3. 术语解释
在本通知中,以下术语定义如下:
1. 使用预算的单位包括:财务管理局;胡志明市外事局;国家边界委员会;国家海外越南人委员会和其他国内使用预算的单位(如有)。
2. 外交部直属的事业单位包括:外交学院;外交服务局;V75对外运输中心;世界与越南报。
3. 部门办公室是根据政府第28/2025/NĐ-CP号法令关于外交部职能、任务、权限和组织结构的规定从第3条第1款到第19款的组织。
4. 根据政府第104/2026/NĐ-CP号法令关于编制、管理和使用经常性支出以及决算的规定,为执行《国家预算法》第四十条规定的任务而进行的采购、维修、改造和升级资产及设备的任务不包含建设部分,包括为了满足日常活动、管理工作或提供公共服务的需求而购买补充、更换或维修、改造和升级办公设备的任务,按照有关国有资产管理使用的法律规定和相关行业领域的法律规定执行。
5. 根据政府第104/2026/NĐ-CP号法令,在投资项目中进行的维修、改造、扩建和新建工程分项的任务包含建设部分,包括为了确保日常活动、管理工作或提供公共服务的需求而进行的维修、改造、扩建和新建办公场所和已有设施的任务,按照有关建设、国有资产管理使用的法律规定和相关行业领域的法律规定执行,包括与建设项目相关的资产和设备采购部分。
6. 根据政府第104/2026/NĐ-CP号法令,租赁货物和服务的任务是指机关、单位在一定期限内或非经常性地租赁组织和个人提供的货物和服务,以确保日常活动、管理工作或提供公共服务的需求,按照有关国有资产管理使用的法律规定、招标法律规定和相关行业领域的法律规定执行。
第二章
具体规定
第四条 财政、预算管理权限的分级
一、预算使用单位负责人
(一)决定批准并调整关于使用国家财政经常性资金购买、维修、改造和升级资产、设备以及租赁货物和服务,以支持其管辖范围内组织和单位的活动,预计总费用在每次任务中不超过五亿元人民币。
(二)决定批准并调整关于使用国家财政经常性资金进行维修、改造、升级、扩建和新建项目中的工程部分,这些项目由其管辖范围内的机构和单位已投资建设,预计总费用在每次任务中不超过五亿元人民币。
二、中央外事部门所属的公立事业单位自行保障部分经常性支出的负责人按照本条第一款规定的分级内容执行。
第五条 国有资产管理和使用的权限分级
一、预算使用单位负责人
(一)决定公务用房经费包干额度;确定机器设备使用经费包干对象及额度;为使用公务用车的人员包干车辆使用经费;其他国有资产使用经费包干按相关规定确定。
(二)决定利用国有资产提供辅助和支持服务,以完成其管辖范围内组织和单位的政治任务。
(三)根据第十四条第十五条第一款的规定,在特定情况下收回其管辖范围内的国有资产。 《国有资产管理和使用法》 第15号2017年国会第十四届会议通过的法律,经第64号2020年国会第十四届会议通过的法律、第7号2022年国会第十五届会议通过的法律、第24号2023年国会第十五届会议通过的法律、第31号2024年国会第十五届会议通过的法律、第43号2024年国会第十五届会议通过的法律、第56号2024年国会第十五届会议通过的法律和第90号2025年国会第十五届会议通过的法律(以下简称《国有资产管理和使用法》)修改和补充(不包括办公场所资产、与土地相连的其他资产和国宾用车)。
(四)决定在其管辖范围内不同组织和单位之间调动国有资产(不包括办公场所资产、与土地相连的其他资产和国宾用车)。
(五)决定处理在其管辖范围内丢失或毁坏的固定资产国有资产(不包括办公场所资产、与土地相连的其他资产和国宾用车)。
(六)决定专用机器设备的标准和定额。
(七)必要时,决定增加用于政府电子化、数字化、科学技术、创新和分配的任务所需的机器设备数量,以满足工作需求。
(八)决定配备用于机关、组织和单位共同活动的机器设备,包括:电梯;消防系统;照明系统;信息系统;空调;摄像头;音响;卫生设备;会议室和会议室家具;发电机;水泵;电视;LED屏幕;投影仪;其他机器设备。
(九)决定调整用于职务工作的机器设备和服务活动的机器设备价格,当价格上涨超过百分之十五但不超过百分之三十时,依据国务院总理第15号2025年决定规定的标准和定额使用机器设备,该决定已被国务院总理第10号2026年决定修改和补充。
(十)决定基本终端设备的数量和价格,这些设备用于日常数字环境下的工作,依据国务院总理第15号2025年决定规定的标准和定额使用机器设备,该决定已被国务院总理第10号2026年决定修改和补充。
(十一)决定用于职务或单位办公室的机器设备的数量和价格,这些设备用于数字环境下国家机密保护工作,依据国务院总理第15号2025年决定规定的标准和定额使用机器设备,该决定已被国务院总理第10号2026年决定修改和补充。
(十二)制定经济和技术维护标准、定额或维护费用定额,适用于其管辖范围内单位的国有资产(除非行业主管部门已经规定或提交有权机关规定)。
(十三)决定专用面积的标准和定额。
(十四)决定处理从保养和修理国有资产过程中回收的物资材料;在实施项目过程中回收的物资材料;决定处理方案。
(十五)决定处理项目活动中使用的资产和项目结果产生的资产(对于未明确受益对象的项目),适用于其管辖范围内的单位(不包括将资产调出管辖范围内的单位)。
(十六)决定确认全民所有权,并批准将由所有者自愿转让给越南国家的资产的处理方案,依据政府第77号2025年法令关于确认全民所有权的权限和程序以及对确认全民所有权的资产的处理规定,该法令已被第286号2025年法令修改和补充。
二、中央外事部门所属的公立事业单位
(一)决定公务用房经费包干额度;确定机器设备使用经费包干对象及额度;为使用公务用车的人员包干车辆使用经费;其他国有资产使用经费包干按相关规定确定。
(二)决定使用其公立事业单位的国有资产参与公私合营的投资项目。
c) 决定调拨或者出售在保养和维修国有资产过程中回收的物资、材料以及项目实施过程中回收的物资、材料。
d) 批准将本单位管理范围内的国有资产用于经营或出租的目的的方案。
决定收回本单位管理范围内根据《国有资产管理和使用法》第四十一条第一款规定的情形(不包括办公场所、事业活动设施、汽车)的国有资产。
决定在本单位管理范围内各单位之间的国有资产调拨。
决定专用机器设备的标准和定额。
决定补充数量以满足政府电子化、数字化、科学技术创新等任务所需,为职务工作或共同活动服务的机器设备。
决定配备服务于本单位共同活动及与房屋、建筑结构、建设工程相关的机器设备,包括:电梯;消防系统;照明系统;信息系统;空调;监控摄像头;音响设备;卫生设备;会议室桌椅;发电机;水泵;电视;LED屏幕;投影仪;其他机器设备。
调整职务工作所需的机器设备价格,在原价格基础上上调超过15%但不超过30%,依据国务院总理第15/2025/QĐ-TTg号决定规定的标准和定额,该决定已被国务院总理第10/2026/QĐ-TTg号决定修改补充。
确定并批准基本终端设备的数量和价格,这些设备用于数字环境中的日常工作任务,依据国务院总理第15/2025/QĐ-TTg号决定规定的标准和定额,该决定已被国务院总理第10/2026/QĐ-TTg号决定修改补充。
确定并批准用于职务或办公室工作的机器设备数量和价格,这些设备用于数字环境中国家机密保护工作,依据国务院总理第15/2025/QĐ-TTg号决定规定的标准和定额,该决定已被国务院总理第10/2026/QĐ-TTg号决定修改补充。
规定并确定本单位管理范围内国有资产保养、维修的标准和定额,或保养、维修费用定额(除行业主管部门已规定或报请有权限机关规定的情况外)。
决定专用面积标准;其他事业工程项目的面积标准,包括:文化、体育、旅游、信息、通信、科技、创新、外交、农业和环境等领域及其他领域的事业工程项目面积标准。
决定确认全民所有产权,并批准处理方案,对于由产权人自愿转让给越南国家的资产,依据政府第77/2025/NĐ-CP号决定第三条第六款关于确认全民所有产权和处理确认全民所有的资产的规定,该决定已被第286/2025/NĐ-CP号决定修改补充。
批准处理方案,对于项目活动和服务项目成果的资产(对于未明确受益对象的项目),依据本单位管理范围内的规定(不包括调拨资产到管理范围外的形式)。
3. 自行承担部分经常性支出的事业单位法定代表人和由国家全额保障经常性支出的事业单位法定代表人
除本条第二款规定的分级权限外,自行承担部分经常性支出的事业单位法定代表人和由国家全额保障经常性支出的事业单位法定代表人还具有以下权限:
决定利用本单位管理范围内的国有资产。
决定处置本单位内因丢失或毁坏而成为固定资产的国有资产(不包括事业活动设施、汽车)。
4. 自行承担全部经常性支出的事业单位法定代表人
除本条第二款规定的分级权限外,自行承担全部经常性支出的事业单位法定代表人还具有决定处置本单位内因丢失或毁坏而成为固定资产的国有资产(不包括事业活动设施、汽车)的权限。
5. 外国驻外机构法定代表人
决定外国驻外机构中各职位通用办公设备的经费包干对象和额度。
经管理事务局同意后,决定外国驻外机构间办公场所、事业活动设施、住宅、大使私人住宅的调拨。
决定外国驻外机构车辆和其他运输工具的出售、报废,以及机器设备和其他资产的报废。
决定适用于不同地区的日常生活设备最高限价和通用办公设备最高限价。
决定外国驻外机构车辆和其他运输工具的保养和维修事宜,确保节约和高效。
e) 决定租用办公场所、事业活动设施、住房及大使私人住宅,依据财政部部长的通知规定驻外机构的财务和资产管理制度;在上述通知未作规定或无规定的情况下,驻外机构负责人可决定更换租赁房屋或延长租赁合同,大使住房及私人住宅租金上涨不超过原租金的10%;并根据租赁合同,在使用过程中因办公场所、事业活动设施、住房及大使私人住宅损坏而决定赔偿或修理。
决定租赁汽车及其他运输工具;租赁符合职能、任务、工作性质和需求以及允许使用的资金来源,并确保高效节约的机器设备和其他资产。
决定配置和采购:按照政府第166/2017号法令关于驻外机构国有资产配置标准、定额和管理使用制度的规定(由第171/2024号法令修订补充,以下简称“第166/2017号法令”),确保不超过第二十五条第三款规定的最高价格;除附表一中规定的通用办公设备外,其他必要的通用办公设备;按照第二十八条第二款规定的生活设备,确保不超过第二十八条第三款规定的最高价格;除附表二中规定的生活设备外,其他必要的生活设备;按照第二十六条第一款规定的服务于驻外机构共同活动的设备;以及其他按第二十九条规定配置的资产。
决定专用机器设备的标准和定额;采购专用机器设备。
决定驻外机构具体专用面积的标准和定额,在获得财务管理局的意见后。
根据资产使用标准、现有资产状况和派遣部门、驻外机构的任务执行情况,驻外机构负责人决定将驻外机构现有资产分配给派遣部门的方案,分配处理派遣部门所需处理的资产的责任(如有)。
第六条 驻外机构信息技术应用经费管理权限划分
一、预算使用单位负责人
决定批准和调整使用经常性财政预算资金购买、配置信息技术资产、补充、更新或维修、改造升级资产和设备的计划,总预计费用低于5亿元/任务,作为年度预算编制的基础。
决定批准和调整使用经常性财政预算资金租赁信息技术产品和服务的计划,总预计费用低于5亿元/任务,作为年度预算编制的基础。
在获得经常性财政预算资金预算分配后,决定批准由组织单位自行实施或委托其他组织和个人设计、建设、开发、升级和扩展的信息系统、硬件、软件、数据库项目,以建立和形成系统,旨在创建、提供、传输、收集、处理、存储和交换信息,总预计费用低于5亿元/任务。
在获得经常性财政预算资金预算分配后,决定批准租赁市场上不可获取的信息技术服务计划,总预计费用低于5亿元/任务。
2. 外交部下属的自筹部分经常性经费的事业单位负责人
按照本条第一款a、b项规定,决定批准和调整实施计划。
按照本条第一款c项规定,决定批准实施项目。
按照本条第一款d项规定,决定批准租赁市场上不可获取的信息技术服务计划。
条 7. 主体、单位及其负责人的责任
1. 财务管理总局
a) 执行协助外交部部长统一管理本部各单位的财务、预算和国有资产工作的任务。
b) 根据第四条第一款规定的分级权限,汇总并批准或调整方针和预计经费或预计费用;根据第六条第一款规定的分级权限,在预计经费或费用以及已由部领导在本条第五款批准的任务实施计划的基础上,汇总并批准或调整方针和预计经费。
c) 监督、评估并提出建议,向外交部部长报告关于根据本通知规定执行分级内容的情况,并确保分级权限的规定符合法律规定和各被授权机关、单位的管理能力、条件和要求。
d) 每半年一次(最迟于报告期的1月10日和7月10日)或随时汇总并向外交部部长报告根据本通知规定执行任务和分级权限的情况和结果。
đ) 主持并与外交部办公厅相关单位合作制定执行任务和分级权限的工作程序。
2. 密码与信息技术总局
a) 协助外交部部长统一管理本部各单位使用经常性财政资金的信息技术投资和采购活动的技术解决方案和技术同步性的任务。
b) 就使用经常性财政资金的信息技术任务的专业和技术内容提供意见,作为各单位汇总并提交有审批权的上级部门审议和批准方针和预计经费或费用的基础,包括年度预算编制和分配以及年内调整和补充经费。
c) 主持并按优先顺序排列使用经常性财政资金的信息技术投资和采购任务,为年度预算编制和分配以及年内调整和补充经费的工作服务。
3. 法律与国际条约司
及时向财务管理总局通报有关分级权限的政策和法律法规变化情况,以便财务管理总局汇总并提出建议,向外交部部长报告,审议和调整分级权限的规定,以符合法律规定和财务管理、预算、国有资产管理和使用经常性财政资金的信息技术应用工作的要求。
4. 被授权的机关和单位负责人
a) 根据法律规定和外交部的规定,按照标准、条件、程序和手续行使本通知规定的权限;对执行任务和分级权限的结果承担全面法律责任和对外交部部长的责任。
对于属于外交部部长决定权限的国外代表机构的财务、预算、国有资产管理和使用经常性财政资金的信息技术活动的内容,国外代表机构负责人应基于法律规定提出建议并对其承担责任,财务管理总局汇总并报告外交部部长审议和决定。
b) 在行使权限后,将关于财务、预算、国有资产管理和使用经常性财政资金的信息技术活动的文件和决定发送给部长、分管副部长和财务管理总局局长,以便跟踪和管理。
c) 每半年一次(最迟于报告期的1月5日和7月5日)或随时汇总并向外交部部长(通过财务管理总局)报告根据本通知规定执行任务和分级权限的情况和结果。
d) 及时向外交部部长(通过财务管理总局)提出建议,审议和调整分级权限的规定,以符合法律规定和机关、单位的工作要求。
5. 主管办公厅任务的单位负责人
a) 编制并提交部领导批准任务实施计划,包括在编制年度预算和分配年度预算以及年内调整和补充经费时的任务实施方针和预计经费或费用(附带预计经费或费用),作为有权批准任务实施方针和预计经费或费用的基础。
b) 与财务管理总局合作制定执行任务和分级权限的工作程序。
第三章
监督、检查和处理违规行为
条 8. 监督检查原则
1. 监督检查不得妨碍被监督检查对象的正常活动和其他机关、组织、单位和个人。实施监督检查的机关可以要求被监督检查对象提供信息、资料、报告,当有反映、建议、异常情况或根据外交部部长指示进行突击监督检查时。
2. 确保不同机关、单位之间的监督检查内容、对象和时期不重叠,确保主动、及时、公开、民主、客观、公正、谨慎、严密、准确;按照规定的程序、手续和权限执行。
3. 实施监督检查的机关要求被监督检查对象提供档案、资料、报告时,必须记录成笔录,详细记载事件。
4. 发现违法行为时,实施监督检查的机关应及时处理或向有权机关提出处理建议,依照法律规定。
条 9. 监督检查内容
对被授权单位在财政管理、预算管理、国有资产管理和使用以及使用经常性国家预算资金的信息技术应用活动中组织实施和遵守法律法规及外交部规定的职责和权限进行监督检查。
条 10. 监督检查方式
1. 检查方式:
a) 自我检查。
b) 定期年度或突击检查,经有权机关批准或在发现违反相关领域法律法规迹象时进行。
2. 监督方式:
a) 定期监督,经有权机关批准。
b) 突击监督,在发现违规迹象或根据外交部部长指示时进行。
条 11. 监督检查权限
1. 检查权限
a) 对于自我检查方式
被授权任务和权限的机关、组织、单位自行实施。
b) 对于定期年度或突击检查方式
财务管理局负责对本通知规定机关、组织、单位的任务和权限执行情况进行检查。
2. 监督权限
财务管理局负责对本通知规定机关、组织、单位的任务和权限执行情况进行监督。
条 12. 违规处理和赔偿损失
1. 未按本通知规定正确执行授权权限或未按相关专业法律法规规定执行的机关、组织和个人将受到如下处理:
a) 根据直接管理部门、上级机关、审计、检查、监察机关和专业管理机关的要求作出解释。
b) 根据法律规定赔偿部分或全部损失。
c) 根据违规程度依法处理。
2. 单位负责人未直接违规但导致未按本通知规定正确执行授权,则受到如下处理:
a) 根据直接管理部门、上级机关、审计、检查、监察机关和专业管理机关的要求作出解释。
b) 根据违规程度依法处理。
第四章 实施细则
实施条款
条 13. 生效日期
1. 本通知自2026年8月15日起生效。
2. 当引用本通知适用的文件被修改、补充或替代为新文件时,应按修改、补充或替代的文件执行。
3. 在执行过程中如遇问题,有关机关、单位、组织应向外交部(通过财务管理局)反映,以便研究解决。
条 14. 过渡条款
对于在本通知生效前已由有权机关按规定批准的任务,继续按原程序和手续执行;无需调整已发布的决定,即使该决定的决策权发生变化。
|
发送单位: - 中央党委会; - 政府總理; - 政府副總理; - 国家审计署; - 外交部所属事业单位; - 海外越南代表机构; - 存档:HC,QTTV。 |
部长签署 副部长
Nguyễn Minh Hằng |
Văn bản gốc (PDF)
Tải văn bản
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: