通知157/2015/TT-BTC规定对越南公民和在越南的外国人发放护照、签证及出入境相关证件的收费标准、缴纳方式和管理使用。本通知取代先前的通知,并自2015年11月23日起实施。
적용 범위
越南公民和外国人在申请护照、签证或与入境、出境、过境或居住相关的文件时。
핵심 사항
- 越南公民和外国人必须按照本通知的规定缴纳费用,以获得护照、签证以及与入境、出境、过境或居住相关的文件。
- 免费缴纳费用的情况包括:党、国家邀请的客人,外交机构领导、工作人员,以及为越南组织和个人提供援助或人道主义工作的外国人。
- 出入境费用的具体收取标准详见随本通知发布的费用标准表。费用可以是越南盾或美元(USD),并根据外汇买入卖出平均汇率兑换成越南盾。
- 收取费用的机关必须公开张贴关于收费对象、收费标准和按规定向国家预算上缴费用的信息。收取机关可以从所收总费用中提取百分之三十用于支付收费工作开支。
- 扣除用于支付工作开支的部分后,所收总费用的百分之七十将上缴国家预算。
🌐 이 문서의 사회적 영향
- 积极影响:减轻了民众和企业的财务负担,确保国家预算收入。
- 消极影响:如果不遵守有关费用的规定,可能会给护照、签证的办理带来困难。
- 免费的人将会节省大量费用。
❓ 자주 묻는 질문
出入境费用包括哪些类型?
出入境费用包括护照、签证和其他与入境、出境、过境或居住相关的证件的费用。
收费标准是多少?
收费标准详见随本通知发布的费用标准表。收费标准可能因证件类型和缴费对象而有所不同。
哪些情况可以免交费用?
免费的情况包括:党、国家邀请的客人,外交机构领导、工作人员,以及为越南组织和个人提供援助或人道主义工作的外国人。
收取费用的机关有权从所收总费用中提取多少百分比?
收取费用的机关可以从所收总费用中提取百分之三十(30%)用于支付收费工作开支。
扣除用于支付工作开支的部分后,所收总费用如何上缴国家预算?
扣除用于支付工作开支的部分后,所收总费用的百分之七十(70%)将按照现行国家预算科目上缴国家预算。上缴国家预算的资金按《预算法》的规定分配给各级国家预算。
전문
通知
规定护照、签证及入境出境过境和在越南居留证件的收费征收和管理使用制度,
签证 有关入境出境过境和在越南居留的证件,5年以上
_________________________
根据《外国人入境出境停留居留条例》第47/2014/QH13号,2014年6月16日;
根据《国家预算法》第01/2002/QH11号,2002年12月16日颁布;
根据《费用和收费条例》第38/2001/PL-UBTVQH10号,2001年8月28日,政府令第57/2002/NĐ-CP号,2002年6月3日以及政府令第24/2006/NĐ-CP号,2006年3月6日对政府令第57/2002/NĐ-CP号进行修改补充;
根据政府令第136/2007/NĐ-CP号,2007年8月17日和政府令第65/2012/NĐ-CP号,2012年9月6日对政府令第136/2007/NĐ-CP号进行修改补充;
根据2013年第215号国务院令《关于财政部职能配置、内设机构和人员编制的规定》;
根据税收政策司司长的建议,
财政部部长发布通知规定护照、签证及相关入境出境过境和在越南居留证件的收费征收和管理使用制度如下:
第一条 调整范围
本通知规定由外交部、公安部和国防部组织在越南境内收取的护照、签证及相关证件(以下简称出入境费)的收费征收和管理使用制度,适用于越南公民和外国人在越南入境出境过境和居留。
条2. 收费对象
越南公民向公安部、外交部或国防部有权限机关提交申请办理护照及相关护照发放手续(如有),或外国人在上述机关获得签证;或者越南公民和外国人在上述机关获得入境出境过境或在越南居留相关证件时,必须按照本通知的规定缴纳费用。
第三条 免缴费用的情形
一、由党、国家、政府、国会或其领导成员个人邀请的客人(包括配偶和子女)。
二、外国外交机构、领事机构工作人员及其家庭成员(配偶和未满18岁的子女),非越南公民且不在越南常住者,基于互惠原则可免缴费用。
三、根据国际条约或与外国签订的国际协议,或基于互惠原则,外国人可免缴签证费用。
四、进入越南进行救援或人道主义援助工作的外国人。
五、根据外交部部长、公安部部长或国防部部长的具体决定,免缴费用的人群。
对于上述免缴费用的情况,收费机关应在已发放的证件上加盖“免缴费用”(GRATIS)印章。
若越南公民和外国人已经缴纳了护照及相关护照发放手续和签证的费用,但不符合领取这些证件的条件,则收费机关应在收到不具备领取条件的通知后,从收取的出入境费用中退还已缴纳的费用。如果当事人拒绝接受处理结果,则不予退还费用。
第四条 收费标准
一、出入境费用的具体收费标准详见随本通知发布的收费表。
出入境费用以越南盾计收。对于以美元(USD)计收的标准,可以按美元或按越南盾计收,后者依据国家银行公布的外汇市场银行间平均汇率将美元兑换成越南盾。
条 5. 组织收取、缴纳和管理使用
1. 公安部、外交部和国防部所属机关负责实施护照、签证、出入境或居留证件的发放,组织收取出入境费用(以下简称收费机关),按照规定执行:
a) 在收费地点公开张贴公告,明确收费对象和收费标准,严格按照本通知的规定执行。收费时必须向缴费人提供收费收据(由所在地税务机关提供的收据,并按现行制度管理和使用)。
b) 收取现金或非现金支付方式的费用;在国家金库开设临时账户存放所收取的费用。如采用非现金支付方式缴纳费用,则可在商业银行、信用机构和服务机构开设账户,按照法律规定执行。每日或最迟于下一个工作日,必须编制清单,将已收取的费用存入在国家金库开设的账户,并按照现行财务制度进行管理。
c) 按照财政部2013年第156号通知《关于实施若干税收管理法条款的指导》、《修改和补充若干税收管理法条款的法律》以及政府2013年第83号法令《关于实施若干税收管理法条款的指导》的规定,登记、申报并缴纳费用。
2. 收费机关可以从所收取的总费用中提取30%(百分之三十)作为收取费用的成本支出,具体如下:
a) 购买或印刷护照、签证和其他出入境相关文件;与收取出入境费用相关的表格。
b) 购买办公用品,按照现行标准和定额报销差旅费(交通和住宿)。
c) 维修用于收取费用工作的工具和设备。
d) 支付劳务合同工人的工资和其他应付款项(如有),按照规定制度执行。按照现行规定,支付加班费和夜班津贴给从事收取费用工作的公务员和职员。
e) 购买工作所需的物资、工具和设备以及其他经常性支出,这些支出直接与收取费用有关。
f) 提取奖励基金和福利基金;如果当年收取的费用高于前一年,则最多可提取相当于当年直接收取费用部门两个月工资总额的资金;如果当年收取的费用低于或等于前一年,则可提取相当于当年直接收取费用部门一个月工资总额的资金。
g) 支付暂时扣留、遣返和移交非法居住在越南的外国人的费用。
h) 支付其他与出入境管理工作相关的费用,由公安部部长、国防部部长和外交部部长决定。
根据上述规定提取的所有费用,收费机关必须按规定用途使用,并有合法凭证。年末未使用的资金可以转入下一年度按规定用途使用。
公安部、外交部和国防部负责在内部各收费单位之间调拨根据上述规定提取的费用(即总收入的30%),以确保收取费用工作的成本支出。
实际收取的全部出入境费用,在扣除按照本条第2款规定的比例提取的费用后,剩余部分(70%)按照现行国家预算科目上缴国家预算。上缴国家预算的部分按照《国家预算法》的规定分配给各级国家预算。
暂存出入境费用的账户负责人负责办理将所收取的费用上缴国家预算的手续。
4. 出入境费用收取、使用预算的编制和执行,以及决算,按照财政部2002年第63号通知《关于实施费用和收费规定的通知》的指导进行。
第六条 组织实施
1. 本通知自2015年11月23日起生效。取代财政部2009年第66号通知《关于护照、签证、入境、出境、过境和居留证件收费制度的规定》;财政部2009年第113号通知、2011年第97号通知和2012年第190号通知《关于修改和补充财政部2009年第66号通知》。
2. 属于缴费对象的组织和个人及相关机关负责执行本通知。在执行过程中,如遇问题,请及时反映给财政部以便审查和指导。/。
원본 문서(PDF)
관계도
문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.
번역본
이 문서는 다음 언어로 제공됩니다: