通知2018年第17号令修改和补充有关向组织发放许可证、运营网络和外汇业务的一些通知的规定。本文件集中于对发起股东在成立股份商业银行时出资要求的变更。
Đối tượng áp dụng
国家银行;各组织,外国银行分行
Các điểm cốt lõi
- 发起股东必须共同持有至少50%的注册资本,以成立股份商业银行(第1条)。
- 作为个人的发起股东必须满足如拥有越南国籍、不属于《企业法》禁止的对象以及不得使用筹集的资金或借款出资等条件(第1条)。
- 废除关于商业银行运营网络的一些规定,例如在新地区开设分行的条件(第2条)。
- 修改关于外汇业务范围、条件和批准手续的规定(第3条)。
- 废除关于非银行金融机构许可证发放、组织和活动的一些规定,例如不得使用贷款资金出资(第4条)。
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 加强对发起股东在成立股份商业银行时的管理,确保银行系统的稳定性和安全性。
- 减少商业银行运营网络的一些条件,使金融机构在扩展业务方面更加灵活。
- 修改关于外汇业务范围的规定,为金融机构有效参与外汇市场并遵守法律法规创造便利。
❓ Câu hỏi thường gặp
在成立股份商业银行时,发起股东需要满足什么条件?
发起股东必须共同持有至少50%的注册资本,在此范围内法人股东必须共同持有至少50%的发起股东总股份数。
对于作为个人的发起股东有什么要求?
作为个人的发起股东必须拥有越南国籍,不属于《企业法》禁止的对象,并且不得使用筹集的资金或借款出资。
该通知废除了哪些关于商业银行运营网络的规定?
废除2013年第21号通知第一款第i项关于在新地区开设分行的条件的规定。
该通知如何修改了关于外汇业务范围的规定?
修改2014年第21号通知第二款第a项关于外汇业务的条件和批准手续的规定。
该通知对非银行金融机构许可证发放有何改变?
废除2015年第30号通知第一款、第二款和第三款关于许可证发放的条件和程序的规定。
Toàn văn
通知
||| 对若干关于发放许可证、营业网络和外汇业务的通函进行修改和补充 ||| 的规定||| 银行机构及外国银行分行
根据2010年6月16日《越南国家银行法》;
根据2010年6月16日《组织法》及其2017年11月20日修正案;
根据2017年2月17日政府第16/2017/NĐ-CP号法令关于越南国家银行职能、任务、权限和组织结构的规定;
根据法制司司长的建议;
||| 国家银行行长发布关于修改和补充若干关于发放许可证、营业网络和外汇业务的规定的通知,涉及银行机构及外国银行分行.
条1 ||| 修改、补充、废除若干条文,涉及编号为40/2011/通知-NHNN,二〇一一年十二月十五日由国家银行行长发布的关于发放许可证和组织、开展银行业务的规定,涉及商业银行、外国银行分行以及外国信贷机构在越南设立代表处
1. 第九条第二款第d项修改补充如下:
"d) 创始股东必须共同持有至少50%的注册资本,在成立股份制商业银行时,其中法人创始股东必须共同持有至少50%的创始股东总股份数;"
2. 第九条第二款第e项修改补充如下:
"e) 除了本款c、d项规定的条件外,个人创始股东还须满足以下条件:
(i)具有越南国籍;
(ii)不属于《企业法》禁止的对象;
(iii)不得使用从其他组织或个人筹集的资金或借款作为出资;
(iv)是连续三年盈利的企业管理者,或者拥有经济学或法学专业的大专及以上学历;"
3. 第九条第二款第g(ii)项修改补充如下:
"(ii) 不得使用从其他组织或个人筹集的资金或借款作为出资;"
4. 废除第九条第二款a、b、d项;废除第九条第二款g项中的“a、b”字样,第十款第三条。
条2 ||| 废除若干条文,涉及编号为21/2013/通知-NHNN,二〇一三年九月九日由国家银行行长发布的关于商业银行营业网络的规定
废除第六条第一款i项。
条3 ||| 废除若干条文,涉及编号为21/2014/通知-NHNN,二〇一四年八月十四日由国家银行行长发布的关于外汇业务范围、条件、程序和手续的规定,涉及银行机构及外国银行分行
废除第十条第二款a项(已由编号为28/2016/通知-NHNN,二〇一六年十月五日由国家银行行长发布的关于修改和补充若干条文的通知的第一款第十条所修订)。
条4 ||| 修改、补充、废除若干条文,涉及编号为30/2015/通知-NHNN,二〇一五年十二月二十五日由国家银行行长发布的关于发放许可证、组织和开展非银行金融机构业务的规定
1. 第十一条第五款(已由编号为15/2016/通知-NHNN,二〇一六年六月三十日由国家银行行长发布的关于修改和补充若干条文的通知的第一款第二条所修订)修改补充如下:
"5. 不得使用从其他组织或个人筹集的资金或借款作为出资。"
2. 第十一条第六款a项(已由编号为15/2016/通知-NHNN,二〇一六年六月三十日由国家银行行长发布的关于修改和补充若干条文的通知的第一款第二条所修订)修改补充如下:
"a) 具有越南国籍;"
条5. 废除第31/2012/通-NHNN号2012年11月26日由国家银行行长发布的关于合作银行的若干条款
废除第八条第六款,第二十五条第一款。
条6. 废除第04/2015/通-NHNN号2015年3月31日由国家银行行长发布的关于信用社的若干条款
废除经第2条第三款第06/2017/通-NHNN号2017年7月5日由国家银行行长发布的关于修改、补充第03/2014/通-NHNN号2014年1月23日由国家银行行长发布的关于信用社保障安全基金和第04/2015/通-NHNN号2015年3月31日由国家银行行长发布的关于信用社若干条款的通知的通知中的第三十一条第一项d项(该通知对第03/2014/通-NHNN号2014年1月23日由国家银行行长发布的关于信用社保障安全基金的通知和第04/2015/通-NHNN号2015年3月31日由国家银行行长发布的关于信用社的通知进行了修改、补充)。
第七条 组织实施责任
办公室主任、法规司司长及属于国家银行的各单位负责人、各省、直辖市国家银行分行行长、各信贷组织理事会主席、各股份公司理事会主席、各信贷组织总经理(经理)负责组织实施本通知。
条 8. 实施条款
本通知自2018年10月1日起生效。/。
副签发人: 副总督
Văn bản gốc (PDF)
Tải văn bản
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: